← Back to team overview

openerp-russian team mailing list archive

Re: Планы перевода.

 

Станислав Ханжин пишет:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

Доброго времени суток всем живущим. У этого письма две цели:
1. Проверить, кто ещё заинтересован участием в проекте не с точки зрения
результата (хочу, чтобы было переведено, но помогать не буду/не могу), а
с точки зрения процесса (хочу помочь перевести). Если вы хотите
переводить - напишите, над переводом чего Вы работаете или хотели бы
работать.
2. Объяснить текущие цели команды переводчиков OpenERP и направления работы.

Если по 1 пункту я хочу услышать какие-то слова от Вас, то по второму
выскажусь сам. Итак.

— Основным направлением перевода в данный момент является документация
для версии 6.0

— Помимо перевода документации, требуется составление глоссария терминов.

— Дополнительной целью является перевод транка (который станет версией
6.1) и текущей стабильной ветки (6.0, скоро выйдет 6.0.2).

— Перевод ветки 5 в данный момент нужен или нет? Есть какое-то мнение?..
Если нужен - буду рад тому, кто скажет, что готов его курировать.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iF4EAREIAAYFAk1leRIACgkQYiKkMJsRUdt6FwD/ZsZgFu5338dU0dH5OKLvsR33
ue5DyO/tjrj9tUYDtAcA/1vq6BQz3Kag9owvRSsLEw1DMzQE6fEhPZ50uTJiVHas
=72P6
-----END PGP SIGNATURE-----

Я хочу помочь перевести руководство по произодственному модулю(MRP).
На translate.by переведено пока на 15%.
Как переводить на ланчпаде? Загрузить ветку openobject-doc и править rst-файлы в i18n?


__________ Information from ESET NOD32 Antivirus, version of virus signature database 5894 (20110221) __________

The message was checked by ESET NOD32 Antivirus.

http://www.esetnod32.ru/.ml





Follow ups

References