← Back to team overview

ubuntu-l10n-de-community team mailing list archive

Re: Wiki: Aufgabenseite zu »Installations- und Systemwerkzeuge«

 

Hi Dennis,
das hatte ich tatsächlich vergessen, danke ;)
Ich fände als Übersetzung für "keyboard layout" "Tastaturbelegung" besser, aber vor allem sollte es eben einheitlich sein. Gerne auch mit "Tastenbelegung", daran soll es nicht scheitern...

Gruß Jonas

Am 06.12.2010 22:39, schrieb Dennis Baudys:
Hallo Jonas und Team!

Ich habe mit dieser E-Mail-Antwort auch den Inhalt Deiner E-Mail mal
hier an die Liste geschickt – die fehlende E-Mail-Adresse in CC: hast du
wohl übersehen, als Du auf »Antworten« (anstelle von »Antworten an
alle«) geklickt hast :)

Am Montag, den 06.12.2010, 22:24 +0100 schrieb Jonas Endersch:
ich bin die Live-Pakete mal durchgegangen und ein paar kleinere
Korrekturen für ubiquity-debconf und wubi vorgeschlagen, die dürfen
gerne übernommen werden.
Danke. Werde ich mir demnächst ansehen.

In ubiquity-debconf wird "keyboard layout" nicht einheitlich
übersetzt, mal heißt es "Tastaturbelegung", mal "Tastenbelegung". Ich
finde, wir sollten uns da auf eine Version festlegen.
Hmm, laut open-tran.eu wird für »keyboard layout« überwältigend oft der
Begriff »Tastaturbelegung« angezeigt, auch wenn ich eigentlich
»Tastenbelegung« besser finde. Eine Standardübersetzung dafür gibt es
jedoch (noch) nicht.

An alle: Was haltet Ihr von »keyboard layout« = »Tastenbelegung«?

Viele Grüße,





Follow ups

References