Launchpad logo and name.


[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index ][Thread Index ]

Re: [Launchpad-users] [ANN] Bazaar Localization Team



Hi,

2009/12/4 Ian Clatworthy <ian.clatworthy@xxxxxxxxxxxxx>:
> A new team has been created to co-ordinate and drive forward Bazaar's
> support for non-English languages. The team objectives are:
>
> * translate Bazaar's GUIs and documentation to numerous languages and
>  maintain those translations
> * develop and maintain translation policies
> * propose changes to bzr's core to enable better UI localisation
> * develop and maintain developer policies supporting
>  internationalisation.

I'm wondering if the Launchpad Translators team and groups could be
useful in this situation:

https://launchpad.net/~launchpad-translators
https://help.launchpad.net/Translations/LaunchpadTranslators
https://translations.launchpad.net/+groups/launchpad-translators/

We already have some translations/translators guidelines and policies
that are based on common used standards (for translation). The aim of
that team is to be a congregation of translation teams that use
Launchpad as their translation tools (is not for translating Launchpad
itself, even if this could be supported in the future), and for
projects to be a safe harbor where they can find high quality
translation teams that can translate their applications.

Ciao.

-- 
Milo Casagrande <milo@xxxxxxxxxxxxxxx>



This is the launchpad-users mailing list archive — see also the general help for Launchpad.net mailing lists.

(Formatted by MHonArc.)