launchpad-translators team mailing list archive
-
launchpad-translators team
-
Mailing list archive
-
Message #00735
The next bricks of OpenFoodFacts, the wikipedia of food are up for translation.
Hi all,
First, thanks a lot for the tremendous response for the translation of the
Android app. This has shaken quite a lot the team, and as a result, we've
launched a complete list of version for all your countries and languages (You
can have a look at www. <goog_745241098>openfoodfacts.org for a full list).
We're going to be using Launchpad to translate the web interface and the
food taxonomies as well.
As a reminder, OpenFoodFacts is a crowdsourcing projet aiming to create a
free (as in beer ^^) global database of food (and beer ^^) products, with
ingredients, additives and nutrition info.
https://translations.launchpad.net/openfoodfacts/trunk/+pots/openfoodfacts-web/
(420
strings, Please don't translate in French, Hebrew, Spanish)
https://translations.launchpad.net/openfoodfacts/trunk/+pots/openfoodfacts-label-taxonomy
(191
strings, Please don't translate in French and Spanish)
https://translations.launchpad.net/openfoodfacts/trunk/+pots/openfoodfacts-taxonomy
(2060
strings, Source language is French, so we need French speakers to translate
it in English first)
I'd be grateful if you could help us translate the website and service in
as many languages as possible.
We're also looking for both technical and non-technical contributors, in as
many countries as possible. It goes from translating, to contributing local
food products using your mobile phone, to helping us with development.
cheers,
Pierre
Follow ups