← Back to team overview

ubuntu-l10n-de-community team mailing list archive

Grobe Pidgin-Überarbeitung geschafft

 

Hallo Team!

Ich freue mich bekanntgeben zu dürfen, dass ich die grobe Überarbeitung
von Pidgin erledigt habe und das hoffentlich noch rechtzeitig.

Weil es ein riesiges Paket ist, steht die vollständige Prüfung natürlich
noch aus. Aber wer Pidgin des öfteren verwendet, wird sich bestimmt
freuen (z.b. ich ;-)

Ich habe die neue, frisch aus Launchpad exportiere .mo-Datei bei mir
lokal (unter Maverick mit Pidgin 2.10.1) getestet und mich durch die
tausend Menüs und Dialoge geklickt. Wahrscheinlich gibt es da noch mehr
zu entdecken, was ich noch nicht gesehen habe … aber auf den ersten
Blick sieht es gut aus.

Wer möchte, kann sich die .mo aus Launchpad exportieren lassen [1] (in
der Auswahlliste .po auf .mo umstellen) und die heruntergeladene Datei
bei sich ebenfalls testen und vorab genießen (der Verweis wird einem von
Launchpad per E-Mail gesendet).

Die heruntergeladene Datei müsst Ihr dazu mit Systemverwaltungsrechten
nach /usr/share/locale/de/LC_MESSAGES/pidgin.mo kopieren (vorher
Sicherheitskopie der Originaldatei machen!) während Pidgin geschlossen
ist – danach Pidgin wieder starten. Fertig.

[1]
https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/pidgin/+pots/pidgin/de/+export

PS: Es sind mir wieder viele Begriffe ins Auge gefallen, die sich sehr
gut als Kandidaten für unsere Standardübersetzungen eignen. Ich werde in
Kürze die Liste der Kandidaten aus meiner letzten E-Mail dies bzgl. um
die neuen Begriffe ergänzen und hier nochmal an die Mailing-Liste
schicken, bevor ich sie alle in unser Wiki eintrage.

Viele Grüße,

-- 
Dennis Baudys

      email: thecondor@xxxxxxxx
 GPG key-ID: E4A9FB08
fingerprint: CB9A 86FF 1C20 0426 3912
             0276 3A78 E23F E4A9 FB08

Prüfer im deutschen Ubuntu-Übersetzer-Team

  launchpad: ~thecondordb

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part