← Back to team overview

lp-l10n-de team mailing list archive

[Bug 1575918] Re: German translation for minimize & maximize was changed to the worse

 

I thought it's in gtk, but somehow its not changed there:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/xenial/+source/gtk+3.0/+pots/gtk-3.0/de/123/+translate
and
https://translations.launchpad.net/ubuntu/xenial/+source/gtk+3.0/+pots/gtk-3.0/de/124/+translate

** Changed in: compiz (Ubuntu)
       Status: Incomplete => Confirmed

-- 
You received this bug notification because you are a member of Launchpad
German Translators, which is subscribed to the bug report.
https://bugs.launchpad.net/bugs/1575918

Title:
  German translation for minimize & maximize was changed to the worse

Status in compiz package in Ubuntu:
  Confirmed

Bug description:
  The German translation labels for Minimize and Maximize were changed
  in Ubuntu 16.04:

  old: Minimieren / Maximieren
  new: Verkleinern / Vergrößern

  In my opinion, this is wrong (vergrößern = expand, not maximize).
  However, the change is especially bad because it makes minimize and
  maximize via keyboard shortcuts more difficult: Before, I was able to
  open the menu with Alt + Space, followed by "m" for minimize and "x"
  for maximize. Now, the hotkey for "Verkleinern" was changed to "k",
  and for "Vergrössern" there are now multiple keystrokes necessary
  because the hotkey "g" is used twice in the same menu.

  My suggestion is to change the translation back to "_Minimieren" and
  "Ma_ximieren".

To manage notifications about this bug go to:
https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/compiz/+bug/1575918/+subscriptions