← Back to team overview

lp-l10n-fr-community team mailing list archive

Forward: demande d'aide et remarques sur precise

 

Bonsoir,

j'ai reçu un message (voir ci-dessous) via le forum ubuntu-fr sur la traduction ubuntu 12.04.

Pour répondre (sous le contrôle de la liste pour la traduction), la dernière fois que la traduction a été mise à jour date du 30 décembre 2011. Il doit y avoir des traductions que tu proposes déjà effective.

Pour traduire (avant d'attendre la modération), il faut avoir un compte sur launchpad.net et aller sur :
https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+translations

Pour plus de renseignements :
http://doc.ubuntu-fr.org/ubuntu-l10n-fr/faq

Et n'hésitez pas à poser les questions sur la liste : lp-l10n-fr-community@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Cordialement,

Joseph Ligier

Contenu du message :

=======================================================================

bonjour , j'ai remarqué que certaines choses n’était pas traduites cependant je vois pas comment changer la traduction ou la faire pour la logithèque par exemple et donc ça serait possible que l’équipe des traducteurs ubuntu fr s'en occupe ?



logithèque Ubuntu pas encore totalement traduite



colonne de gauche => non traduit accessoires jeux accès universel , mal traduit magasine !! au lieu de magazines



pas traduit graphics sound videos office => bureautique



prise en charge des langues non traduit english united kindom chinese etc



mal traduit je pense a vérifier ; Clavier virtuel indic => indic indien !!



unetbootin traduction pas faites ; space used to preserve files across reboots (ubuntu only) :



dans logithèque Évaluations => fr et après pas traduit ; most helpful first



paramètres systèmes : non traduit User interface => interface utilisateur ?



Voit pas correctement tout le nom pilotes supplémentaires manque affichage res



jovie dans logithèque présentation non traduit :



The Jovie text-to-speech system is a plugin based service that allows any KDE (or non-KDE) application to speak using the D-Bus interface.



It uses the speech-dispatcher daemon for the actual speech job; kmouth is an useful front-end for it.







Xdiagnose pareil présentation non traduite



bureau sélection aide => aide ubuntu tout non traduit pour l'aide §§ important .



Wired connection 1 non traduit (dans l'indicateur réseau)





Cordialement merci de votre réponse par avance , et m'excuse si je me suis pas adressé a la bonne personne.

(je souhaite avant tout que precise soit pixel perfect et bon je suis aller voir dans lauchpad et sowfatrecenter pour corriger magasines => s'écrit magasines mais le truc translations bloqué)



References