openshot.code team mailing list archive
-
openshot.code team
-
Mailing list archive
-
Message #00369
[Branch ~openshot.code/openshot/openshot-docs-translations] Rev 245: Launchpad automatic translations update.
------------------------------------------------------------
revno: 245
committer: Launchpad Translations on behalf of openshot.code
branch nick: openshot
timestamp: Fri 2012-02-17 05:10:06 +0000
message:
Launchpad automatic translations update.
modified:
en-us/openshot/nb.po
--
lp:~openshot.code/openshot/openshot-docs-translations
https://code.launchpad.net/~openshot.code/openshot/openshot-docs-translations
Your team OpenShot Code is subscribed to branch lp:~openshot.code/openshot/openshot-docs-translations.
To unsubscribe from this branch go to https://code.launchpad.net/~openshot.code/openshot/openshot-docs-translations/+edit-subscription
=== modified file 'en-us/openshot/nb.po'
--- en-us/openshot/nb.po 2012-02-10 05:06:53 +0000
+++ en-us/openshot/nb.po 2012-02-17 05:10:06 +0000
@@ -8,14 +8,14 @@
"Project-Id-Version: openshot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-04 13:53-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-09 17:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-16 21:34+0000\n"
"Last-Translator: Hans Petter Birkeland <hanspb@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-10 05:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14771)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-17 05:10+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -4435,6 +4435,9 @@
" This can be done very quickly with the <guimenuitem>Add to "
"Timeline</guimenuitem> feature."
msgstr ""
+"Legg tekstplakatene på tidslinjen, sett lengden på hvert bilde til 7 "
+"sekunder og legg annethvert bilde på to spor. Dette kan gjøres fort og "
+"enkelt med <guimenuitem>Legg til på tidslinjen</guimenuitem>-funksjonen."
#: openshot.xml:2320(title)
msgid "Animate Each Title"
@@ -5223,6 +5226,8 @@
"<guibutton>Deinterlace</guibutton> – Convert interlaced video to non-"
"interlaced video."
msgstr ""
+"<guibutton>Deinterlace</guibutton> - Konverter flettet video til ikke "
+"flettet video."
#: openshot.xml:3525(para)
msgid ""
@@ -5414,6 +5419,9 @@
"Options</guibutton>. Name your video file (no extension) and choose an "
"export folder."
msgstr ""
+"Begge modi deler et felles område øverst i vinduet, <guibutton>Generelle "
+"innstillinger</guibutton>. Gi videofilen et navn (uten filtype) og velg en "
+"mappe å eksportere til."
#: openshot.xml:3910(title)
msgid "Launch Export Window"
@@ -5425,10 +5433,13 @@
"Video</guimenuitem> toolbar icon at the top of the main window, or choose "
"<guimenu>File</guimenu> > <guimenuitem>Export Video</guimenuitem>."
msgstr ""
+"For å åpne eksportvinduet, klikk på ikonet <guimenuitem>Eksporter "
+"video</guimenuitem> på verktøylinjen eller velg <guimenu>Fil</guimenu> > "
+"<guimenuitem>Eksporter video</guimenuitem>."
#: openshot.xml:3911(title)
msgid "Simple Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Enkel modus"
#: openshot.xml:3912(para)
msgid ""
@@ -5439,6 +5450,11 @@
"<guibutton>All Formats</guibutton>, it will give you a list of all common "
"formats, and let you pick the one you want."
msgstr ""
+"OpenShot har mange forhåndsdefinerte eksportformater som dekker de vanligste "
+"eksportscenariene. Velg en <guibutton>Profil</guibutton>, som DVD elle web, "
+"og velg så <guibutton>Mål</guibutton>, <guibutton>Videoprofil</guibutton> og "
+"<guibutton>Kvalitet</guibutton>. Hvis du velger <guibutton>Alle "
+"formater</guibutton> får du en liste over alle tilgjengelige formater."
#: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/MainGTK.py:4180
#: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ExportVideo.py:95
@@ -5456,10 +5472,15 @@
"compatible with the selected video website, and launch the <guibutton>Upload "
"Video</guibutton> screen once the video file has been created."
msgstr ""
+"Velg <guibutton>Last opp til web</guibutton> øverst i dette vinduet for å "
+"velge mellom YouTube og Vimeo. Dette er to vanlige nettsteder for å dele "
+"video. Dette vil automatisk velge eksportinnstillinger som er kompatible med "
+"det valgte nettstedet og åpen vinduet <guibutton>Last opp video</guibutton> "
+"når videofilen er ferdig rendret."
#: openshot.xml:3920(title)
msgid "Advanced Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Avansert modus"
#: openshot.xml:3921(para)
msgid ""
@@ -5472,6 +5493,14 @@
"you intend to import this video into a program that requires image "
"sequences, such as Blender."
msgstr ""
+"De avanserte innstillingene bør bare brukes dersom du kjenner FFmpeg, siden "
+"det er lett å lage ugyldige kombinasjoner av kodeker, formater og "
+"bitrateinnstillinger. Men er du kjent med disse innstillingene kan du bruke "
+"en hvilken som helst kombinasjon av format, kodek og bitrate som støttes av "
+"FFmpeg. Dette åpner for mengder av andre formater som kan brukes til å "
+"eksportere video. Du kan også eksportere som en bildesekvens, noe som kan "
+"være nyttig hvis du tenker å importere videoen i et program som krever "
+"bildesekvenser, som f eks Blender."
#: openshot.xml:3922(para)
msgid ""
@@ -5479,6 +5508,9 @@
"and then switch to the <guibutton>Advanced Mode</guibutton>, it will "
"preselect all of the Simple Mode settings."
msgstr ""
+"Også, hvis du først velger innstillinger i <guibutton>Enkel</guibutton> og "
+"deretter bytter til <guibutton>Avansert</guibutton> vil innstillingene du "
+"valgte i Enkel modus være forvalgt."
#: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/UploadVideo.ui:9
#: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/UploadVideo.ui:341
@@ -5493,10 +5525,16 @@
"<guimenuitem>Upload to Web</guimenuitem>, which will first export your "
"project to the correct video format, and then display the upload screen."
msgstr ""
+"Hvis du vil laste opp en video direkte til YouTube eller Vimeo, velg "
+"<guimenu>Fil</guimenu> > <guimenuitem>Last opp video</guimenuitem>. I "
+"vinduet <guimenuitem>Eksporter video</guimenuitem> kan du velge "
+"<guimenuitem>Last opp til Web</guimenuitem>, som først eksporterer "
+"prosjektet til det riktige videoformatet og deretter åpner "
+"opplastingsvinduet."
#: openshot.xml:3958(para)
msgid "Video File"
-msgstr ""
+msgstr "Videofil"
#: openshot.xml:3961(para)
msgid ""
@@ -5506,14 +5544,19 @@
"Web</guibutton>, which automatically chooses a compatible format, and fills "
"in this box for you."
msgstr ""
+"Velg en videofil for opplasting til YouTube. Sjekk at formatet er "
+"kompatibelt med YouTube først, ellers virker det kanskje ikke skikkelig. "
+"Hvis du først bruker <guimenu>Eksporter video</guimenu>-vinduet kan du bruke "
+"<guimenuitem>Last opp til Web</guimenuitem>, som automatisk velger et "
+"kompatibelt format og fyller ut denne boksen for deg."
#: openshot.xml:3969(para)
msgid "Upload To"
-msgstr ""
+msgstr "Last opp til"
#: openshot.xml:3972(para)
msgid "Choose the video website you want to upload a video to."
-msgstr ""
+msgstr "Velg nettstedet du vil laste opp en video til."
#: /home/jonathan/openshot/openshot/blender/trees.xml
msgid "Title"
@@ -5521,27 +5564,27 @@
#: openshot.xml:3983(para)
msgid "Enter a title for the video."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn en tittel for videoen."
#: openshot.xml:3991(para)
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#: openshot.xml:3994(para)
msgid "Enter a description for the video."
-msgstr ""
+msgstr "skriv inn en beskrivelse for videoen."
#: openshot.xml:4002(para)
msgid "Credentials"
-msgstr ""
+msgstr "Innloggingsdata"
#: openshot.xml:4005(para)
msgid "Enter the username and password for the video website."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn brukernavn og passord for nettstedet."
#: openshot.xml:4008(title)
msgid "Export to XML"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter til XML"
#: openshot.xml:4009(para)
msgid ""
@@ -5549,10 +5592,13 @@
" This XML file can be used with <emphasis>Kdenlive</emphasis> and the "
"<guibutton>melt</guibutton> command line."
msgstr ""
+"Eksporter prosjektet til et kraftig og fleksibelt XML-format kalt MLT XML. "
+"Denne XML-filen kan brukes med <emphasis>Kdenlive</emphasis> og "
+"kommandolinjeverktøyet <guibutton>melt</guibutton>."
#: openshot.xml:4017(title)
msgid "Project Types / Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Prosjekttyper og profiler"
#: openshot.xml:4018(para)
msgid ""
@@ -5562,70 +5608,75 @@
"playback & export settings for your video project: <emphasis>frame rate, "
"height & width, aspect ratio, and pixel ratio</emphasis>."
msgstr ""
+"Ethvert prosjekt i <application>OpenShot</application> må ha en "
+"<guibutton>prosjekttype</guibutton> (også kalt en "
+"<guibutton>profil</guibutton>). En profil bestemmer følgende avspillings- og "
+"eksportinnstillinger for videoprosjektet: <emphasis>bildefrekvens, høyde og "
+"bredde, aspektforhold og piksel-aspektforhold</emphasis>."
#: openshot.xml:4019(para)
msgid "Here is an example profile, for ATSC 1080i 60Hz:"
-msgstr ""
+msgstr "Her er en eksempelprofil, for ATSC 1080i 60Hz:"
#: openshot.xml:4026(para)
msgid "ATSC 1080i 60Hz"
-msgstr ""
+msgstr "ATSC 1080i 60Hz"
#: openshot.xml:4029(para)
msgid "Name of your profile as it will appear in OpenShot."
-msgstr ""
+msgstr "Profilens navn som det vil vises i OpenShot."
#: openshot.xml:4034(para)
msgid "frame_rate_num"
-msgstr ""
+msgstr "frame_rate_num"
#: openshot.xml:4037(para)
msgid "30000"
-msgstr ""
+msgstr "30000"
#: openshot.xml:4040(para)
msgid "Numerator of the frame-rate."
-msgstr ""
+msgstr "Teller for bildefrekvens."
#: openshot.xml:4045(para)
msgid "frame_rate_den"
-msgstr ""
+msgstr "frame_rate_den"
#: openshot.xml:4048(para)
msgid "1001"
-msgstr ""
+msgstr "1001"
#: openshot.xml:4051(para)
msgid "Denominator of the frame-rate."
-msgstr ""
+msgstr "Nevner for bildefrekvens."
#: openshot.xml:4056(para)
msgid "width"
-msgstr ""
+msgstr "bredde"
#: openshot.xml:4059(para)
msgid "1920"
-msgstr ""
+msgstr "1920"
#: openshot.xml:4062(para)
msgid "Width of the video."
-msgstr ""
+msgstr "Videoens bredde"
#: openshot.xml:4067(para)
msgid "height"
-msgstr ""
+msgstr "høyde"
#: openshot.xml:4070(para)
msgid "1080"
-msgstr ""
+msgstr "1080"
#: openshot.xml:4073(para)
msgid "Height of the video."
-msgstr ""
+msgstr "Videoens høyde."
#: openshot.xml:4078(para)
msgid "progressive"
-msgstr ""
+msgstr "progressiv"
#: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/NewProject.ui:201
#: /home/jonathan/openshot/openshot/windows/ui/NewProject.ui:225
@@ -5636,43 +5687,43 @@
#: openshot.xml:4084(para)
msgid "0 = Interlaced, 1 = Progressive"
-msgstr ""
+msgstr "0 = flettet, 1 = progressiv"
#: openshot.xml:4089(para)
msgid "sample_aspect_num"
-msgstr ""
+msgstr "sample_aspect_num"
#: openshot.xml:4095(para)
msgid "Numerator of pixel ratio."
-msgstr ""
+msgstr "Teller for piksel-aspektforhold"
#: openshot.xml:4100(para)
msgid "sample_aspect_den"
-msgstr ""
+msgstr "sample_aspect_den"
#: openshot.xml:4106(para)
msgid "Denominator of pixel ratio."
-msgstr ""
+msgstr "Nevner for piksel-aspektforhold"
#: openshot.xml:4111(para)
msgid "display_aspect_num"
-msgstr ""
+msgstr "display_aspect_num"
#: openshot.xml:4114(para)
msgid "16"
-msgstr ""
+msgstr "16"
#: openshot.xml:4117(para)
msgid "Numerator of display aspect ratio."
-msgstr ""
+msgstr "Teller for bildets aspektforhold."
#: openshot.xml:4122(para)
msgid "display_aspect_den"
-msgstr ""
+msgstr "display_aspect_den"
#: openshot.xml:4128(para)
msgid "Denominator of display aspect ratio."
-msgstr ""
+msgstr "Nevner for bildets aspektforhold."
#: openshot.xml:4133(para)
msgid ""
@@ -5683,6 +5734,12 @@
"</guimenuitem><guimenu>></guimenu><guimenuitem> Profiles "
"</guimenuitem>tab."
msgstr ""
+"<application>OpenShot</application> har over 40 forhåndsdefinerte "
+"profiler/prosjekttyper tilgjengelig. Men hvis du ikke kan finne en profil "
+"som passer for ditt prosjekt kan du også lage din egen. Du kan håndtere "
+"listen over profiler med <guimenu>Rediger "
+"></guimenu><guimenuitem>Brukervalg </guimenuitem><guimenu>></guimenu> "
+"og fanen <guimenuitem> Profiler </guimenuitem>."
#: openshot.xml:4137(title)
msgid "Preferences"