openerp-brazil-team team mailing list archive
-
openerp-brazil-team team
-
Mailing list archive
-
Message #01438
Re: [Merge] lp:~renatonlima/openerp.pt-br-localiz/l10n_br_base_i18n into lp:openerp.pt-br-localiz
A localização BR é para ser usada mesmo só no Brasil, pelo que apesar de defender a abordagem de desenvolver tudo em Inglês e traduzir, sou inclinado a concordar com o Leonardo.
No entanto módulos ou código que possam ou venham a ser usados noutras localizações deverão ser feitos com expressões inglesas.
> > O jeito mais simples de solucionar os problemas de unicode é usar strings
> > unicode (ex: u'É uma string com acentos').
>
> IMO, o problema não são as strings ASCII mas o fato de as etiquetas estarem em
> português. O "correto" é que esteja tudo em inglês e a tradução no i18n, mesmo
> na localização.
>
> A localização espanhola usa essa prática:
>
> http://bazaar.launchpad.net/~openerp-spain-team/openerp-
> spain/6.1/view/head:/l10n_es_partner/partner_es.py
--
https://code.launchpad.net/~renatonlima/openerp.pt-br-localiz/l10n_br_base_i18n/+merge/114481
Your team OpenERP Brazil Team is subscribed to branch lp:openerp.pt-br-localiz/6.1.
Follow ups
References