kicad-developers team mailing list archive
-
kicad-developers team
-
Mailing list archive
-
Message #17251
Re: Polish support file for asciidoc
On Sat, Mar 07, 2015 at 07:29:14AM +0100, Kerusey (Do odczytu) wrote:
> W dniu 2015-03-06 o 23:22, Marco Ciampa pisze:
> >
> >Many thanks! I finally have produced Polish pdf (attached) ;-)
> >
> I forgot to ask in my previous mail.
>
> I have read the created PDF file. It does not look the best, but
> it's probably a matter of improving the style (if any). In a few
> places I need to improve translated sentences to better connect it
> to the whole. I will improve it in the near future.
great!
> But back to the point. What about the drawings in the translated
> documents? In my previous translations of LibreOffice files and
> their HTML/asciidoc editions I used localized drawings.
>
> https://github.com/keruseykaryu/kicad-kerusey-doc-html
>
> Is there any plan to systematize this point too, so that the reader
> of Polish manual had screenshots of the Polish version of the
> program?
Absolutely YES, you see, in the gettext there are the image links too,
and BTW that is handy to signal of a screenshot change in the original
doc too.
I just haven't make up my mind about where to put i18n screenshots. What
do you think is better? Inside the images dir like this:
images (for common images like icons)
images/it
images/pl
images/en
etc.
or instead with a localized images dir like this:
images (for common images like icons)
images-it
images-pl
images-en
etc.
or something else?
PS: I will forward to the dev list because perhaps there could be good
advices missing if we keep this quandary just between us two ...
--
Marco Ciampa
I know a joke about UDP, but you might not get it.
+------------------------+
| GNU/Linux User #78271 |
| FSFE fellow #364 |
+------------------------+
Follow ups