← Back to team overview

launchpad-translators team mailing list archive

Re: Call for openMarkers translations

 

Thanks Anthony! I'll change now the strings. I'll write again here when
they'll be fixed :)
---
Costales.



On Sat, Aug 25, 2012 at 10:43 PM, A <Untaintableangel@xxxxxxxxxxxxx> wrote:

> British English complete!
>
> (If anyone has any trouble with translating e.g. into
> Canadian/Australian english, have a look at what i've put on the british
> english side as a template or to copy over. There were quite a few
> things that needed smoothing over to make them sound more english (or to
> make more sense).
>
> *salutes* Job done, captain!
>
> -Anthony
>
>
> On 25/08/12 19:46, Costales wrote:
> > Hi! :) I've created http://openmarkers.com that I'd like to ask you
> > help me translate.
> >
> > With openMarkers you can search the best places for eating, sleeping,
> > shopping... in an area, according to your budget.
> > More information about the project is available here:
> > http://openmarkers.com/what_is
> >
> > You can translate it here:
> > https://translations.launchpad.net/openmarkers
> >
> > Please, feel free to report ideas or typos here:
> > https://bugs.launchpad.net/openmarkers
> >
> > Thanks a lot! :) Cheers!
> > Costales - https://wiki.ubuntu.com/costales
> >
> > _______________________________________________
> > Mailing list: https://launchpad.net/~launchpad-translators
> > Post to     : launchpad-translators@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> > Unsubscribe : https://launchpad.net/~launchpad-translators
> > More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
> >
> >
>
>

Follow ups

References