← Back to team overview

lp-l10n-fr team mailing list archive

Mail envoyé aux nouveaux candidats

 

Voici, pour archive, le mail que j'ai envoyé à theClimber (seul candidat
actuel).
J'envisage de l'envoyer systématiquement aux nouveaux candidats.

J'ai laissé un « ultimatum » de 2 mois : si rien ne se passe d'ici là
(aucun mail, rien) il sera refusé d'office.



> Bonsoir,
> 
> Pour rappel, les règles d'admission dans le groupe sont les
> suivantes :
> 
> - Traduis sur Launchpad et soumets ton travail(*) sur la liste de
> diffusion du groupe communautaire
> ( lp-l10n-fr-community@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx  ).
> En plus de permettre de juger la qualité de ton travail, cela
> permettra aux relecteurs de valider tes traductions rapidement et les
> autres traducteurs pourront te donner des conseils pour progresser.
> Note bien qu'un bon traducteur ne sait pas tout, il n'hésite au
> contraire pas à demander des avis extérieurs en cas de doute.
> C'est pour ça que nous jugerons avant tout ta connaissance des règles
> de traduction ainsi que ta volonté de « collaboration » avec les
> autres traducteurs. Nous n'exigeons absolument pas que tu ne fasses
> jamais la moindre erreur.
> 
> - Envoyer un petit mail sur lp-l10n-fr@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx avec tes
> motivations (pourquoi veux tu nous rejoindre, si tu souhaites traduire
> plus particulièrement certaines applications...) serait un plus
> appréciable pour ta candidature, même si cela reste facultatif.
> 
> Disons de plus que, si ta candidature n'évolue pas d'ici 2 mois (aucun
> message sur la liste communautaire...), tu seras refusé.
> 
> 
> En bref, si tu t'impliques raisonnablement et que tu montres que tu as
> compris que la traduction était un travail d'équipe, tu ne devrais pas
> avoir de mal à nous rejoindre.
> 
> Cordialement,
> 
> Nicolas
> 
> (*) pas besoin d'écrire un roman, tu peux te contenter de donner les
> liens vers tes suggestions.