kicad-developers team mailing list archive
-
kicad-developers team
-
Mailing list archive
-
Message #35957
Re: Translation Quality
On Sun, May 27, 2018 at 05:57:53PM +0200, Simon Richter wrote:
[...]
> As far as I can see, all of these broken translations are marked as
> fuzzy, so finding them is easy, but these are worse than useless for the
> users.
Please do not anything about this. Fuzzy strings are useful as they are.
Fuzzy strings are _non_ translated. So fuzzy strings do not affect users
_at all_. They are meant as an aid for translators, since if authors
correct a typo in source files (like a missig comma) it does invalidate
the string (correctly) but without wasting the still correct translation.
Unfuzzy a string is way easier than rewrite it from scratch and deleting
a wrong "guessed" translation is usually just a keypress away...
TIA
Best regards,
--
Marco Ciampa
I know a joke about UDP, but you might not get it.
------------------------
GNU/Linux User #78271
FSFE fellow #364
------------------------
References