← Back to team overview

ubuntu-l10n-de-community team mailing list archive

Re: Ausstehende Aufgaben

 

Habe ich alles übernommen. Beim letzten habe ich es in den Plural geändert, da das englische Original Singular oder Plural sein kann und in der Realität auch beides eintreten kann, also dass ich nur eine oder mehrere E-Mails bekomme. Daher würde ich für die allgemeine Form den Plural verwenden.

Grüße,
Hendrik

Am 29.02.2012 18:40, schrieb Henrik Graßhoff:
Danke, Hendrik, für die Übersicht!

Nebenbei habe ich noch so ein paar kleine Zeichenketten, deren Übersetzungen angenommen werden müssen. Dient halt nur der Ausbesserung und Konsistenz.

https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/inkscape/+pots/inkscape/de/2/+translate
(Vektorgrafikbearbeitung)

https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/inkscape/+pots/inkscape/de/3/+translate
(Inkscape – Vektorgrafikbearbeitung)

https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/brasero/+pots/brasero/de/4/+translate
(Brasero – CD-/DVD-Brennprogramm)

https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/brasero/+pots/brasero/de/5/+translate

https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/gparted/+pots/gparted/de/1/+translate

https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/gparted/+pots/gparted/de/4/+translate

https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/evolution-indicator/+pots/evolution-indicator/de/9/+translate


Sind wie gesagt nur Kleinigkeiten, aber gut …
Zudem auch euch viel Spaß beim weiteren Übersetzen
Henrik

_______________________________________________
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
Post to     : ubuntu-l10n-de-community@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de-community
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp



References