← Back to team overview

ubuntu-l10n-de-community team mailing list archive

Übersetzung des Ubuntu-Handbuchs für Quantal und Raring

 

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Hallo zusammen,

da ja die Veröffentlichung des Ubuntu-Handbuches für Precise so gut
wie abgeschlossen ist [1], können wir jetzt über die Übersetzung der
Quantal- und Raring-Versonen nachdenken. Bei Quantal haben wir 393 und
bei Raring 796 nicht übersetzte Zeichenketten. Da aber viele dieser
Zeichenketten nur geringe Unterschiede im Vergleich zur
Precise-Version aufweisen, kann man diese ja als Basis nehmen und muss
nur die Änderungen einpflegen.

Und jetzt kommt der interessante neue Teil!

Da LP bisher die sogenannten »fuzzy«-Zeichenketten aus den
Vorgängerversionen nicht als Vorschläge anbietet, gibt es jetzt ein
Projekt »Ubuntu Manual Automated Suggestions« [2] was diese
Funktionalität bietet.

Folgender Hintergrund:

Ich habe die po-Dateien von Precise mit den aus LP exportierten
po-Dateien von Quantal und Raring verschmolzen:

$ msgmerge precise.po quantal.po > quantal_merge.po
$ msgmerge precise.po raring.po > raring_merge.po

Das führt zu 388 fuzzy und 38 nicht übersetzte bei Quantal und zu 599
fuzzy und 207 nicht übersetzte Zeichenketten bei Raring. Die
»fuzzy«-Zeichenketten habe ich einfach als freigegeben markiert und
die po-Dateien dann in das Projekt »Ubuntu Manual Automated
Suggestions« hochgeladen [3]. Somit stehen die ursprünglichen
»fuzzy«-Zeichenketten in der eigentlichen Übersetzung als Vorschläge
zur Verfügung z.B. [4, 5].

Ich hoffe, das Übersetzen fällt somit leichter, zumindest können wir
auf die offline-Überprüfung der »fuzzy«-Zeichenketten verzichten, wie
es bei der Precise-Übersetzung war [6].


Viel Spaß beim Übersetzen!


Gruß, Carsten



[1] https://lists.launchpad.net/ubuntu-l10n-de-community/msg01787.html
[2] https://launchpad.net/ubuntumanualautomated
[3]
https://translations.launchpad.net/ubuntumanualautomated/trunk/+lang/de
[4]
https://translations.launchpad.net/ubuntu-manual/quantal/+pots/ubuntu-manual/de/60/+translate
[5]
https://translations.launchpad.net/ubuntu-manual/raring/+pots/ubuntu-manual/de/1/+translate
[6] https://wiki.ubuntu.com/UbuntuGermanTranslators/UbuntuManual
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://www.enigmail.net/

iEYEARECAAYFAlF894gACgkQ6SlDN6cxaI5LrQCfSOiqrP3Js7rKPJAv4t1MrPcV
ydkAmgODkpHxILAcrhwf79gb03YBVDda
=1QUU
-----END PGP SIGNATURE-----


Follow ups