hugin-devs team mailing list archive
-
hugin-devs team
-
Mailing list archive
-
Message #01392
[Bug 726615] Re: Translatable string corrections
Thank you for the comments. These changes will modify the strings for
all languages and I prefer to leave them pending for after the 2011.0
release.
If I understand them correctly, the first one is a typo and the other
three are British spelling used where U.S. spelling would be more
appropriate?
** Changed in: hugin
Importance: Undecided => Low
** Changed in: hugin
Status: New => Confirmed
--
You received this bug notification because you are a member of Hugin
Developers, which is subscribed to Hugin.
https://bugs.launchpad.net/bugs/726615
Title:
Translatable string corrections
Status in Hugin - Panorama Tools GUI:
Confirmed
Bug description:
A few more trivial translatable string suggestions noticed while
updating en_GB:
I think this should be "projection's":
#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:604 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:301
msgid "Resets the projections parameters to their default values."
In the following, gray and center are inconsistently spelt the British way:
#: translations/xrc.cpp:496 xrc.cpp:496
msgid "Vignetting Centre (Vx, Vy):"
#: translations/xrc.cpp:789 translations/xrc.cpp:790 xrc.cpp:789 xrc.cpp:790
msgid "Grey picker"
#: translations/xrc.cpp:794 xrc.cpp:794
"* A grey line indicates there are no control points, but the image pair "
References