← Back to team overview

openshot.code team mailing list archive

[Branch ~openshot.code/openshot/openshot-docs-translations] Rev 356: Launchpad automatic translations update.

 

------------------------------------------------------------
revno: 356
committer: Launchpad Translations on behalf of openshot.code
branch nick: openshot
timestamp: Thu 2017-12-21 05:16:57 +0000
message:
  Launchpad automatic translations update.
modified:
  en-us/openshot/is.po


--
lp:~openshot.code/openshot/openshot-docs-translations
https://code.launchpad.net/~openshot.code/openshot/openshot-docs-translations

Your team OpenShot Code is subscribed to branch lp:~openshot.code/openshot/openshot-docs-translations.
To unsubscribe from this branch go to https://code.launchpad.net/~openshot.code/openshot/openshot-docs-translations/+edit-subscription
=== modified file 'en-us/openshot/is.po'
--- en-us/openshot/is.po	2017-12-19 05:15:55 +0000
+++ en-us/openshot/is.po	2017-12-21 05:16:57 +0000
@@ -9,13 +9,13 @@
 "Project-Id-Version: openshot-docs-_openshot-is\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Sveinn í Felli <sveinki@xxxxxxx>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-09-29 14:38-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-18 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-20 16:36+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@xxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Icelandic <translation-team-is@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-19 05:15+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-21 05:16+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 18511)\n"
 "Language: is\n"
 
@@ -3149,6 +3149,14 @@
 "feature can be combined with labels, to create a powerful search and "
 "organization system."
 msgstr ""
+"Hlutinn <guimenuitem>Verkefnaskrár</guimenuitem> er með hnappa fyrir síur og "
+"textareit til að þú sért fljót(ur) að finna skrár.  Síuhnapparnir, "
+"<guimenuitem>Myndskeið</guimenuitem>, <guimenuitem>Hljóð</guimenuitem> og "
+"<guimenuitem>Mynd</guimenuitem> geta síað hratt listann yfir mismunandi "
+"skráategundir.  Texti sem settur er í textareitinn síar skrárnar .annig að "
+"einungis eru birtar þær skrár sem hafa þennan texta í skráarheitinu eða "
+"skýringartexta.  Þannig að þessi verkfæri, ásamt lýsandi skýringartextum, "
+"nýtast sem öflugt kerfi til leitar og skipulagningar á skrám."
 
 #: openshot.xml:1281(title)
 msgid "Folders"
@@ -3290,18 +3298,24 @@
 "This is the location on the timeline (in seconds) where the files will be "
 "added.  It will default to the position of the play-head."
 msgstr ""
+"Þetta er staðsetningin á tímalínunni (í sekúndum) Þar sem skránum verður "
+"bætt inn.  Sjálfgefið er þetta staðsetningin á afspilunarbendlinum."
 
 #: openshot.xml:1411(para)
 msgid ""
 "The top track is the primary track where clips will be added.  If no "
 "transitions are being used, only the top track is needed."
 msgstr ""
+"Efsta sporið ar aðalsporið þar sem myndbútum er oftast bætt inn.  Ef ekki "
+"eru notaðar neinar millifærslur, þá þarf í rauninni ekkert fleiri spor."
 
 #: openshot.xml:1422(para)
 msgid ""
 "The bottom track is used when transitions are needed, and the clips "
 "alternate between the top and bottom track, with transitions between them."
 msgstr ""
+"Neðsta sporið er notað þegar þörf er á millifærslum og skipt er á milli "
+"myndbúta á efsta og neðsta spori, með millifærslurnar á milli."
 
 #: /home/jonathan/apps/openshot-qt-git/src/windows/views/timeline_webview.py:575
 #: /home/jonathan/apps/openshot-qt-git/src/transitions/common/fade.svg
@@ -3394,6 +3408,9 @@
 "arrange them onto tracks, and put them in the correct order.  Also, we will "
 "need to trim off the beginning and endings of the video clip (if needed)."
 msgstr ""
+"Þegar þú ert komin(n) með skrár (einnig kallað myndbútar) á tímalínuna, þarf "
+"að raða þeim á spor, í rétta röð.  Einnig gæti þurft að klippa byrjanir og "
+"enda af einhverjum þessara myndbúta."
 
 #: openshot.xml:1514(title)
 msgid "Move a Clip (Select Mode)"
@@ -3414,12 +3431,16 @@
 "Drag the clip to a new position on the <guibutton>timeline</guibutton>, and "
 "drop it."
 msgstr ""
+"Dragðu myndbútinn á nýju staðsetninguna á <guibutton>tímalínunni</guibutton> "
+"og slepptu honum þar."
 
 #: openshot.xml:1525(emphasis)
 msgid ""
 "* If snapping is enabled, the clip will jump to any close-by clips (or the "
 "play-head, if it is close-by)."
 msgstr ""
+"* Ef grip er virkt, mun myndbúturinn hoppa að næstu nálægu myndbútum (eða "
+"afspilunarbendlinum, ef hann er nálægt)."
 
 #: openshot.xml:1528(title)
 msgid "Trim a Clip (Resize Mode)"
@@ -3429,14 +3450,16 @@
 msgid ""
 "Switch to <guibutton>Resize Mode</guibutton>, by clicking on the resize icon."
 msgstr ""
+"Skiptu yfir í <guibutton>stærðarbreytingaham</guibutton>, með því að smella "
+"á stærðarbreytingatáknið."
 
 #: openshot.xml:1534(para)
 msgid "Move you mouse cursor over the right or left edge of a clip."
-msgstr ""
+msgstr "Færðu bendilinn yfir hægri eða vinstri jaðar myndbúts."
 
 #: openshot.xml:1537(para)
 msgid "Drag the edge of the clip to trim the video."
-msgstr ""
+msgstr "Dragðu til jaðar myndbútsins til að klippa af myndskeiðinu."
 
 #: openshot.xml:1539(emphasis)
 msgid ""
@@ -3451,7 +3474,7 @@
 
 #: openshot.xml:1546(emphasis)
 msgid "To slice a clip into 2 pieces, switch to"
-msgstr ""
+msgstr "Til að sneiða myndbút í tvennt, skiptu yfir í"
 
 #: openshot.xml:1548(emphasis)
 msgid "."
@@ -3463,13 +3486,15 @@
 
 #: openshot.xml:1558(emphasis)
 msgid "Click on a clip at the point you want to cut / slice it."
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu á myndbútinn á staðnum þar sem þú vilt klippa / sneiða hann."
 
 #: openshot.xml:1561(emphasis)
 msgid ""
 "* If snapping is enabled, the razor will jump to the play-head position, if "
 "it is close-by."
 msgstr ""
+"* Ef grip er virkt, mun skafan hoppa að afspilunarbendlinum, ef hann er "
+"nálægt."
 
 #: openshot.xml:1616(para)
 msgid "Razor mode allows you to split a clip where ever you click."
@@ -3480,6 +3505,8 @@
 "Snap mode allows clips to snap (or jump) to the nearest clip or play-head "
 "(if any are close) when you drop them."
 msgstr ""
+"Griphamur gerir kleift á láta myndbúta grípa (eða smella) í næsta myndbút "
+"eða afspilunarbendilinn sé hann nálægt þegar þú sleppir myndbútnum"
 
 #: openshot.xml:1674(title)
 msgid "Separate Audio From Video"
@@ -3563,6 +3590,9 @@
 "<guimenuitem>Properties</guimenuitem>, or click your middle mouse button on "
 "a clip."
 msgstr ""
+"Til að opna gluggann með eiginleikum myndskeiðs, hægrismelltu á myndbút og "
+"veldu <guimenuitem>Eiginleikar</guimenuitem>, eða smelltu með miðju-"
+"músarhnappnum á myndbút."
 
 #: openshot.xml:1696(title)
 msgid "Preview Changes"
@@ -3597,6 +3627,7 @@
 msgid ""
 "The point on the timeline at which the clip begins to play (in seconds)."
 msgstr ""
+"Staðurinn á tímalínunni þar sem myndbúturinn byrjar að spilast (í sekúndum)."
 
 #: libopenshot (Clip Properties)
 msgid "Enable Video"
@@ -3638,6 +3669,7 @@
 #: openshot.xml:1765(para)
 msgid "The point in the clip in which to start playing, in seconds."
 msgstr ""
+"Staðurinn í myndbútnum þar sem hann á að byrja að spilast, í sekúndum."
 
 #: openshot.xml:1770(para)
 msgid "Out (seconds)"
@@ -3645,7 +3677,7 @@
 
 #: openshot.xml:1773(para)
 msgid "The point in the clip in which to stop playing, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Staðurinn í myndbútnum þar sem hann á að stöðva spilun, í sekúndum."
 
 #: openshot.xml:1778(para)
 msgid "Length (seconds)"
@@ -3653,7 +3685,7 @@
 
 #: openshot.xml:1781(para)
 msgid "The length of the clip is calculated based on the IN and OUT points."
-msgstr ""
+msgstr "Lengd myndbútsins er reiknuð út frá millibili INN- og ÚT-punktanna."
 
 #: openshot.xml:1785(title)
 msgid "Speed Tab"
@@ -4613,7 +4645,7 @@
 
 #: openshot.xml:2646(title)
 msgid "Create a New Transition / Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til nýja millifærslu / maska"
 
 #: openshot.xml:2647(para)
 msgid ""
@@ -4902,7 +4934,7 @@
 
 #: openshot.xml:3359(para)
 msgid "List of effects that belong to the selected clip."
-msgstr ""
+msgstr "Listi yfir sjónhverfingar sem tilheyra völdum myndbút."
 
 #: openshot.xml:3370(para)
 msgid ""
@@ -5302,6 +5334,11 @@
 "<guimenuitem>Upload to Web</guimenuitem>, which will first export your "
 "project to the correct video format, and then display the upload screen."
 msgstr ""
+"Ef þig langar til að senda myndskeið beint inn á YouTube eða Vimeo, farðu þá "
+"í <guimenu>Skrá</guimenu> &gt; <guimenuitem>Senda myndskeið</guimenuitem>. "
+" Einnig er hægt, í glugganum <guimenuitem>Flytja út myndskeið</guimenuitem>, "
+"að velja <guimenuitem>Senda á vefsvæði</guimenuitem>, sem mun fyrst flytja "
+"verkefnið yfir á rétt myndsnið og birta síðan innsendingargluggann."
 
 #: openshot.xml:4026(para)
 msgid "Video File"
@@ -5315,6 +5352,12 @@
 "Web</guibutton>, which automatically chooses a compatible format, and fills "
 "in this box for you."
 msgstr ""
+"Veldu myndskeiðsskrá til að senda inn á YouTube.  Gakktu fyrst úr skugga um "
+"að það sé á samhæfanlegu sniði fyrir  YouTube, annars er ekki víst að það "
+"virki rétt.  Ef þú notar fyrst gluggann <guimenu>Flytja út "
+"myndskeið</guimenu>, geturðu valið <guibutton>Senda á vefsvæði</guibutton>, "
+"sem velur sjálfkrafa samhæfanlegt myndsnið og fyllir inn í þennan reit fyrir "
+"þig."
 
 #: openshot.xml:4037(para)
 msgid "Upload To"
@@ -5322,7 +5365,7 @@
 
 #: openshot.xml:4040(para)
 msgid "Choose the video website you want to upload a video to."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu myndskeiðavefsvæðið sem þú ætlar að senda myndskeið inn á"
 
 #: /home/jonathan/apps/openshot-qt-git/src/blender/defocus.xml Settings for
 #: actionTitle
@@ -5358,6 +5401,10 @@
 " This XML file can be used with <emphasis>Kdenlive</emphasis> and the "
 "<guibutton>melt</guibutton> command line."
 msgstr ""
+"Þú getur flutt út verkefnið þitt á sveigjanlegu og öflugu XML-sniði sem "
+"kallast MLT XML.  Þessar XML-skrár er hægt að nota í "
+"<emphasis>Kdenlive</emphasis> og <guibutton>melt</guibutton> "
+"skipanalínuforritinu."
 
 #: openshot.xml:4085(title)
 msgid "Project Types / Profiles"
@@ -5371,6 +5418,11 @@
 "playback &amp; export settings for your video project: <emphasis>frame rate, "
 "height &amp; width, aspect ratio, and pixel ratio</emphasis>."
 msgstr ""
+"Öll verkefni í <application>OpenShot</application> verða að vera af "
+"ákveðinni<guibutton>gerð verkefnis</guibutton> (einnig kallað "
+"<guibutton>snið</guibutton>).  Snið ákvarðar eftirfarandi stillingar fyrir "
+"afspilun og útflutning myndskeiðsverkefnisins: <emphasis>rammatíðni, hæð "
+"&amp; breidd, stærðarhlutföll og hlutföll mynddíla</emphasis>."
 
 #: openshot.xml:4087(para)
 msgid "Here is an example profile, for ATSC 1080i 60Hz:"