← Back to team overview

ubuntu-l10n-de-community team mailing list archive

po Datei von util-linux

 

Hallo Ihr,

ich habe heute mal die Übersetzungsdatei von "util-linux" als po-Datei
heruntergeladen und mit der Software "Virtaal" eine Stunde lang
(offline) übersetzt.

Kann jemand die po-Datei hochladen? Ich habe anscheinend nicht die
Rechte dazu. Jedenfalls fehlt mir der Link zum Hochladen.

Bevor ich viel Zeit investiere möchte ich sicher gehen, dass dieser
Weg funktioniert.

Ich würde mich über eine Rückmeldung freuen.

Viele Grüße
Lars
# German translation for util-linux.
# Copyright © 1999, 2000, 2001 Elrond <Elrond@xxxxxxxxxxxxxxx>
# Copyright © 2001, 2002 Karl Eichwalder.
# Copyright © Michael Piefel <piefel@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008.
# Note:
# =====
# Changes done by Karl Eichwalder are put into the Public Domain.
# Mine too. MPi
# As requested here is the unmodified header:
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- cut here -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# German translation for util-linux.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Elrond <Elrond@xxxxxxxxxxxxxxx>.
# Elrond <Elrond@xxxxxxxxxxxxxxx>, 1999-2001.
# $Revision: 1.42 $
# Permission is granted to freely copy and distribute
# this file and modified versions, provided, that this
# header is not removed and modified versions are marked
# as such.
# If you have additions/changes/other requests, please
# send them to me (Elrond <Elrond@xxxxxxxxxxxxxxx>)!
# People who helped or contributed (in historical order):
# Martin Schulze <joey@xxxxxxxxxxxxxxxxx>
# Daniel Egger <Daniel.Egger@xxxxxxx>
# deliA <deliA@xxxxxxxxxxxxxxx>
# Submitted to the TP 2001-07-18 14:32:47 CEST -ke-
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- cut here -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Hinweise zur Übersetzung:
# =========================
# command – Befehl
# bad     – beschädigt (z. B. „beschädigte Blöcke“)
# bzw. ungültig (z. B. „ungültige ‚magic number‘ im Superblock“)
# wendrock <wendrock@xxxxxxxxxxxxxx>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@xxxxxxxxxx>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-02 11:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-09 15:52+0200\n"
"Last-Translator: wendrock <wendrock@xxxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Ubuntu German Translators\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-09 13:56+0000\n"

#: disk-utils/addpart.c:14
#, c-format
msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
msgstr " %s <Datenträger> <Partitionsnummer> <Start> <Länge>\n"

#: disk-utils/addpart.c:18
msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
msgstr "Informiert den Kernel ob eine angegebene Partition existiert.\n"

#: disk-utils/addpart.c:56 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
#: disk-utils/blockdev.c:446 disk-utils/cfdisk.c:2629 disk-utils/delpart.c:57
#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:704 disk-utils/fdisk.c:956
#: disk-utils/fdisk-list.c:299 disk-utils/fdisk-list.c:339
#: disk-utils/fdisk-list.c:358 disk-utils/fsck.c:1449
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:507
#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:655
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:782 disk-utils/mkfs.minix.c:829
#: disk-utils/mkswap.c:216 disk-utils/mkswap.c:255 disk-utils/partx.c:953
#: disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:426 disk-utils/sfdisk.c:482
#: disk-utils/sfdisk.c:536 disk-utils/sfdisk.c:595 disk-utils/sfdisk.c:662
#: disk-utils/sfdisk.c:696 disk-utils/sfdisk.c:1192 disk-utils/swaplabel.c:60
#: libfdisk/src/bsd.c:641 lib/path.c:70 lib/path.c:82 login-utils/islocal.c:87
#: login-utils/last.c:653 login-utils/sulogin.c:475 login-utils/sulogin.c:512
#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348
#: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273
#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:901 misc-utils/mcookie.c:115
#: misc-utils/uuidd.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:522
#: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374
#: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:638 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:401
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:422 sys-utils/hwclock-rtc.c:469
#: sys-utils/ldattach.c:388 sys-utils/nsenter.c:124 sys-utils/rtcwake.c:136
#: sys-utils/rtcwake.c:270 sys-utils/setpriv.c:230 sys-utils/setpriv.c:529
#: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:342 sys-utils/swapon.c:505
#: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:102 sys-utils/unshare.c:117
#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2597
#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:419 term-utils/script.c:425
#: term-utils/script.c:427 term-utils/script.c:515
#: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209
#: term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142
#: text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101 text-utils/ul.c:225
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "%s kann nicht geöffnet werden"

#: disk-utils/addpart.c:59 disk-utils/delpart.c:60 disk-utils/resizepart.c:98
msgid "invalid partition number argument"
msgstr "ungültige Partitionsnummer"

#: disk-utils/addpart.c:60
msgid "invalid start argument"
msgstr "ungültiges Start-Argument"

#: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:108
msgid "invalid length argument"
msgstr "ungültiges Längen-Argument"

#: disk-utils/addpart.c:62
msgid "failed to add partition"
msgstr "Partition hinzufügen ist gescheitert"

#: disk-utils/blockdev.c:63
msgid "set read-only"
msgstr "auf Nur-Lesen festlegen"

#: disk-utils/blockdev.c:70
msgid "set read-write"
msgstr "auf Lesen-Schreiben festlegen"

#: disk-utils/blockdev.c:76
msgid "get read-only"
msgstr "Nur-Lesen-Status ermitteln"

#: disk-utils/blockdev.c:82
msgid "get discard zeroes support status"
msgstr "Unterstützungs-Status für verwerfende Nullen bekommen"

#: disk-utils/blockdev.c:88
msgid "get logical block (sector) size"
msgstr "logische Block- bzw. Sektorgröße ermitteln"

#: disk-utils/blockdev.c:94
msgid "get physical block (sector) size"
msgstr "physische Block- bzw. Sektorgröße ermitteln"

#: disk-utils/blockdev.c:100
msgid "get minimum I/O size"
msgstr "minimale E/A-Größe ermitteln"

#: disk-utils/blockdev.c:106
msgid "get optimal I/O size"
msgstr "optimale E/A-Größe ermitteln"

#: disk-utils/blockdev.c:112
msgid "get alignment offset in bytes"
msgstr "Ausrichtungs-Versatz in Bytes bekommen"

#: disk-utils/blockdev.c:118
msgid "get max sectors per request"
msgstr "Maximale Anzahl an Sektoren pro Anforderung ermitteln"

#: disk-utils/blockdev.c:124
msgid "get blocksize"
msgstr "Blockgröße ermitteln"

#: disk-utils/blockdev.c:131
msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
msgstr ""

#: disk-utils/blockdev.c:137
msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
msgstr ""
"Anzahl der 32-Bit-Sektoren ermitteln (veraltet, stattdessen --getsz "
"verwenden)"

#: disk-utils/blockdev.c:143
msgid "get size in bytes"
msgstr "Größe in Byte ermitteln"

#: disk-utils/blockdev.c:150
msgid "set readahead"
msgstr "Readahead (vorausschauendes Lesen) festlegen"

#: disk-utils/blockdev.c:156
msgid "get readahead"
msgstr "Readahead ermitteln"

#: disk-utils/blockdev.c:163
msgid "set filesystem readahead"
msgstr "Readahead (vorausschauendes Lesen) für Dateisystem festlegen"

#: disk-utils/blockdev.c:169
msgid "get filesystem readahead"
msgstr "Readahead für Dateisystem ermitteln"

#: disk-utils/blockdev.c:173
msgid "flush buffers"
msgstr "Puffer leeren"

#: disk-utils/blockdev.c:177
msgid "reread partition table"
msgstr "Partitionstabelle erneut einlesen"

#: disk-utils/blockdev.c:184
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %1$s -V\n"
" %1$s --report [devices]\n"
" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
"\n"
"Available commands:\n"
msgstr ""
"\n"
"Aufruf:\n"
" %1$s -V\n"
" %1$s --report [Geräte]\n"
" %1$s -[-v|-q] Befehle Geräte\n"
"\n"
"Verfügbare Befehle:\n"

#: disk-utils/blockdev.c:190
#, c-format
msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
msgstr " %-25s Die Größe in 512-Byte-Sektoren abrufen\n"

#: disk-utils/blockdev.c:311
msgid "could not get device size"
msgstr "Größe des Geräts konnte nicht ausgelesen werden"

#: disk-utils/blockdev.c:317
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Unbekannter Befehl: %s"

#: disk-utils/blockdev.c:333
#, c-format
msgid "%s requires an argument"
msgstr "%s benötigt einen Parameter"

#: disk-utils/blockdev.c:368 disk-utils/blockdev.c:474
#, c-format
msgid "ioctl error on %s"
msgstr "»ioctl«-Fehler auf %s"

#: disk-utils/blockdev.c:370
#, c-format
msgid "%s failed.\n"
msgstr "%s ist fehlgeschlagen.\n"

#: disk-utils/blockdev.c:377
#, c-format
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s wurde erfolgreich beendet.\n"

#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1188 misc-utils/lsblk.c:1195
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr ""

#: disk-utils/blockdev.c:461
#, c-format
msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
msgstr ""

#: disk-utils/blockdev.c:482
#, c-format
msgid "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec            Size   Device\n"
msgstr "NurL  RA   SGr   BGr   Startsek            Größe  Gerät\n"

#: disk-utils/cfdisk.c:180
msgid "Bootable"
msgstr "Bootfähig"

# "Bootfähigkeit der aktuellen Partition ändern" (joey)
#: disk-utils/cfdisk.c:180
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "(De)Aktivieren der Bootfähig-Markierung der aktuellen Partition"

# "Löschen"
#: disk-utils/cfdisk.c:181
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: disk-utils/cfdisk.c:181
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Die aktuelle Partition löschen"

#: disk-utils/cfdisk.c:182
msgid "New"
msgstr "Neu"

# "Erzeuge aus dem freien Bereich eine neue Partition"
#: disk-utils/cfdisk.c:182
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Neue Partition im freien Bereich anlegen"

#: disk-utils/cfdisk.c:183
msgid "Quit"
msgstr "Ende"

# "Beende das Programm ohne die Partitionstabelle zu schreiben"
#: disk-utils/cfdisk.c:183
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Das Programm beenden, ohne die Partitionstabelle zu speichern"

#: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020
#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2783 libfdisk/src/sgi.c:1162
#: libfdisk/src/sun.c:1113
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: disk-utils/cfdisk.c:184
msgid "Change the partition type"
msgstr "Partitions-Typ ändern"

#: disk-utils/cfdisk.c:185
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#: disk-utils/cfdisk.c:185
msgid "Print help screen"
msgstr "Die Hilfe anzeigen"

#: disk-utils/cfdisk.c:186
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"

#: disk-utils/cfdisk.c:186
msgid "Fix partitions order"
msgstr "Partitions-Reihenfolge in Ordnung bringen"

#: disk-utils/cfdisk.c:187
msgid "Write"
msgstr "Schreib."

#: disk-utils/cfdisk.c:187
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Die Partitionstabelle schreiben (dies kann Daten zerstören)"

#: disk-utils/cfdisk.c:188
msgid "Dump"
msgstr "Abspeichern"

#: disk-utils/cfdisk.c:188
msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
msgstr "Abspeichern der Partitionstabelle in eine zu sfdisk kompatible Datei"

#: disk-utils/cfdisk.c:627 disk-utils/fdisk.c:406
#, c-format
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr "interner Fehler: nichtunterstützer Dialog Typ %d"

#: disk-utils/cfdisk.c:1257
#, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "%s (eingehängt)"

#: disk-utils/cfdisk.c:1277
msgid "Partition name:"
msgstr "Partitionsname:"

#: disk-utils/cfdisk.c:1282
msgid "Partition UUID:"
msgstr "Partitions-UUID :"

#: disk-utils/cfdisk.c:1292
msgid "Partition type:"
msgstr "Partitionstyp:"

#: disk-utils/cfdisk.c:1299
msgid "Attributes:"
msgstr "Werte:"

#: disk-utils/cfdisk.c:1342
msgid "Filesystem:"
msgstr "Dateisystem:"

#: disk-utils/cfdisk.c:1344
msgid "Filesystem label:"
msgstr "Bezeichnung des Dateisystems:"

#: disk-utils/cfdisk.c:1348
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "Dateisystem-UUID"

#: disk-utils/cfdisk.c:1360
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Einhängepunkt:"

#: disk-utils/cfdisk.c:1701
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "Platte: %s"

#: disk-utils/cfdisk.c:1703
#, c-format
msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr "Größe: %s, %ju Bytes, %ju Sektoren"

#: disk-utils/cfdisk.c:1706
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Bezeichnung:%s, Identifizierer:%s"

#: disk-utils/cfdisk.c:1709
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "Label: %s"

#: disk-utils/cfdisk.c:1862
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr ""
"Könnte gefolgt werden von M für MiB, G für GiB, T für TiB oder S für "
"Sektoren."

#: disk-utils/cfdisk.c:1868
msgid "Please, specify size."
msgstr "Bitte geben Sie die Größe an."

#: disk-utils/cfdisk.c:1890
#, c-format
msgid "Minimum size is %ju bytes."
msgstr "Kleinste Größe ist %ju Bytes."

#: disk-utils/cfdisk.c:1899
#, c-format
msgid "Maximum size is %ju bytes."
msgstr "Maximale Größe ist %ju Bytes."

#: disk-utils/cfdisk.c:1906
msgid "Failed to parse size."
msgstr "Fehler bei der Größenbestimmung."

#: disk-utils/cfdisk.c:1964
msgid "Select partition type"
msgstr "Partitionstyp auswählen"

#: disk-utils/cfdisk.c:2010 disk-utils/cfdisk.c:2040
msgid "Enter script file name: "
msgstr "Eingabe des Dateinamens für das Script: "

#: disk-utils/cfdisk.c:2011
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr ""

#: disk-utils/cfdisk.c:2020 disk-utils/cfdisk.c:2062
#: disk-utils/fdisk-menu.c:464 disk-utils/fdisk-menu.c:502
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "%s kann nicht geöffnet werden"

#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk-menu.c:466
#, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "Fehler beim Parsen der Skriptdatei  %s"

#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/fdisk-menu.c:468
#, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "Ausführung des Skripts %s gescheitert"

#: disk-utils/cfdisk.c:2041
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr ""
"Die aktuell im Speicher gehaltene Partition wird in die Datei geschrieben."

#: disk-utils/cfdisk.c:2049 disk-utils/fdisk-menu.c:490
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr ""

#: disk-utils/cfdisk.c:2055
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "Das Layout des Mediums konnte nicht in das Script geladen werden."

#: disk-utils/cfdisk.c:2069
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr "Das Layout des Mediums wurde erfolgreich abgebildet."

#: disk-utils/cfdisk.c:2072 disk-utils/fdisk-menu.c:508
#, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben des Skriptes %s"

#: disk-utils/cfdisk.c:2108
msgid "Select label type"
msgstr "Bezeichnungsart auswählen"

#: disk-utils/cfdisk.c:2111 disk-utils/fdisk.c:961
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Gerät verfügt über keine erkennbare Partitionstabelle"

#: disk-utils/cfdisk.c:2117
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
msgstr ""
"Wählen Sie einen Typ um eine neue Bezeichnung zu erzeugen oder drücken Sie "
"'L' um eine Skriptdatei zu laden."

#: disk-utils/cfdisk.c:2162
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr ""
"Das ist cfdisk, eine mit Cursortasten bedienbares Partitionsprogramm."

#: disk-utils/cfdisk.c:2163
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr ""
"Sie können damit auf einem blockorientierten Gerät Partitionen anlegen, "
"löschen oder ändern."

# "Befehl"
#: disk-utils/cfdisk.c:2165
msgid "Command      Meaning"
msgstr "Befehl      Bedeutung"

#: disk-utils/cfdisk.c:2166
msgid "-------      -------"
msgstr "--------     ---------"

# "  b          Wechselt zwischen bootfähig und nicht bootfähig."
#: disk-utils/cfdisk.c:2167
msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr ""
"  b          (De)Aktivieren der Bootfähig-Markierung der aktuellen Partition"

#: disk-utils/cfdisk.c:2168
msgid "  d          Delete the current partition"
msgstr "  d          Die aktuelle Partition löschen"

#: disk-utils/cfdisk.c:2169
msgid "  h          Print this screen"
msgstr "  h          Diese Hilfe anzeigen"

#: disk-utils/cfdisk.c:2170
msgid "  n          Create new partition from free space"
msgstr "  n          Aus dem freien Bereich eine neue Partition erzeugen"

#: disk-utils/cfdisk.c:2171
msgid "  q          Quit program without writing partition table"
msgstr ""
"  q          das Programm beenden, ohne die Partitionstabelle zu schreiben"

#: disk-utils/cfdisk.c:2172
msgid "  s          Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr ""
"  s          korrigiert die Partitionsreihenfolge (nur falls ungeordnet)"

#: disk-utils/cfdisk.c:2173
msgid "  t          Change the partition type"
msgstr "  t Partitionstyp ändern"

#: disk-utils/cfdisk.c:2174
msgid "  u          Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr ""
"  u  Abspeichern der Laufwerksstruktur in einer zu sfdisk kompatiblen Datei"

#: disk-utils/cfdisk.c:2175
msgid ""
"  W          Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr ""
"  W  Partitionstabelle auf das Gerät schreiben (das W ist als Großbuchstabe "
"einzugeben);"

#: disk-utils/cfdisk.c:2176
msgid ""
"               since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr ""
"               da dies Daten auf dem Gerät zerstören könnte, sollten Sie "
"entweder"

#: disk-utils/cfdisk.c:2177
msgid "               confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr ""
"               bestätigen (Eingabe von »yes«) oder das Schreiben abbrechen "
"(Eingabe von »no«)"

#: disk-utils/cfdisk.c:2178
msgid "  x          Display/hide extra information about a partition"
msgstr "  x Anzeigen oder verbergen der Zusatzinformationen der Partition"

#: disk-utils/cfdisk.c:2179
msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
msgstr "Pfeil-hoch   den Cursor zur vorherigen Partition bewegen"

#: disk-utils/cfdisk.c:2180
msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
msgstr "Pfeil-runter den Cursor zur nächsten Partition bewegen"

#: disk-utils/cfdisk.c:2181
msgid "Left Arrow   Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Cursortaste »links« ruft den vorangegangenen Menüpunkt auf"

#: disk-utils/cfdisk.c:2182
msgid "Right Arrow  Move cursor to the next menu item"
msgstr "Cursortaste »rechts« ruft den nächsten Menüpunkt auf"

# "Hinweis"
#: disk-utils/cfdisk.c:2184
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Hinweis: Alle Befehle können mit Klein- oder Großbuchstaben"

#: disk-utils/cfdisk.c:2185
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "Groß- bzw. Kleinbuchstaben (außer für Write)."

#: disk-utils/cfdisk.c:2187
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr ""
"Benutze lsblk(8) oder partx(8), um  mehr Informationen zum Gerät zu erhalten."

#: disk-utils/cfdisk.c:2194
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Drücken Sie eine Taste um fortzufahren."

#: disk-utils/cfdisk.c:2276
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Konnte den Schalter nicht verändern."

#: disk-utils/cfdisk.c:2286
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Partition %zu konnte nicht gelöscht werden."

#: disk-utils/cfdisk.c:2288 disk-utils/fdisk-menu.c:597
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "Partition %zu wurde gelöscht."

#: disk-utils/cfdisk.c:2309
msgid "Partition size: "
msgstr "Partitionsgröße: "

#: disk-utils/cfdisk.c:2350
#, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "Partitiontyp von  %zu wurde geändert."

#: disk-utils/cfdisk.c:2352
#, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "Partitiontyp von  %zu wurde nicht geändert."

#: disk-utils/cfdisk.c:2369 disk-utils/cfdisk.c:2473 disk-utils/fdisk.c:953
#: disk-utils/fdisk-menu.c:538
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr "Das Gerät ist nur lesbar geöffnet."

#: disk-utils/cfdisk.c:2374
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle auf das Medium schreiben "
"wollen? "

#: disk-utils/cfdisk.c:2376
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr ""
"Geben Sie \"yes\" oder \"no\" ein oder drücken sie ESC, um diesen Dialog zu "
"verlassen."

#: disk-utils/cfdisk.c:2381 login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1262
#: sys-utils/lscpu.c:1272
msgid "yes"
msgstr "ja"

#: disk-utils/cfdisk.c:2382
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "Die Partitionstabelle wurde nicht auf das Medium geschrieben."

#: disk-utils/cfdisk.c:2387
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "Das Schreiben der Medienbezeichnung ist fehlgeschlagen."

#: disk-utils/cfdisk.c:2390 disk-utils/fdisk-menu.c:546
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "Die Partitionstabelle wurde geändert."

#: disk-utils/cfdisk.c:2413 disk-utils/cfdisk.c:2475
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr ""
"Achtung: Die Einträge der Partitions-Tabelle sind nicht in der Reihenfolge "
"der Medien."

#: disk-utils/cfdisk.c:2452
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "Bezeichnung des Mediums konnte nicht erzeugt werden"

#: disk-utils/cfdisk.c:2460
msgid "failed to read partitions"
msgstr "Partitionen konnten nicht gelesen werden"

#: disk-utils/cfdisk.c:2549
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [Optionen] <Medium>\n"

#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1429
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Anzeigen oder ändern der Partitionstabelle des Mediums.\n"

#: disk-utils/cfdisk.c:2555
msgid " -L, --color[=<when>]     colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr ""
" -L, --color[=<when>]     färbt die Ausgabe (automatisch, immer oder nie)\n"

#: disk-utils/cfdisk.c:2558
msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero  mit einer leeren Partitions-Tabelle beginnen\n"

#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1662
#: misc-utils/cal.c:411 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "nicht unterstützter Farbmodus"

#: disk-utils/cfdisk.c:2615 disk-utils/fdisk.c:799 disk-utils/sfdisk.c:211
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr ""

#: disk-utils/delpart.c:14
#, c-format
msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
msgstr " %s <Datenträger> <Partitionsnummer>\n"

#: disk-utils/delpart.c:18
msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
msgstr ""
"Teilt dem Kernel mit, dass er die entsprechende Partition verwerfen soll.\n"

#: disk-utils/delpart.c:61
msgid "failed to remove partition"
msgstr "Entfernen der Partition ist fehlgeschlagen"

#: disk-utils/fdformat.c:52
#, c-format
msgid "Formatting ... "
msgstr "Formatierung läuft … "

#: disk-utils/fdformat.c:67 disk-utils/fdformat.c:137
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "Fertig\n"

#: disk-utils/fdformat.c:79
#, c-format
msgid "Verifying ... "
msgstr "Überprüfung läuft … "

# This is from a perror()
#: disk-utils/fdformat.c:107
msgid "Read: "
msgstr "Lesen: "

#: disk-utils/fdformat.c:109
#, c-format
msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
msgstr ""
"Beim Lesen der Spur / des Kopfes %u/%u wurde %d erwartet, aber %d gelesen.\n"

#: disk-utils/fdformat.c:126
#, c-format
msgid ""
"bad data in track/head %u/%u\n"
"Continuing ... "
msgstr ""
"fehlerhafte Daten in der Spur / des Kopfes %u/%u\n"
"Setze fort … "

#: disk-utils/fdformat.c:143 disk-utils/fsck.minix.c:183
#: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:452
#: sys-utils/blkdiscard.c:63 sys-utils/tunelp.c:91
#, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
msgstr " %s [Optionen] <Gerät>\n"

#: disk-utils/fdformat.c:147
msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
msgstr "Führe eine »low-level« Formatierung einer Diskette durch.\n"

#: disk-utils/fdformat.c:150
msgid " -f, --from <N>    start at the track N (default 0)\n"
msgstr ""

#: disk-utils/fdformat.c:151
msgid " -t, --to <N>      stop at the track N\n"
msgstr ""

#: disk-utils/fdformat.c:152
msgid ""
" -r, --repair <N>  try to repair tracks failed during\n"
"                     the verification (max N retries)\n"
msgstr ""

#: disk-utils/fdformat.c:154
msgid " -n, --no-verify   disable the verification after the format\n"
msgstr ""

#: disk-utils/fdformat.c:193
msgid "invalid argument - from"
msgstr "ungültiges Argument – von"

#: disk-utils/fdformat.c:197
msgid "invalid argument - to"
msgstr "ungültiges Argument – an"

#: disk-utils/fdformat.c:200
msgid "invalid argument - repair"
msgstr "ungültiges Argument – repariere"

#: disk-utils/fdformat.c:220 disk-utils/fsck.cramfs.c:146
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:330
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742 disk-utils/mkfs.cramfs.c:779
#: disk-utils/mkfs.minix.c:823 disk-utils/mkswap.c:242 disk-utils/partx.c:892
#: login-utils/last.c:667 login-utils/utmpdump.c:129 misc-utils/namei.c:231
#: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:157 sys-utils/dmesg.c:524
#: sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:131 sys-utils/fstrim.c:77
#: sys-utils/swapon.c:479 sys-utils/switch_root.c:93
#: sys-utils/switch_root.c:133 term-utils/mesg.c:128 text-utils/more.c:598
#: text-utils/tailf.c:104 text-utils/tailf.c:281
#, c-format
msgid "stat of %s failed"
msgstr ""

#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1481
#: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s: Kein Block-Gerät"

#: disk-utils/fdformat.c:225
#, c-format
msgid "cannot access file %s"
msgstr "Kein Zugriff auf %s"

#: disk-utils/fdformat.c:231
msgid "could not determine current format type"
msgstr "Konnte den aktuellen Formatierungs-Typ nicht erkennen"

#: disk-utils/fdformat.c:233
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr "%sseitig, %d Spuren, %d Sektoren/Spur, Gesamtkapazität: %dkB.\n"

#: disk-utils/fdformat.c:234
msgid "Double"
msgstr "Doppelt"

#: disk-utils/fdformat.c:234
msgid "Single"
msgstr "Einfach"

#: disk-utils/fdformat.c:241
msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
msgstr "das gewählte Starttrack überschreitet das Maximum des Mediums"

#: disk-utils/fdformat.c:243
msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
msgstr "das gewählte Endtrack überschreitet das Maximum des Mediums"

#: disk-utils/fdformat.c:245
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr "das gewählte Starttrack überschreitet das gewählte Endtrack"

#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:707
msgid "close failed"
msgstr "Schließen ist fehl"

#: disk-utils/fdisk.c:93 disk-utils/fdisk.c:109
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you really want to quit? "
msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie wirklich abbrechen? "

#: disk-utils/fdisk.c:156
#, c-format
msgid "Select (default %c): "
msgstr "Auswählen (Vorgabe %c): "

#: disk-utils/fdisk.c:161
#, c-format
msgid "Using default response %c."
msgstr "Nutzung der Vorgabeantwort %c."

#: disk-utils/fdisk.c:174 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:318
#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2265
msgid "Value out of range."
msgstr "Der Wert ist außerhalb des gültigen Bereiches."

#: disk-utils/fdisk.c:203
#, c-format
msgid "%s (%s, default %c): "
msgstr "%s (%s, Vorgabe %c): "

#: disk-utils/fdisk.c:206 disk-utils/fdisk.c:272
#, c-format
msgid "%s (%s, default %ju): "
msgstr "%s (%s, Vorgabe %ju): "

#: disk-utils/fdisk.c:211
#, c-format
msgid "%s (%c-%c, default %c): "
msgstr "%s (%c-%c, Vorgabe %c): "

#: disk-utils/fdisk.c:214 disk-utils/fdisk.c:274
#, c-format
msgid "%s (%ju-%ju, default %ju): "
msgstr "%s (%ju-%ju, Vorgabe %ju): "

#: disk-utils/fdisk.c:217
#, c-format
msgid "%s (%c-%c): "
msgstr "%s (%c-%c): "

#: disk-utils/fdisk.c:220 disk-utils/fdisk.c:276
#, c-format
msgid "%s (%ju-%ju): "
msgstr "%s (%ju-%ju): "

#: disk-utils/fdisk.c:383 disk-utils/sfdisk.c:185
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr " [J]a/[N]ein: "

#: disk-utils/fdisk.c:424
msgid "Partition type (type L to list all types): "
msgstr "Partitionstyp (Eingabe von »L« listet alle Typen auf): "

#: disk-utils/fdisk.c:425
msgid "Hex code (type L to list all codes): "
msgstr "Hexadezimalcode (Eingabe von L listet alle Typen auf): "

#: disk-utils/fdisk.c:522
msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
msgstr "DOS Kompatibilitätsschalter ist gesetzt (VERALTET!)"

#: disk-utils/fdisk.c:523
msgid "DOS Compatibility flag is not set"
msgstr "DOS Kompatibilitätsschalter ist nicht gesetzt"

#: disk-utils/fdisk.c:544 disk-utils/fdisk.c:580
#, c-format
msgid "Partition %zu does not exist yet!"
msgstr "Die Partition %zu exisitiert bis jetzt noch nicht!"

#: disk-utils/fdisk.c:549 disk-utils/fdisk.c:558 libfdisk/src/ask.c:999
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: disk-utils/fdisk.c:557
#, c-format
msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
msgstr "Der Typ der Partition »%s« wurde zu »%s« geändert."

#: disk-utils/fdisk.c:561
#, c-format
msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
msgstr "Der Partitionstyp %zu ist unverändert: %s."

#: disk-utils/fdisk.c:600
#, c-format
msgid "%15s: %s"
msgstr "%15s: %s"

#: disk-utils/fdisk.c:657
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: offset = %ju, size = %zu bytes."
msgstr ""
"\n"
"%s: Versatz = %ju, Größe = %zu Bytes."

#: disk-utils/fdisk.c:663
msgid "cannot seek"
msgstr "Positionieren unmöglich"

#: disk-utils/fdisk.c:668
msgid "cannot read"
msgstr "Lesen nicht möglich"

#: disk-utils/fdisk.c:681 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
#: libfdisk/src/gpt.c:2198
msgid "First sector"
msgstr "Erster Sektor"

#: disk-utils/fdisk.c:708
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "»BLKGETSIZE ioctl« fehlgeschlagen auf %s"

#: disk-utils/fdisk.c:717
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <disk>      change partition table\n"
" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
msgstr ""
" %1$s [Optionen] <Medium>     ändern der Partitionstabelle\n"
" %1$s [Optionen] -l [<Medium>] auflisten der Partitionstabelle(n)\n"

#: disk-utils/fdisk.c:725
msgid " -b, --sector-size <size>      physical and logical sector size\n"
msgstr " -b, --sector-size <Größe>      physische und logische Sektorgröße\n"

#: disk-utils/fdisk.c:726
msgid ""
" -B, --protect-boot            don't erase bootbits when create a new label\n"
msgstr ""

#: disk-utils/fdisk.c:727
msgid " -c, --compatibility[=<mode>]  mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
msgstr ""
" -c, --compatibility[=<mode>]  Modus ist »dos« oder »nondos« "
"(Voreinstellung)\n"

#: disk-utils/fdisk.c:728
msgid ""
" -L, --color[=<when>]          colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr ""
" -L, --color[=<when>]          einfärben der Ausgabe (automatisch, immer "
"oder nie)\n"

#: disk-utils/fdisk.c:731
msgid " -l, --list                    display partitions end exit\n"
msgstr " -l, --list                    zeigt die Partitionen und beendet\n"

#: disk-utils/fdisk.c:732
msgid " -o, --output <list>           output columns\n"
msgstr ""

#: disk-utils/fdisk.c:733
msgid ""
" -t, --type <type>             recognize specified partition table type "
"only\n"
msgstr ""
" -t, --type <type>             identifiziert nur den angegebenen Typ der "
"Partitionstabellen\n"

#: disk-utils/fdisk.c:734
msgid ""
" -u, --units[=<unit>]          display units: 'cylinders' or 'sectors' "
"(default)\n"
msgstr ""

#: disk-utils/fdisk.c:735
msgid ""
" -s, --getsz                   display device size in 512-byte sectors "
"[DEPRECATED]\n"
msgstr ""
" -s, --getsz                   zeigt die Größe des Mediums in 512-Byte "
"Sektoren an [VERALTET]\n"

#: disk-utils/fdisk.c:736
msgid ""
"     --bytes                   print SIZE in bytes rather than in human "
"readable format\n"
msgstr ""

#: disk-utils/fdisk.c:739
msgid " -C, --cylinders <number>      specify the number of cylinders\n"
msgstr " -C, --cylinders <Nummer>      gibt die Anzahl der Zylinder an\n"

#: disk-utils/fdisk.c:740
msgid " -H, --heads <number>          specify the number of heads\n"
msgstr " -H, --heads <Nummer>         gibt die Anzahl der Köpfe an\n"

#: disk-utils/fdisk.c:741
msgid ""
" -S, --sectors <number>        specify the number of sectors per track\n"
msgstr ""

#: disk-utils/fdisk.c:809
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "ungültige Angabe für die Größe der Sektoren"

#: disk-utils/fdisk.c:821
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "ungültige Angabe für die Zylinder"

#: disk-utils/fdisk.c:833
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "Es wurde kein Treiber für DOS Bezeichner gefunden"

#: disk-utils/fdisk.c:839
#, c-format
msgid "unknown compatibility mode '%s'"
msgstr "unbekannter Kombatibilitätsmodus »%s«"

#: disk-utils/fdisk.c:848
msgid "invalid heads argument"
msgstr "ungültige Angabe für die Köpfe"

#: disk-utils/fdisk.c:854
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "ungültige Angabe für die Sektoren"

#: disk-utils/fdisk.c:880
#, c-format
msgid "unsupported disklabel: %s"
msgstr "nicht unterstützte Mediumbezeichnung: %s"

#: disk-utils/fdisk.c:905
msgid ""
"The device properties (sector size and geometry) should be used with one "
"specified device only."
msgstr ""
"Die Eigenschaften des Gerätes (Sektorgröße und Geometrie) sollten nur mit "
"einem festgelegten Gerät verwendet werden."

#: disk-utils/fdisk.c:944
#, c-format
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr "Willkomen bei fdisk (%s)."

#: disk-utils/fdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:1238
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
msgstr ""
"Änderungen werden im Speicher behalten, bis Sie sich entscheiden sie zu "
"schreiben.\n"
"Nutzen sie den Schreibbefehl vorsichtig.\n"

#: disk-utils/fdisk.c:966
msgid ""
"A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert "
"command 'M')."
msgstr ""
"Eine hybride GPT wurde entdeckt. Sie müssen den hybriden MBR manuell "
"synchronisieren (Befehl für erfahrene Nutzer 'M')."

#: disk-utils/fdisk-list.c:47
#, c-format
msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr "Medium %s: %s, %ju Bytes, %ju Sektoren"

#: disk-utils/fdisk-list.c:54
#, c-format
msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
msgstr "Geometrie: %d Köpfe, %llu Sektoren/Spur, %llu Zylinder"

#: disk-utils/fdisk-list.c:59 disk-utils/fdisk-list.c:271
#, c-format
msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
msgstr "Einheiten: %s von %d * %ld = %ld Bytes"

#: disk-utils/fdisk-list.c:65 disk-utils/fdisk-list.c:277
#, c-format
msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
msgstr "Sektorengröße (logisch/physisch): %lu Bytes / %lu Bytes"

#: disk-utils/fdisk-list.c:68
#, c-format
msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
msgstr "I/O Größe (minimal/optimal): %lu Bytes / %lu Bytes"

#: disk-utils/fdisk-list.c:72
#, c-format
msgid "Alignment offset: %lu bytes"
msgstr "Ausrichtungsversatz: %lu Bytes"

#: disk-utils/fdisk-list.c:75
#, c-format
msgid "Disklabel type: %s"
msgstr "Typ der Medienbezeichnung: %s"

#: disk-utils/fdisk-list.c:79
#, c-format
msgid "Disk identifier: %s"
msgstr "Medienkennung: %s"

#: disk-utils/fdisk-list.c:107 disk-utils/fdisk-list.c:217
#: disk-utils/fsck.c:1245
msgid "failed to allocate iterator"
msgstr ""

#: disk-utils/fdisk-list.c:113 disk-utils/fdisk-list.c:223
msgid "failed to allocate output table"
msgstr "Ausgabetabelle konnte nicht zugewiesen werden"

#: disk-utils/fdisk-list.c:154 disk-utils/fdisk-list.c:247
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "Ausgabezeile konnte nicht zugewiesen werden"

#: disk-utils/fdisk-list.c:181
#, c-format
msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
msgstr ""

#: disk-utils/fdisk-list.c:190
msgid "Partition table entries are not in disk order."
msgstr ""
"Die Einträge der Partitionstabelle stimmen nicht mit der Reihenfolge der "
"Medien überein."

#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2299
#: libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2300
#: libfdisk/src/gpt.c:2780 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108
msgid "End"
msgstr "Ende"

#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2301
#: libfdisk/src/gpt.c:2781 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109
msgid "Sectors"
msgstr "Sektoren"

#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2303
#: libfdisk/src/gpt.c:2782 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111
msgid "Size"
msgstr "Größe"

#: disk-utils/fdisk-list.c:265
#, c-format
msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr "Unpartitionierter Speicher %s: %s, %ju Byte, %ju Sektoren"

#: disk-utils/fdisk-list.c:412
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns (for -o):\n"
msgstr ""
"\n"
"Mögliche Spalten (für -o):\n"

#: disk-utils/fdisk-list.c:453
#, c-format
msgid "%s unknown column: %s"
msgstr "%s unbekannte Spalte: %s"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:95
msgid "Generic"
msgstr "generisch"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
msgid "delete a partition"
msgstr "Löschen einer Partition"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
msgid "list free unpartitioned space"
msgstr "freien unpartitionierten Speicherplatz auflisten"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
msgid "list known partition types"
msgstr "Auflisten bekannter Partitionstypen"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
msgid "add a new partition"
msgstr "Hinzufügen einer neuen Partition"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
msgid "print the partition table"
msgstr "Anzeige der Partitionstabelle"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
msgid "change a partition type"
msgstr "Ändern des Partitionstyps"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
msgid "verify the partition table"
msgstr "Überprüfen der Partitionstabelle"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
msgid "print information about a partition"
msgstr "Partitionsinformationen drucken"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:105
msgid "print the raw data of the first sector from the device"
msgstr "Anzeige der Rohdaten des ersten Sektors des Gerätes"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
msgstr "Anzeige der Rohdaten des Mediumnamens des Gerätes"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
msgid "fix partitions order"
msgstr "Partitionsreihenfolge reparieren"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:109
msgid "Misc"
msgstr "Verschiedenes"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
msgid "print this menu"
msgstr "Anzeige dieses Menüs"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
msgid "change display/entry units"
msgstr "Einheiten der Anzeige/des Eintrages ändern"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
msgid "extra functionality (experts only)"
msgstr "extra Funktionalität (nur für Experten)"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:114
msgid "Script"
msgstr "Skript"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
msgid "load disk layout from sfdisk script file"
msgstr "Laden des Layouts des Mediums aus der »sfdisk«-Datei"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
msgstr "Schreiben des Layouts des Mediums in die »sfdisk«-Datei"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
msgid "Save & Exit"
msgstr "Speichern & Beenden"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
msgid "write table to disk and exit"
msgstr "Tabelle auf das Medium schreiben und beenden"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
msgid "write table to disk"
msgstr "Tabelle auf das Medium schreiben"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
msgid "quit without saving changes"
msgstr "Beenden ohne die Änderungen zu speichern"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
msgid "return to main menu"
msgstr "Zurück ins Hauptmenü"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:124
msgid "return from BSD to DOS"
msgstr "Zurück von BSD zu DOS"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:135
msgid "Create a new label"
msgstr "Neue Bezeichnung erzeugen"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:136
msgid "create a new empty GPT partition table"
msgstr "Erzeugen einer neuen leeren GPT-Partitionstabelle"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:137
msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
msgstr "neue leere SGI-Partitionstabelle (IRIX) erzeugen"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
msgid "create a new empty DOS partition table"
msgstr "neue leere DOS-Partitionstabelle erzeugen"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
msgid "create a new empty Sun partition table"
msgstr "neue leere Sun-Partitionstabelle erzeugen"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:143
msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
msgstr "neue IRIX-Partitionstabelle (SGI) erzeugen"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:152
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:153
msgid "change number of cylinders"
msgstr "Anzahl der Zylinder ändern"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:154
msgid "change number of heads"
msgstr "Anzahl der Köpfe ändern"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
msgid "change number of sectors/track"
msgstr "Anzahl der Sektoren/Spuren ändern"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:95
msgid "GPT"
msgstr "GPT"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:165
msgid "change disk GUID"
msgstr "GUID des Mediums ändern"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:166
msgid "change partition name"
msgstr "Partitionsname ändern"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
msgid "change partition UUID"
msgstr "UUID der Partition ändern"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
msgid "enter protective/hybrid MBR"
msgstr "den geschützten/hybriden MBR eingeben"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
msgstr "den veralteten »BIOS bootfähig«- Schalter wählen"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
msgid "toggle the no block IO protocol flag"
msgstr ""

#: disk-utils/fdisk-menu.c:173
msgid "toggle the required partition flag"
msgstr "den benötigten Partitionsschalter wählen"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:174
msgid "toggle the GUID specific bits"
msgstr ""

#: disk-utils/fdisk-menu.c:184
msgid "Sun"
msgstr "Sun"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:185
msgid "toggle the read-only flag"
msgstr "den »nur-lesbar«- Schalter wählen"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:186
msgid "toggle the mountable flag"
msgstr "den »einhängbar«- Schalter wählen"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
msgid "change number of alternate cylinders"
msgstr "Anzahl der alternativen Zylinder ändern"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
msgid "change number of extra sectors per cylinder"
msgstr "die Anzahl der zusätzlichen Sektoren pro Zylinder ändern"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
msgid "change interleave factor"
msgstr ""

#: disk-utils/fdisk-menu.c:191
msgid "change rotation speed (rpm)"
msgstr "Rotationsgeschwindigkeit (rpm) ändern"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
msgid "change number of physical cylinders"
msgstr "Anzahl der physischen Zylinder ändern"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:201
msgid "SGI"
msgstr "SGI"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:202
msgid "select bootable partition"
msgstr "bootfähige Partition auswählen"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:203
msgid "edit bootfile entry"
msgstr "Bootdatei Eintrag ändern"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:204
msgid "select sgi swap partition"
msgstr ""

#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
msgid "create SGI info"
msgstr "SGI-Information erzeugen"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:214
msgid "DOS (MBR)"
msgstr "DOS (MBR)"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:215
msgid "toggle a bootable flag"
msgstr "das «bootfähig«-Kennzeichen ändern"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:216
msgid "edit nested BSD disklabel"
msgstr ""

#: disk-utils/fdisk-menu.c:217
msgid "toggle the dos compatibility flag"
msgstr ""

#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
msgid "move beginning of data in a partition"
msgstr "den Beginn der Partition verschieben"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
msgid "change the disk identifier"
msgstr "Ändert die Medienkennung"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:222
msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
msgstr "vom gesicherten/hybriden MBR zur GPT zurückkehren"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:232
msgid "BSD"
msgstr "BSD"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:233
msgid "edit drive data"
msgstr "Daten des Laufwerks ändern"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:234
msgid "install bootstrap"
msgstr "Booteinrichtung installieren"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:235
msgid "show complete disklabel"
msgstr "vollständige Bezeichnung des Mediums anzeigen"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
msgstr "verknüpft eine BSD Partition mit einer nicht-BSD Partition"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:368
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Help (expert commands):\n"
msgstr ""
"\n"
"Hilfe (Experten-Befehle):\n"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:370 disk-utils/sfdisk.c:973
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Help:\n"
msgstr ""
"\n"
"Hilfe:\n"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:390
#, c-format
msgid ""
"You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
msgstr ""
"Sie bearbeiten eine verschachtelte '%s' Partitionstabelle, die primäre "
"Partitionstabelle ist '%s'."

# That sounds pretty ummm…
#: disk-utils/fdisk-menu.c:420
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Expertenbefehl (m für Hilfe): "

#: disk-utils/fdisk-menu.c:422
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Befehl (m für Hilfe): "

#: disk-utils/fdisk-menu.c:432
#, c-format
msgid "%c: unknown command"
msgstr "%c: unbekannter Befehl"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:457 disk-utils/fdisk-menu.c:484
msgid "Enter script file name"
msgstr "Dateiname des Skriptes eingeben"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:470
msgid "Script successfully applied."
msgstr "Das Skript wurde erfolgreich ausgeführt."

#: disk-utils/fdisk-menu.c:496
msgid "Failed to transform disk layout into script"
msgstr "Umwandlung der Laufwerksstruktur in das Skript fehlgeschlagen"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:510
msgid "Script successfully saved."
msgstr "Das Skript wurde erfolgreich gespeichert."

#: disk-utils/fdisk-menu.c:543
msgid "failed to write disklabel"
msgstr "Medienbezeichnung konnte nicht geschrieben werden"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:595
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu"
msgstr "Die Partition %zu konnte nicht gelöscht werden."

#: disk-utils/fdisk-menu.c:619
msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
msgstr ""

#: disk-utils/fdisk-menu.c:621
msgid "Changing display/entry units to sectors."
msgstr ""

#: disk-utils/fdisk-menu.c:631 disk-utils/fdisk-menu.c:794
msgid "Leaving nested disklabel."
msgstr ""

#: disk-utils/fdisk-menu.c:671
msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
msgstr ""

#: disk-utils/fdisk-menu.c:687
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "Neue UUID (im 8-4-4-4-12 Format)"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:702
msgid "New name"
msgstr "Neuer Name"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:765
msgid "Entering nested BSD disklabel."
msgstr ""

#: disk-utils/fdisk-menu.c:951
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Anzahl der Zylinder"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:955
msgid "Number of heads"
msgstr "Anzahl der Köpfe"

#: disk-utils/fdisk-menu.c:959
msgid "Number of sectors"
msgstr "Anzahl der Sektoren"

#: disk-utils/fsck.c:213
#, c-format
msgid "%s is mounted\n"
msgstr "%s ist eingehängt\n"

#: disk-utils/fsck.c:215
#, c-format
msgid "%s is not mounted\n"
msgstr "%s ist nicht eingehängt\n"

#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:169
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:230
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:248 disk-utils/sfdisk.c:270 libfdisk/src/bsd.c:646
#: lib/path.c:110 lib/path.c:131 lib/path.c:152 lib/path.c:200
#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:228 login-utils/sulogin.c:689
#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:725 term-utils/setterm.c:782
#: term-utils/setterm.c:786 term-utils/setterm.c:793
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "%s kann nicht gelesen werden"

#: disk-utils/fsck.c:331 lib/path.c:133 lib/path.c:154
#, c-format
msgid "parse error: %s"
msgstr "Auswertungsfehler: %s"

#: disk-utils/fsck.c:358
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "Das Verzeichnis %s kann nicht erzeugt werden"

#: disk-utils/fsck.c:371
#, c-format
msgid "Locking disk by %s ... "
msgstr "Das Medium wird durch %s gesperrt ..."

#: disk-utils/fsck.c:382
#, c-format
msgid "(waiting) "
msgstr "(warten) "

#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
#: disk-utils/fsck.c:392
msgid "succeeded"
msgstr "erfolgreich"

#: disk-utils/fsck.c:392
msgid "failed"
msgstr "fehlgeschlagen"

#: disk-utils/fsck.c:410
#, c-format
msgid "Unlocking %s.\n"
msgstr "Entsperren von %s.\n"

#: disk-utils/fsck.c:443
#, c-format
msgid "failed to setup description for %s"
msgstr "Das Einrichten der Beschreibung für %s ist fehlgeschlagen"

#: disk-utils/fsck.c:473
#, c-format
msgid "%s: parse error at line %d -- ignore"
msgstr "%s: Auswertungsfehler bei Zeilennummer %d -- ignorieren"

#: disk-utils/fsck.c:505 disk-utils/fsck.c:507
#, c-format
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s: Auslesen von fstab fehlgeschlagen"

#: disk-utils/fsck.c:680 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1061
#: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149
#: sys-utils/swapon.c:300 sys-utils/unshare.c:211 sys-utils/unshare.c:392
#: term-utils/script.c:774
msgid "fork failed"
msgstr "»fork« fehlgeschlagen"

#: disk-utils/fsck.c:687
#, c-format
msgid "%s: execute failed"
msgstr "%s: Ausführung fehlgeschlagen"

#: disk-utils/fsck.c:775
msgid "wait: no more child process?!?"
msgstr "Warten: keine weiteren Kinderprozesse?!?"

#: disk-utils/fsck.c:778 sys-utils/flock.c:343 sys-utils/swapon.c:324
#: sys-utils/unshare.c:376 sys-utils/unshare.c:397
msgid "waitpid failed"
msgstr "waitpid ist fehlgeschlagen"

#: disk-utils/fsck.c:796
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
msgstr "Warnung... %s für das Gerät %s wurde mit der Meldung %d beendet."

#: disk-utils/fsck.c:802
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
msgstr "%s %s: Status ist %x, sollte niemals passieren."

#: disk-utils/fsck.c:848
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Abgeschlossen mit %s (Beendigungsstatus %d)\n"

#: disk-utils/fsck.c:926
#, c-format
msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
msgstr "Fehler %d (%m) beim Ausführen von fsck.%s für %s"

#: disk-utils/fsck.c:992
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'."
msgstr ""

#: disk-utils/fsck.c:1108
#, c-format
msgid ""
"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
msgstr ""

#: disk-utils/fsck.c:1120
#, c-format
msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
msgstr "%s: nicht existierendes Gerät wird übersprungen\n"

#: disk-utils/fsck.c:1125
#, c-format
msgid ""
"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
"device)\n"
msgstr ""

#: disk-utils/fsck.c:1142
#, c-format
msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
msgstr "%s: Überspringen des unbekannten Types für das Dateisystem\n"

#: disk-utils/fsck.c:1156
#, c-format
msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
msgstr "Überprüfen von %s fehlgeschlagen: fsck.%s nicht gefunden"

#: disk-utils/fsck.c:1260
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Überprüfung aller Dateisysteme.\n"

#: disk-utils/fsck.c:1351
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--warten-- (Durchgang %d)\n"

#: disk-utils/fsck.c:1376
#, c-format
msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
msgstr " %s [options] -- [fs-options] [<Dateisystem> ...]\n"

#: disk-utils/fsck.c:1380
msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
msgstr "Ein Linuxdateisystem überprüfen und reparieren.\n"

#: disk-utils/fsck.c:1383
msgid " -A         check all filesystems\n"
msgstr " -A         Dateisystem überprüfen\n"

#: disk-utils/fsck.c:1384
msgid " -C [<fd>]  display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
msgstr ""

#: disk-utils/fsck.c:1385
msgid " -l         lock the device to guarantee exclusive access\n"
msgstr ""

#: disk-utils/fsck.c:1386
msgid " -M         do not check mounted filesystems\n"
msgstr " -M         eingehängte Dateisysteme werden nicht überprüft\n"

#: disk-utils/fsck.c:1387
msgid " -N         do not execute, just show what would be done\n"
msgstr ""
" -N         Es wird nicht ausgeführt, es wird nur angezeigt was getan würde\n"

#: disk-utils/fsck.c:1388
msgid " -P         check filesystems in parallel, including root\n"
msgstr ""

#: disk-utils/fsck.c:1389
msgid " -R         skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
msgstr " -R         Überspringe das Root-Dateisystem; nur nützlich mit '-A'\n"

#: disk-utils/fsck.c:1390
msgid ""
" -r [<fd>]  report statistics for each device checked;\n"
"            file descriptor is for GUIs\n"
msgstr ""

#: disk-utils/fsck.c:1392
msgid " -s         serialize the checking operations\n"
msgstr ""

#: disk-utils/fsck.c:1393
msgid " -T         do not show the title on startup\n"
msgstr " -T         Zeigt den Titel beim Starten nicht an\n"

#: disk-utils/fsck.c:1394
msgid ""
" -t <type>  specify filesystem types to be checked;\n"
"            <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
msgstr ""
" -t <type>  legt den Typ des zu überprüfenden Dateisystemes fest.;\n"
"            <type> eine mit Komma getrennte Liste ist erlaubt\n"

#: disk-utils/fsck.c:1396
msgid " -V         explain what is being done\n"
msgstr " -V         zeigt an, was durchgeführt wird\n"

#: disk-utils/fsck.c:1397
msgid " -?         display this help and exit\n"
msgstr " -?         zeigt die Hilfe an und beendet\n"

#: disk-utils/fsck.c:1400
msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
msgstr ""
"Sehen Sie sich die speziellen fsck.* Befehle für die verfügbaren fs-Optionen "
"an."

#: disk-utils/fsck.c:1439
msgid "too many devices"
msgstr "zu viele Geräte"

#: disk-utils/fsck.c:1451
msgid "Is /proc mounted?"
msgstr "Ist »/proc« eingehängt?"

#: disk-utils/fsck.c:1459
#, c-format
msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
msgstr "Sie müssen Root sein um nach passenden Dateisystemen: %s zu suchen."

#: disk-utils/fsck.c:1463
#, c-format
msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
msgstr "Passendes Dateisystem: %s kann nicht gefunden werden."

#: disk-utils/fsck.c:1471 disk-utils/fsck.c:1566 misc-utils/kill.c:367
#: sys-utils/eject.c:279
msgid "too many arguments"
msgstr "zu viele Argumente"

#: disk-utils/fsck.c:1526 disk-utils/fsck.c:1529
msgid "invalid argument of -r"
msgstr "ungültiges Argument von -r"

#: disk-utils/fsck.c:1577
#, c-format
msgid "invalid argument of -r: %d"
msgstr "ungültiges Argument von -r: %d"

#: disk-utils/fsck.c:1619
msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
msgstr ""
"Die Option -l kann nur auf einem Gerät angewendet werden -- ignorieren"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:108
#, c-format
msgid " %s [options] <file>\n"
msgstr " %s [Optionen] <Datei>\n"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111
msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
msgstr "ROM-Dateisystem überprüfen und reparieren.\n"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
msgid " -a                       for compatibility only, ignored\n"
msgstr ""

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:115
msgid " -v, --verbose            be more verbose\n"
msgstr " -v, --verbose            ausführlicher\n"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116
msgid " -y                       for compatibility only, ignored\n"
msgstr ""

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
msgid " -b, --blocksize <size>   use this blocksize, defaults to page size\n"
msgstr ""

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
msgid ""
"     --extract[=<dir>]    test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
msgstr ""

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:156
#, c-format
msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
msgstr ""
"ioctl fehlgeschlagen: die Größe des Gerätes kann nicht bestimmt werden: %s"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:162
#, c-format
msgid "not a block device or file: %s"
msgstr "kein blockorientiertes Gerät oder Datei: %s"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:201
msgid "file length too short"
msgstr "Dateilänge ist zu kurz"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:228
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:244 libfdisk/src/bsd.c:718 libfdisk/src/bsd.c:890
#: login-utils/last.c:186 login-utils/last.c:220 sys-utils/fallocate.c:203
#, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr "positionieren auf %s misslungen"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 disk-utils/fsck.cramfs.c:182
msgid "superblock magic not found"
msgstr "Superblock-Kennung wurde nicht gefunden"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
#, c-format
msgid "cramfs endianness is %s\n"
msgstr "»crams«-Byte-Reihenfolge ist %s\n"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186
msgid "big"
msgstr "groß"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186
msgid "little"
msgstr "klein"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190
msgid "unsupported filesystem features"
msgstr "nicht unterstützte Dateisystem-Eigenschaften"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:194
#, c-format
msgid "superblock size (%d) too small"
msgstr "Die Größe des Superblocks (%d) ist zu gering"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:199
msgid "zero file count"
msgstr "Dateizähler ist Null"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:203
msgid "file extends past end of filesystem"
msgstr ""

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
msgid "old cramfs format"
msgstr "altes »cramfs«-Format"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:214
msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
msgstr "CRC kann nicht getestet werden: altes Cramfs-Format"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:267
msgid "crc error"
msgstr "CRC-Fehler"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:297 disk-utils/fsck.minix.c:545
msgid "seek failed"
msgstr "»seek« fehlgeschlagen."

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:301
msgid "read romfs failed"
msgstr "Das Lesen von »romfs« fehlgeschlagen"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:333
msgid "root inode is not directory"
msgstr "Wurzel-I-Node ist kein Verzeichnis"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337
#, c-format
msgid "bad root offset (%lu)"
msgstr "Ungültige Root-Position (%lu)"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:355
msgid "data block too large"
msgstr "Datenblock ist zu groß"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:359
#, c-format
msgid "decompression error: %s"
msgstr ""

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:385
#, c-format
msgid "  hole at %lu (%zu)\n"
msgstr ""

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392 disk-utils/fsck.cramfs.c:547
#, c-format
msgid "  uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
msgstr ""

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399
#, c-format
msgid "non-block (%ld) bytes"
msgstr "Nicht-Block (%ld) Bytes"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:403
#, c-format
msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
msgstr "Nicht-Größe (%ld statt %ld) Bytes"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:513
#: disk-utils/swaplabel.c:104 misc-utils/uuidd.c:350 sys-utils/fallocate.c:382
#: sys-utils/setpriv.c:535 sys-utils/setpriv.c:558 sys-utils/swapon.c:360
#: term-utils/ttymsg.c:175
#, c-format
msgid "write failed: %s"
msgstr "Schreiben fehlgeschlagen: %s"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:421
#, c-format
msgid "lchown failed: %s"
msgstr "lchown ist fehlgeschlagen: %s"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425
#, c-format
msgid "chown failed: %s"
msgstr "chown fehlgeschlagen: %s"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:430
#, c-format
msgid "utime failed: %s"
msgstr "utime ist fehlgeschlagen: %s"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:442
#, c-format
msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
msgstr ""
"Verzeichnis-I-Node hat eine Position Null und eine Größe ungleich Null: %s"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:457
#, c-format
msgid "mkdir failed: %s"
msgstr "mkdir ist fehlgeschlagen: %s"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:473
msgid "filename length is zero"
msgstr "die Länge des Dateinamens ist Null"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:475
msgid "bad filename length"
msgstr "Die Länge des Dateinamens ist unzulässig"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:481
msgid "bad inode offset"
msgstr "ungültige Inode-Position"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:496
msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
msgstr "Datei-Inode hat keine Position und eine Länge ungleich Null"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:499
msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
msgstr "Datei-Inode hat eine Größe von Null und eine Position ungleich Null"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:528
msgid "symbolic link has zero offset"
msgstr "die symbolische Verknüpfung hat eine Position von Null"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:530
msgid "symbolic link has zero size"
msgstr "die symbolische Verknüpfung hat eine Größe von Null"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:539
#, c-format
msgid "size error in symlink: %s"
msgstr "Größenfehler in symbolischer Verknüpfung: %s"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:553
#, c-format
msgid "symlink failed: %s"
msgstr "Anlegen der symbolischen Verknüpfung scheiterte: %s"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:566
#, c-format
msgid "special file has non-zero offset: %s"
msgstr "die Spezialdatei hat eine Position ungleich Null: %s"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:576
#, c-format
msgid "fifo has non-zero size: %s"
msgstr "FIFO hat Größe ungleich Null: %s"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:582
#, c-format
msgid "socket has non-zero size: %s"
msgstr "Socket hat Größe ungleich Null: %s"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:585
#, c-format
msgid "bogus mode: %s (%o)"
msgstr "unsinniger Modus: %s (%o)"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:594
#, c-format
msgid "mknod failed: %s"
msgstr "mknod fehlgeschlagen: %s"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:626
#, c-format
msgid ""
"directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
msgstr ""

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630
#, c-format
msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
msgstr ""

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:635
msgid "invalid file data offset"
msgstr "ungültige Position der Dateidaten"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:682 disk-utils/mkfs.cramfs.c:720
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr ""

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:703
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: OK\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:185
msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
msgstr ""

#: disk-utils/fsck.minix.c:187
msgid " -l, --list       list all filenames\n"
msgstr ""

#: disk-utils/fsck.minix.c:188
msgid " -a, --auto       automatic repair\n"
msgstr ""

#: disk-utils/fsck.minix.c:189
msgid " -r, --repair     interactive repair\n"
msgstr ""

#: disk-utils/fsck.minix.c:190
msgid " -v, --verbose    be verbose\n"
msgstr ""

#: disk-utils/fsck.minix.c:191
msgid " -s, --super      output super-block information\n"
msgstr ""

#: disk-utils/fsck.minix.c:192
msgid " -m, --uncleared  activate mode not cleared warnings\n"
msgstr ""

#: disk-utils/fsck.minix.c:193
msgid " -f, --force      force check\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
#. * translated.
#: disk-utils/fsck.minix.c:253
#, c-format
msgid "%s (y/n)? "
msgstr "%s (J/N)? "

#: disk-utils/fsck.minix.c:253
#, c-format
msgid "%s (n/y)? "
msgstr "%s (J/N)? "

#: disk-utils/fsck.minix.c:270
#, c-format
msgid "y\n"
msgstr ""

#: disk-utils/fsck.minix.c:272
#, c-format
msgid "n\n"
msgstr ""

#: disk-utils/fsck.minix.c:288
#, c-format
msgid "%s is mounted.\t "
msgstr "%s ist eingehängt.\t "

#: disk-utils/fsck.minix.c:290
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren"

#: disk-utils/fsck.minix.c:294
#, c-format
msgid "check aborted.\n"
msgstr "Überprüfung abgebrochen.\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:310 disk-utils/fsck.minix.c:331
#, c-format
msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
msgstr "Zonennummer < FIRSTZONE in Datei »%s«."

#: disk-utils/fsck.minix.c:313 disk-utils/fsck.minix.c:334
#, c-format
msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
msgstr "Zonennummer >= ZONES in Datei »%s«."

#: disk-utils/fsck.minix.c:317 disk-utils/fsck.minix.c:338
msgid "Remove block"
msgstr "Block entfernen"

#: disk-utils/fsck.minix.c:354
#, c-format
msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
msgstr "Lesefehler: Springen zu Block in Datei »%s« ist nicht möglich\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:360
#, c-format
msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Fehler beim Lesen: beschädigter Block in Datei »%s«\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:372
#, c-format
msgid ""
"Internal error: trying to write bad block\n"
"Write request ignored\n"
msgstr ""
"Interner Fehler: Versuch, einen beschädigten Block zu schreiben\n"
"Schreibanweisung ignoriert\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:378
msgid "seek failed in write_block"
msgstr "»seek« fehlgeschlagen in write_block"

#: disk-utils/fsck.minix.c:381
#, c-format
msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben: beschädigter Block in Datei »%s«\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:496
msgid "seek failed in write_super_block"
msgstr "»seek« fehlgeschlagen in write_super_block"

#: disk-utils/fsck.minix.c:498
msgid "unable to write super-block"
msgstr "Superblock konnte nicht geschrieben werden"

#: disk-utils/fsck.minix.c:511
msgid "Unable to write inode map"
msgstr "»inode map« konnte nicht geschrieben werden"

#: disk-utils/fsck.minix.c:514
msgid "Unable to write zone map"
msgstr "»zone map« konnte nicht geschrieben werden"

#: disk-utils/fsck.minix.c:517
msgid "Unable to write inodes"
msgstr "»inodes« konnten nicht geschrieben werden"

#: disk-utils/fsck.minix.c:549
msgid "unable to alloc buffer for superblock"
msgstr "Puffer für Superblock konnte nicht zugewiesen werden"

#: disk-utils/fsck.minix.c:552
msgid "unable to read super block"
msgstr "Superblock konnte nicht gelesen werden"

#: disk-utils/fsck.minix.c:574
msgid "bad magic number in super-block"
msgstr "Ungültige magische Zahl im Superblock"

#: disk-utils/fsck.minix.c:576
msgid "Only 1k blocks/zones supported"
msgstr "Es werden nur Blöcke/Zonen von 1k Größe unterstützt"

#: disk-utils/fsck.minix.c:578
msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
msgstr "Unzulässiger Wert im Feld »s_imap_block« im Superblock"

#: disk-utils/fsck.minix.c:581
msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
msgstr "Unzulässiger Wert im Feld »s_zmap_block« im Superblock"

#: disk-utils/fsck.minix.c:597
msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
msgstr "Puffer für »inode_map« konnte nicht zugewiesen werden"

#: disk-utils/fsck.minix.c:600
msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
msgstr "Puffer für »zone map« konnte nicht zugewiesen werden"

#: disk-utils/fsck.minix.c:603
msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "Puffer für »inodes« konnte nicht zugewiesen werden"

#: disk-utils/fsck.minix.c:606
msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
msgstr "Puffer für »inode count« konnte nicht zugewiesen werden"

#: disk-utils/fsck.minix.c:609
msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
msgstr "Puffer für »zone count« konnte nicht zugewiesen werden"

#: disk-utils/fsck.minix.c:613
msgid "Unable to read inode map"
msgstr "»inode map« kann nicht gelesen werden"

#: disk-utils/fsck.minix.c:617
msgid "Unable to read zone map"
msgstr "»zone map« kann nicht gelesen werden"

#: disk-utils/fsck.minix.c:621
msgid "Unable to read inodes"
msgstr "»inodes« können nicht gelesen werden"

#: disk-utils/fsck.minix.c:623
#, c-format
msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
msgstr "Warnung: Firstzone != Norm_firstzone\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:628
#, c-format
msgid "%ld inodes\n"
msgstr "%ld inodes\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:629
#, c-format
msgid "%ld blocks\n"
msgstr "%ld Blöcke\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:630 disk-utils/mkfs.minix.c:568
#, c-format
msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
msgstr ""

#: disk-utils/fsck.minix.c:631
#, c-format
msgid "Zonesize=%d\n"
msgstr "Zonengröße=%d\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:632
#, c-format
msgid "Maxsize=%zu\n"
msgstr "Maximale Größe=%zu\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:634
#, c-format
msgid "Filesystem state=%d\n"
msgstr "Dateisystemstatus=%d\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:635
#, c-format
msgid ""
"namelen=%zd\n"
"\n"
msgstr ""
"namelen=%zd\n"
"\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:650 disk-utils/fsck.minix.c:700
#, c-format
msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
msgstr ""
"Inode %d ist als unbenutzt gekennzeichnet, aber Datei »%s« benutzt sie\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/fsck.minix.c:703
msgid "Mark in use"
msgstr "Inode als benutzt kennzeichnen"

#: disk-utils/fsck.minix.c:675 disk-utils/fsck.minix.c:723
#, c-format
msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
msgstr "Die Datei »%s« hat den Modus %05o\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:682 disk-utils/fsck.minix.c:729
#, c-format
msgid "Warning: inode count too big.\n"
msgstr "Warnung: »inode count« ist zu groß.\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:741 disk-utils/fsck.minix.c:749
msgid "root inode isn't a directory"
msgstr "»root inode« ist kein Verzeichnis"

#: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:792
#, c-format
msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
msgstr "Block wurde zuvor benutzt, nun in Datei »%s«."

#: disk-utils/fsck.minix.c:763 disk-utils/fsck.minix.c:794
#: disk-utils/fsck.minix.c:1122 disk-utils/fsck.minix.c:1131
#: disk-utils/fsck.minix.c:1178 disk-utils/fsck.minix.c:1187
msgid "Clear"
msgstr "Zurücksetzen"

#: disk-utils/fsck.minix.c:773 disk-utils/fsck.minix.c:804
#, c-format
msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
msgstr "Block %d in Datei »%s« ist als unbenutzt markiert."

#: disk-utils/fsck.minix.c:775 disk-utils/fsck.minix.c:806
msgid "Correct"
msgstr "Korrigieren"

#: disk-utils/fsck.minix.c:945 disk-utils/fsck.minix.c:1018
#, c-format
msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
msgstr ""
"Das Verzeichnis »%s« enthält eine ungültige Inode-Nummer für Datei »%.*s«."

#: disk-utils/fsck.minix.c:947 disk-utils/fsck.minix.c:1020
msgid " Remove"
msgstr " Entfernen"

#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: ».« kommt nicht zuerst\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:972 disk-utils/fsck.minix.c:1045
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: »..« kommt nicht als zweites\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1079 disk-utils/fsck.minix.c:1096
msgid "internal error"
msgstr "interner Fehler"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1082 disk-utils/fsck.minix.c:1099
#, c-format
msgid "%s: bad directory: size < 32"
msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: Größe < 32"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1111
msgid "seek failed in bad_zone"
msgstr "Suchen in bad_zone fehlgeschlagen"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1121 disk-utils/fsck.minix.c:1177
#, c-format
msgid "Inode %lu mode not cleared."
msgstr ""

#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186
#, c-format
msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
msgstr ""

#: disk-utils/fsck.minix.c:1136 disk-utils/fsck.minix.c:1192
#, c-format
msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
msgstr ""

#: disk-utils/fsck.minix.c:1137 disk-utils/fsck.minix.c:1193
msgid "Set"
msgstr "Festlegen"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1141 disk-utils/fsck.minix.c:1197
#, c-format
msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
msgstr ""

#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200
msgid "Set i_nlinks to count"
msgstr "i_nlinks auf Zähler setzen"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1212
#, c-format
msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
msgstr ""

#: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1214
msgid "Unmark"
msgstr "Mark. entf."

#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219
#, c-format
msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
msgstr "Zone %lu: wird gerade genutzt, gezählt=%d\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1222
#, c-format
msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
msgstr "Zone %lu: wird nicht genutzt, gezählt=%d\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1270
msgid "bad inode size"
msgstr "ungültige Inode-Größe"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1272
msgid "bad v2 inode size"
msgstr "ungültige V2-Inode-Größe"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1317
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "für interaktive Reparaturen wird ein Terminal gebraucht"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1321
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr ""

#: disk-utils/fsck.minix.c:1332
#, c-format
msgid "%s is clean, no check.\n"
msgstr "%s ist in Ordnung, keine Überprüfung.\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1335
#, c-format
msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
msgstr "Überprüfung des Dateisystem auf %s wird erzwungen.\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1337
#, c-format
msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
msgstr "Dateisystem auf %s ist gestört (dirty), Überprüfung erforderlich.\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1369
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
msgstr ""
"\n"
"%6ld INodes benutzten (%ld%%)\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1375
#, c-format
msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
msgstr "%6ld zones benutzten (%ld%%)\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1377
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%6d regular files\n"
"%6d directories\n"
"%6d character device files\n"
"%6d block device files\n"
"%6d links\n"
"%6d symbolic links\n"
"------\n"
"%6d files\n"
msgstr ""
"\n"
"%6d reguläre Dateien\n"
"%6d Verzeichnisse\n"
"%6d zeichenorientierte Geräte\n"
"%6d blockorientierte Geräte\n"
"%6d Verknüpfungen\n"
"%6d symbolische Verknüpfungen\n"
"------\n"
"%6d Dateien\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1391
#, c-format
msgid ""
"----------------------------\n"
"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
"----------------------------\n"
msgstr ""
"--------------------------\n"
"DATEISYSTEM WURDE GEÄNDERT\n"
"--------------------------\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:843
#: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1005 disk-utils/resizepart.c:112
#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:404 misc-utils/logger.c:413
#: sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346 sys-utils/wdctl.c:411
#: term-utils/script.c:271 term-utils/script.c:347 text-utils/pg.c:1249
msgid "write failed"
msgstr ""

#: disk-utils/isosize.c:136
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr ""

#: disk-utils/isosize.c:139
#, c-format
msgid "seek error on %s"
msgstr "Suchfehler in %s"

#: disk-utils/isosize.c:142
#, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "Lesefehler in %s"

#: disk-utils/isosize.c:151
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "Sektoranzahl: %d, Sektorgröße: %d\n"

#: disk-utils/isosize.c:170
#, c-format
msgid " %s [options] <iso9660_image_file>\n"
msgstr ""

#: disk-utils/isosize.c:174
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr "Die Länge eines ISO-9660 Dateisystems wird angezeigt.\n"

#: disk-utils/isosize.c:177
msgid " -d, --divisor=<number>  divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr ""

#: disk-utils/isosize.c:178
msgid " -x, --sectors           show sector count and size\n"
msgstr ""

#: disk-utils/isosize.c:210
msgid "invalid divisor argument"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:77
msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:79
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -N, --inodes=NUM    specify desired number of inodes\n"
" -V, --vname=NAME    specify volume name\n"
" -F, --fname=NAME    specify file system name\n"
" -v, --verbose       explain what is being done\n"
" -c                  this option is silently ignored\n"
" -l                  this option is silently ignored\n"
" -V, --version       output version information and exit\n"
"                     -V as version must be only option\n"
" -h, --help          display this help and exit\n"
"\n"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:144
msgid "invalid number of inodes"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:150
msgid "volume name too long"
msgstr "Datenträgername ist zu lang"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:157
msgid "fsname name too long"
msgstr "Dateisystemname ist zu lang"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
#, c-format
msgid "%s is not a block special device"
msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:196
msgid "invalid block-count"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202
#, c-format
msgid "cannot get size of %s"
msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:207
#, c-format
msgid "blocks argument too large, max is %llu"
msgstr "„blocks“-Argument zu groß, Maximum ist %llu"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:222
msgid "too many inodes - max is 512"
msgstr "zu viele Inodes – Maximum ist 512"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:232
#, c-format
msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
msgstr "nicht genügend Platz, es werden wenigstens %llu Blöcke benötigt"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Gerät: %s\n"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
#, c-format
msgid "Volume: <%-6s>\n"
msgstr "Datenträger: <%-6s>\n"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
#, c-format
msgid "FSname: <%-6s>\n"
msgstr "DSName: <%-6s>\n"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
#, c-format
msgid "BlockSize: %d\n"
msgstr "Blockgröße: %d\n"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249
#, c-format
msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:252
#, c-format
msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:254
#, c-format
msgid "Blocks: %llu\n"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:255
#, c-format
msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
msgstr "Inode-Ende: %d, Datenende: %d\n"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:260
msgid "error writing superblock"
msgstr "Fehler beim Schreiben des Superblocks"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281
msgid "error writing root inode"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Root-Inode"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
msgid "error writing inode"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Inode"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:289
msgid "seek error"
msgstr "Suchfehler"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:295
msgid "error writing . entry"
msgstr "Fehler beim Schreiben des „.“-Eintrags"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:299
msgid "error writing .. entry"
msgstr "Fehler beim Schreiben des »..«-Eintrags"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:302
#, c-format
msgid "error closing %s"
msgstr "Fehler beim Schließen von %s"

#: disk-utils/mkfs.c:44
#, c-format
msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.c:48
msgid "Make a Linux filesystem.\n"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.c:51
#, c-format
msgid " -t, --type=<type>  filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.c:52
#, c-format
msgid "     fs-options     parameters for the real filesystem builder\n"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.c:53
#, c-format
msgid "     <device>       path to the device to be used\n"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.c:54
#, c-format
msgid "     <size>         number of blocks to be used on the device\n"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.c:55
#, c-format
msgid ""
" -V, --verbose      explain what is being done;\n"
"                      specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.c:57
#, c-format
msgid ""
" -V, --version      display version information and exit;\n"
"                      -V as --version must be the only option\n"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.c:59
#, c-format
msgid " -h, --help         display this help text and exit\n"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.c:139 lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:233
#: login-utils/su-common.c:651 login-utils/su-common.c:980
#: login-utils/sulogin.c:825 login-utils/sulogin.c:829 schedutils/chrt.c:336
#: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:239 sys-utils/flock.c:332
#: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:580
#: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117
#: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:433
#: term-utils/script.c:574 text-utils/pg.c:1376
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
"name] dirname outfile\n"
" -h         print this help\n"
" -v         be verbose\n"
" -E         make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
" -N endian  set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
" -i file    insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
" -n name    set name of cramfs filesystem\n"
" -p         pad by %d bytes for boot code\n"
" -s         sort directory entries (old option, ignored)\n"
" -z         make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
" dirname    root of the filesystem to be compressed\n"
" outfile    output file\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s [-h] [-v] [-b Blockgröße] [-e Ausgabe] [-N Byte-Reihenfolge] [-i "
"Datei] [-n Name] Verzeichnisname für Ausgabedatei\n"
" -h             diese Hilfe ausgeben\n"
" -v             ausführliche Meldungen\n"
" -E             alle Warnungen zu Fehlern machen (Beendigungsstatus ungleich "
"Null)\n"
" -b Blockgröße  Diese Blockgröße verwenden, muss gleich der Seitengröße "
"sein\n"
" -e Ausgabe     Ausgabenummer festlegen (Teil der fsid)\n"
" -i Datei       ein Dateiabbild in das Dateisystem einfügen\n"
"                (benötigt Kernel >= 2.4.0)\n"
" -n Name        Name des Cramfs-Dateisystems festlegen\n"
" -p             Mit %d Bytes für Boot-Code auffüllen\n"
" -s             Verzeichniseinträge sortieren (alte Option, ignoriert)\n"
" -z             Explizite Löcher erzeugen (benötigt Kernel >= 2.3.39)\n"
" dirname        Wurzel des zu komprimierenden Dateisystems\n"
" outfile        Ausgabedatei\n"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:155
#, c-format
msgid "readlink failed: %s"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299
#, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "Das Verzeichnis %s konnte nicht gelesen werden"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:437
msgid "filesystem too big.  Exiting."
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:596
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "AIEEE: Block auf > 2×Blocklänge (%ld) »komprimiert«\n"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:615
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld Bytes)\t%s\n"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
#, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "Datei %s kann nicht geschlossen werden"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:726
msgid "invalid edition number argument"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:800
#, c-format
msgid ""
"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
"image size is %uMB.  We might die prematurely."
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:824
msgid "ROM image map"
msgstr "ROM-Abbilddatei"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:836
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "Einschließlich: %s\n"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
#, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "Verzeichnisdaten: %zd Bytes\n"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:850
#, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "Alles: %zd Kilobytes\n"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:855
#, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "Superblock: %zd Bytes\n"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:862
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC: %x\n"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867
#, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
msgid "ROM image"
msgstr "ROM-Abbild"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
#, c-format
msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:889
#, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
#, c-format
msgid ""
"warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
#, c-format
msgid ""
"warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899
#, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
"that some device files will be wrong."
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.minix.c:136
#, c-format
msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.minix.c:138
msgid " -1                      use Minix version 1\n"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
msgid " -2, -v                  use Minix version 2\n"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.minix.c:140
msgid " -3                      use Minix version 3\n"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
msgid " -n, --namelength <num>  maximum length of filenames\n"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
msgid " -i, --inodes <num>      number of inodes for the filesystem\n"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
msgid " -c, --check             check the device for bad blocks\n"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
msgid " -l, --badblocks <file>  list of bad blocks from file\n"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.minix.c:188
#, c-format
msgid "%s: seek to boot block failed  in write_tables"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.minix.c:191
#, c-format
msgid "%s: unable to clear boot sector"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.minix.c:193
#, c-format
msgid "%s: seek failed in write_tables"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.minix.c:196
#, c-format
msgid "%s: unable to write super-block"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.minix.c:199
#, c-format
msgid "%s: unable to write inode map"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.minix.c:202
#, c-format
msgid "%s: unable to write zone map"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.minix.c:205
#, c-format
msgid "%s: unable to write inodes"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.minix.c:210
#, c-format
msgid "%s: seek failed in write_block"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.minix.c:213
#, c-format
msgid "%s: write failed in write_block"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.minix.c:222 disk-utils/mkfs.minix.c:297
#: disk-utils/mkfs.minix.c:346
#, c-format
msgid "%s: too many bad blocks"
msgstr "%s: Zu viele fehlerhafte Blöcke"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:230
#, c-format
msgid "%s: not enough good blocks"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.minix.c:546
#, c-format
msgid ""
"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.minix.c:566
#, c-format
msgid "%lu inode\n"
msgid_plural "%lu inodes\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: disk-utils/mkfs.minix.c:567
#, c-format
msgid "%lu block\n"
msgid_plural "%lu blocks\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
#, c-format
msgid "Zonesize=%zu\n"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
#, c-format
msgid ""
"Maxsize=%zu\n"
"\n"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.minix.c:583
#, c-format
msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.minix.c:590
#, c-format
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Merkwürdige Werte in do_check: wahrscheinlich Fehler\n"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:623
#, c-format
msgid "%s: seek failed in check_blocks"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.minix.c:633
#, c-format
msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.minix.c:640 disk-utils/mkfs.minix.c:664
#, c-format
msgid "%d bad block\n"
msgid_plural "%d bad blocks\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: disk-utils/mkfs.minix.c:649
#, c-format
msgid "%s: can't open file of bad blocks"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.minix.c:654
#, c-format
msgid "badblock number input error on line %d\n"
msgstr ""
"Fehler beim Einlesen des Wertes für die Anzahl schlechter Böcke in Zeile %d\n"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
#, c-format
msgid "%s: cannot read badblocks file"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
#, c-format
msgid "%s: device is misaligned"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.minix.c:701
#, c-format
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr "die Blockgröße ist geringer als die physische Sektorgröße %s"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:704
#, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:712
#, c-format
msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.minix.c:715
#, c-format
msgid "%s: number of blocks too small"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.minix.c:730 disk-utils/mkfs.minix.c:736
#, c-format
msgid "unsupported name length: %d"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.minix.c:739
#, c-format
msgid "unsupported minix file system version: %d"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.minix.c:774
msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.minix.c:785
msgid "failed to parse maximum length of filenames"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.minix.c:789
msgid "failed to parse number of inodes"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.minix.c:813
msgid "failed to parse number of blocks"
msgstr ""

#: disk-utils/mkfs.minix.c:820
#, c-format
msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
msgstr "%s ist eingehängt; daher wird hier kein Dateisystem angelegt!"

#: disk-utils/mkswap.c:81
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %u"
msgstr ""

#: disk-utils/mkswap.c:84
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
msgstr ""

#: disk-utils/mkswap.c:125
msgid "Label was truncated."
msgstr ""

# dito
#: disk-utils/mkswap.c:133
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "keine Bezeichnung, "

#: disk-utils/mkswap.c:141
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "keine UUID\n"

#: disk-utils/mkswap.c:148
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [options] device [size]\n"
msgstr ""

#: disk-utils/mkswap.c:153
msgid "Set up a Linux swap area.\n"
msgstr ""

#: disk-utils/mkswap.c:156
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -c, --check               check bad blocks before creating the swap area\n"
" -f, --force               allow swap size area be larger than device\n"
" -p, --pagesize SIZE       specify page size in bytes\n"
" -L, --label LABEL         specify label\n"
" -v, --swapversion NUM     specify swap-space version number\n"
" -U, --uuid UUID           specify the uuid to use\n"
" -V, --version             output version information and exit\n"
" -h, --help                display this help and exit\n"
"\n"
msgstr ""

#: disk-utils/mkswap.c:175
#, c-format
msgid "too many bad pages: %lu"
msgstr ""

#: disk-utils/mkswap.c:196
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "Suche fehlgeschlagen in check_blocks"

#: disk-utils/mkswap.c:204
#, c-format
msgid "%lu bad page\n"
msgid_plural "%lu bad pages\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: disk-utils/mkswap.c:229
msgid "unable to alloc new libblkid probe"
msgstr "kein Speicherplatz für neue libblkid-Probe verfügbar"

#: disk-utils/mkswap.c:231
msgid "unable to assign device to libblkid probe"
msgstr ""

#: disk-utils/mkswap.c:249
#, c-format
msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
msgstr ""

#: disk-utils/mkswap.c:259
#, c-format
msgid "warning: %s is misaligned"
msgstr ""

#: disk-utils/mkswap.c:271 disk-utils/mkswap.c:297 disk-utils/mkswap.c:344
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "Auslagerungsgerät kann nicht zurückgespult werden"

#: disk-utils/mkswap.c:300
msgid "unable to erase bootbits sectors"
msgstr "Bootsektor kann nicht gelöscht werden"

#: disk-utils/mkswap.c:316
#, c-format
msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
msgstr ""

#: disk-utils/mkswap.c:321
#, c-format
msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
msgstr ""

#: disk-utils/mkswap.c:324
#, c-format
msgid "        (%s partition table detected). "
msgstr "        (%s-Partitionstabelle gefunden). "

#: disk-utils/mkswap.c:326
#, c-format
msgid "        (compiled without libblkid). "
msgstr "        (ohne libblkid kompiliert). "

#: disk-utils/mkswap.c:327
#, c-format
msgid "Use -f to force.\n"
msgstr ""

#: disk-utils/mkswap.c:349
#, c-format
msgid "%s: unable to write signature page"
msgstr ""

#: disk-utils/mkswap.c:390
msgid "parsing page size failed"
msgstr ""

#: disk-utils/mkswap.c:396
msgid "parsing version number failed"
msgstr ""

#: disk-utils/mkswap.c:399
#, c-format
msgid "swapspace version %d is not supported"
msgstr ""

#: disk-utils/mkswap.c:405
#, c-format
msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
msgstr ""

#: disk-utils/mkswap.c:424
msgid "only one device argument is currently supported"
msgstr ""

#: disk-utils/mkswap.c:431
msgid "error: parsing UUID failed"
msgstr ""

#: disk-utils/mkswap.c:440
msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
msgstr ""

#: disk-utils/mkswap.c:446
msgid "invalid block count argument"
msgstr ""

#: disk-utils/mkswap.c:455
#, c-format
msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %ju KiB"
msgstr ""

#: disk-utils/mkswap.c:461
#, c-format
msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
msgstr ""

#: disk-utils/mkswap.c:466
#, c-format
msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
msgstr ""

#: disk-utils/mkswap.c:471
#, c-format
msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
msgstr ""

#: disk-utils/mkswap.c:488
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr ""
"Es ist nicht möglich, einen Auslagerungsbereich einzurichten: nicht lesbar"

#: disk-utils/mkswap.c:493
#, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%ju bytes)\n"
msgstr ""

#: disk-utils/mkswap.c:513
#, c-format
msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
msgstr ""

#: disk-utils/mkswap.c:516
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "matchpathcon() kann nicht durchgeführt werden"

#: disk-utils/mkswap.c:519
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "neuer SELinux-Kontext kann nicht angelegt werden"

#: disk-utils/mkswap.c:521
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr "SELinux-Kontext konnte nicht berechnet werden"

#: disk-utils/mkswap.c:527
#, c-format
msgid "unable to relabel %s to %s"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:87
msgid "partition number"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:88
msgid "start of the partition in sectors"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:89
msgid "end of the partition in sectors"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:90
msgid "number of sectors"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:91
msgid "human readable size"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:92
msgid "partition name"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:169
msgid "partition UUID"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:94
msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:95 misc-utils/lsblk.c:170
msgid "partition flags"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:96
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:115 sys-utils/losetup.c:493
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:119
#, c-format
msgid "%s: failed to find unused loop device"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:123
#, c-format
msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:127
#, c-format
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:132 sys-utils/losetup.c:690
#, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:162 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401
#: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/losetup.c:104
#: sys-utils/lscpu.c:332 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/prlimit.c:277
#: sys-utils/swapon.c:133 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:145
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:209
#, c-format
msgid "%s: failed to get partition number"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:274
#, c-format
msgid "%s: error deleting partition %d"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:276
#, c-format
msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:300 disk-utils/partx.c:447 disk-utils/partx.c:975
#, c-format
msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:309
#, c-format
msgid "%s: partition #%d removed\n"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:313
#, c-format
msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:318
#, c-format
msgid "%s: deleting partition #%d failed"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:338
#, c-format
msgid "%s: error adding partition %d"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:340
#, c-format
msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:377 disk-utils/partx.c:483
#, c-format
msgid "%s: partition #%d added\n"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:382
#, c-format
msgid "%s: adding partition #%d failed"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:417
#, c-format
msgid "%s: error updating partition %d"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:419
#, c-format
msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:456
#, c-format
msgid "%s: no partition #%d"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:477
#, c-format
msgid "%s: partition #%d resized\n"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:491
#, c-format
msgid "%s: updating partition #%d failed"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:528
#, c-format
msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: disk-utils/partx.c:547 misc-utils/findmnt.c:713 misc-utils/findmnt.c:730
#: misc-utils/lslocks.c:405
msgid "failed to add line to output"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:610
msgid "failed to add data to output table"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:633 login-utils/lslogins.c:928 misc-utils/findmnt.c:1582
#: misc-utils/lsblk.c:1862 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304
#: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297
#: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:427
msgid "failed to initialize output table"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1882
#: misc-utils/lslocks.c:479 sys-utils/losetup.c:316 sys-utils/losetup.c:352
#: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:275
#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:436
msgid "failed to initialize output column"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:684
#, c-format
msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:692
#, c-format
msgid "%s: failed to read partition table"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:698
#, c-format
msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:702
#, c-format
msgid "%s: partition table with no partitions"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:714
#, c-format
msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:718
msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:721
msgid " -a, --add            add specified partitions or all of them\n"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:722
msgid " -d, --delete         delete specified partitions or all of them\n"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:723
msgid " -u, --update         update specified partitions or all of them\n"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:724
msgid ""
" -s, --show           list partitions\n"
"\n"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1619
msgid ""
" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable "
"format\n"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:726
msgid " -g, --noheadings     don't print headings for --show\n"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:727
msgid ""
" -n, --nr <n:m>       specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:728
msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1633
msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1634
msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:731
msgid ""
" -t, --type <type>    specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:732 sys-utils/fallocate.c:91
msgid " -v, --verbose        verbose mode\n"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:738
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:811
msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:911
msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:930
#, c-format
msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:942
#, c-format
msgid "%s: cannot delete partitions"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:945
#, c-format
msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
msgstr ""

#: disk-utils/partx.c:962
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
msgstr ""

#: disk-utils/raw.c:52
#, c-format
msgid ""
" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
" %1$s -q %2$srawN\n"
" %1$s -qa\n"
msgstr ""

#: disk-utils/raw.c:59
msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
msgstr ""

#: disk-utils/raw.c:62
msgid " -q, --query    set query mode\n"
msgstr ""

#: disk-utils/raw.c:63
msgid " -a, --all      query all raw devices\n"
msgstr ""

#: disk-utils/raw.c:165
#, c-format
msgid ""
"Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than "
"zero)"
msgstr ""

#: disk-utils/raw.c:182
#, c-format
msgid "Cannot locate block device '%s'"
msgstr ""

#: disk-utils/raw.c:185
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a block device"
msgstr ""

#: disk-utils/raw.c:194 disk-utils/raw.c:197 sys-utils/ipcrm.c:351
#: sys-utils/ipcrm.c:364 sys-utils/ipcrm.c:377
msgid "failed to parse argument"
msgstr ""

#: disk-utils/raw.c:214
#, c-format
msgid "Cannot open master raw device '%s'"
msgstr ""

#: disk-utils/raw.c:229
#, c-format
msgid "Cannot locate raw device '%s'"
msgstr ""

#: disk-utils/raw.c:232
#, c-format
msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
msgstr ""

#: disk-utils/raw.c:236
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a raw dev"
msgstr ""

#: disk-utils/raw.c:246
msgid "Error querying raw device"
msgstr ""

#: disk-utils/raw.c:255 disk-utils/raw.c:270
#, c-format
msgid "%sraw%d:  bound to major %d, minor %d\n"
msgstr ""

#: disk-utils/raw.c:269
msgid "Error setting raw device"
msgstr ""

#: disk-utils/resizepart.c:19
#, c-format
msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
msgstr ""

#: disk-utils/resizepart.c:23
msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
msgstr ""

#: disk-utils/resizepart.c:104
#, c-format
msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
msgstr ""

#: disk-utils/resizepart.c:109
msgid "failed to resize partition"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:219
msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:264
#, c-format
msgid "cannot seek %s"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:274 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:894
#: sys-utils/hwclock.c:161 sys-utils/hwclock.c:163
#, c-format
msgid "cannot write %s"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:280
#, c-format
msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:286
#, c-format
msgid "%s: failed to create a backup"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:306 misc-utils/wipefs.c:382
msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:312
msgid "Backup files:"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:328
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:332
msgid ""
"\n"
"The partition table has been altered."
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:402
#, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:405
msgid ""
"Id  Name\n"
"\n"
msgstr ""
"Id  Name\n"
"\n"

#: disk-utils/sfdisk.c:435
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:488
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:525
#, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:587 disk-utils/sfdisk.c:658 disk-utils/sfdisk.c:722
#: disk-utils/sfdisk.c:786 disk-utils/sfdisk.c:841 disk-utils/sfdisk.c:897
#: disk-utils/sfdisk.c:1188
msgid "no disk device specified"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:598
msgid "toggle boot flags is supported for MBR only"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:629 disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791
#: disk-utils/sfdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:1186
#: disk-utils/sfdisk.c:1611
msgid "failed to parse partition number"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:634
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:666
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:670
msgid "failed to dump partition table"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:700
#, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:704
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:707
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:726 disk-utils/sfdisk.c:790 disk-utils/sfdisk.c:845
#: disk-utils/sfdisk.c:901
msgid "no partition number specified"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:732 disk-utils/sfdisk.c:796 disk-utils/sfdisk.c:851
#: disk-utils/sfdisk.c:907
msgid "unexpected arguments"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:747
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:766
#, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:770
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:808
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:821 disk-utils/sfdisk.c:876 disk-utils/sfdisk.c:930
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:825
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:863
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:880
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:934
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:977
msgid " Commands:\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:979
msgid "   write    write table to disk and exit\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:980
msgid ""
"   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:981
msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:982
msgid "   print    display the partition table\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:983
msgid "   help     show this help text\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:985
msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:989
msgid " Input format:\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:991
msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:994
msgid ""
"   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
"            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
"            The default is the first free space.\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:999
msgid ""
"   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
"            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
"            The default is all available space.\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1004
msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1005
msgid "            MBR: hex or L,S,E,X shortcuts.\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1006
msgid "            GPT: UUID or L,S,H shortcuts.\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1009
msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1013
msgid " Example:\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1015
msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1047 sys-utils/dmesg.c:1457
msgid "unsupported command"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1049
#, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1196
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1212
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1217
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1223
#, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1236
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to sfdisk (%s)."
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1244
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1247
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1250
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1255
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1257
msgid ""
" OK\n"
"\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1266
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1283
#, c-format
msgid ""
"\n"
"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
"to override the default."
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1286
msgid ""
"\n"
"Type 'help' to get more information.\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1304
msgid "All partitions used."
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1312
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1351
msgid "Ignoring partition."
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1360
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1371
msgid "Failed to add partition"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1382
msgid "Script header accepted."
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1391
msgid ""
"\n"
"New situation:"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1400
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1402
msgid "Leaving."
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1412
msgid "Leaving.\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1425
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [options] <command>\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1431
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1432
msgid ""
" -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1433
msgid ""
" -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later "
"input)\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1434
msgid ""
" -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1435
msgid ""
" -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified "
"devices\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1436
msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1437
msgid ""
" -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitions free areas of each "
"device\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1438
msgid ""
" -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1439
msgid ""
" -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1440
msgid ""
" -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1443
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1444
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1445
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1446
msgid ""
" --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1449
msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1450
msgid " <part>                    partition number\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1451
msgid ""
" <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1454
msgid ""
" -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1455
msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1456
msgid ""
"     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable "
"format\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1457
msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1458
msgid "     --color[=<when>]      colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1461
msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1462
msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1463
msgid ""
"     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1464
msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1465
msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1466
msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1467
msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1468
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1470
msgid ""
" -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1471
msgid ""
" -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1475 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1568
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1573
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1598
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr ""

#: disk-utils/sfdisk.c:1624
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr ""

# "mkfs aus util-linux-2.10d"
# "mkfs von util-linux-2.10d"
#: disk-utils/sfdisk.c:1627 include/c.h:302
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s von %s\n"

#: disk-utils/swaplabel.c:69
#, c-format
msgid "failed to parse UUID: %s"
msgstr ""

#: disk-utils/swaplabel.c:73
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
msgstr ""

#: disk-utils/swaplabel.c:77
#, c-format
msgid "%s: failed to write UUID"
msgstr ""

#: disk-utils/swaplabel.c:88
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to swap label "
msgstr ""

#: disk-utils/swaplabel.c:95
#, c-format
msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
msgstr ""

#: disk-utils/swaplabel.c:98
#, c-format
msgid "%s: failed to write label"
msgstr ""

#: disk-utils/swaplabel.c:121
msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
msgstr ""

#: disk-utils/swaplabel.c:124
msgid ""
" -L, --label <label> specify a new label\n"
" -U, --uuid <uuid>   specify a new uuid\n"
msgstr ""

#: disk-utils/swaplabel.c:167
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr ""

#: include/c.h:295
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
msgstr ""

#: include/c.h:296
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Optionen:\n"

#: include/c.h:298
msgid " -h, --help     display this help and exit\n"
msgstr ""

#: include/c.h:299
msgid " -V, --version  output version information and exit\n"
msgstr ""

#: include/c.h:300
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more details see %s.\n"
msgstr ""

#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:270
#: login-utils/vipw.c:289 sys-utils/rtcwake.c:280 term-utils/setterm.c:813
#: text-utils/col.c:157
msgid "write error"
msgstr ""

#: include/colors.h:27
msgid "colors are enabled by default"
msgstr ""

#: include/colors.h:29
msgid "colors are disabled by default"
msgstr ""

#: include/optutils.h:81
#, c-format
msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
msgstr ""

#: include/pt-mbr-partnames.h:1
msgid "Empty"
msgstr "Leer"

#: include/pt-mbr-partnames.h:2
msgid "FAT12"
msgstr "FAT12"

#: include/pt-mbr-partnames.h:3
msgid "XENIX root"
msgstr "XENIX root"

#: include/pt-mbr-partnames.h:4
msgid "XENIX usr"
msgstr "XENIX usr"

#: include/pt-mbr-partnames.h:5
msgid "FAT16 <32M"
msgstr "FAT16 <32M"

#: include/pt-mbr-partnames.h:6
msgid "Extended"
msgstr "Erweiterte"

#: include/pt-mbr-partnames.h:7
msgid "FAT16"
msgstr "FAT16"

#: include/pt-mbr-partnames.h:8
msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
msgstr ""

#: include/pt-mbr-partnames.h:9
msgid "AIX"
msgstr "AIX"

# "bootfähig"
#: include/pt-mbr-partnames.h:10
msgid "AIX bootable"
msgstr "AIX bootfähig"

#: include/pt-mbr-partnames.h:11
msgid "OS/2 Boot Manager"
msgstr "OS/2-Bootmanager"

#: include/pt-mbr-partnames.h:12
msgid "W95 FAT32"
msgstr "W95 FAT32"

#: include/pt-mbr-partnames.h:13
msgid "W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "W95 FAT32 (LBA)"

#: include/pt-mbr-partnames.h:14
msgid "W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "W95 FAT16 (LBA)"

#: include/pt-mbr-partnames.h:15
msgid "W95 Ext'd (LBA)"
msgstr "W95 Erw. (LBA)"

#: include/pt-mbr-partnames.h:16
msgid "OPUS"
msgstr "OPUS"

#: include/pt-mbr-partnames.h:17
msgid "Hidden FAT12"
msgstr "Verst. FAT12"

#: include/pt-mbr-partnames.h:18
msgid "Compaq diagnostics"
msgstr "Compaq Diagnostik"

#: include/pt-mbr-partnames.h:19
msgid "Hidden FAT16 <32M"
msgstr "Verst. FAT16 <32M"

#: include/pt-mbr-partnames.h:20
msgid "Hidden FAT16"
msgstr "Verst. FAT16"

#: include/pt-mbr-partnames.h:21
msgid "Hidden HPFS/NTFS"
msgstr "Verst. HPFS/NTFS"

#: include/pt-mbr-partnames.h:22
msgid "AST SmartSleep"
msgstr "AST SmartSleep"

#: include/pt-mbr-partnames.h:23
msgid "Hidden W95 FAT32"
msgstr "Verst. W95 FAT32"

#: include/pt-mbr-partnames.h:24
msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "Verst. W95 FAT32 (LBA)"

#: include/pt-mbr-partnames.h:25
msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "Verst. W95 FAT16 (LBA)"

#: include/pt-mbr-partnames.h:26
msgid "NEC DOS"
msgstr "NEC DOS"

#: include/pt-mbr-partnames.h:27
msgid "Hidden NTFS WinRE"
msgstr ""

#: include/pt-mbr-partnames.h:28
msgid "Plan 9"
msgstr "Plan 9"

#: include/pt-mbr-partnames.h:29
msgid "PartitionMagic recovery"
msgstr "PartitionMagic Wiederherstellung"

#: include/pt-mbr-partnames.h:30
msgid "Venix 80286"
msgstr "Venix 80286"

#: include/pt-mbr-partnames.h:31
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"

#: include/pt-mbr-partnames.h:32
msgid "SFS"
msgstr "SFS"

#: include/pt-mbr-partnames.h:33
msgid "QNX4.x"
msgstr "QNX4.x"

#: include/pt-mbr-partnames.h:34
msgid "QNX4.x 2nd part"
msgstr "QNX4.x 2. Teil"

#: include/pt-mbr-partnames.h:35
msgid "QNX4.x 3rd part"
msgstr "QNX4.x 3. Teil"

#: include/pt-mbr-partnames.h:36
msgid "OnTrack DM"
msgstr "OnTrack DM"

#: include/pt-mbr-partnames.h:37
msgid "OnTrack DM6 Aux1"
msgstr "OnTrack DM6 Aux1"

#: include/pt-mbr-partnames.h:38
msgid "CP/M"
msgstr "CP/M"

#: include/pt-mbr-partnames.h:39
msgid "OnTrack DM6 Aux3"
msgstr "OnTrack DM6 Aux3"

#: include/pt-mbr-partnames.h:40
msgid "OnTrackDM6"
msgstr "OnTrackDM6"

#: include/pt-mbr-partnames.h:41
msgid "EZ-Drive"
msgstr "EZ-Drive"

#: include/pt-mbr-partnames.h:42
msgid "Golden Bow"
msgstr "Golden Bow"

#: include/pt-mbr-partnames.h:43
msgid "Priam Edisk"
msgstr "Priam Edisk"

#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"

#: include/pt-mbr-partnames.h:45
msgid "GNU HURD or SysV"
msgstr "GNU HURD oder SysV"

#: include/pt-mbr-partnames.h:46
msgid "Novell Netware 286"
msgstr "Novell Netware 286"

#: include/pt-mbr-partnames.h:47
msgid "Novell Netware 386"
msgstr "Novell Netware 386"

#: include/pt-mbr-partnames.h:48
msgid "DiskSecure Multi-Boot"
msgstr "DiskSecure Multi-Boot"

#: include/pt-mbr-partnames.h:49
msgid "PC/IX"
msgstr "PC/IX"

#: include/pt-mbr-partnames.h:50
msgid "Old Minix"
msgstr "Altes Minix"

#: include/pt-mbr-partnames.h:51
msgid "Minix / old Linux"
msgstr "Minix / altes Linux"

#: include/pt-mbr-partnames.h:52
msgid "Linux swap / Solaris"
msgstr "Linux Swap / Solaris"

#: include/pt-mbr-partnames.h:53
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: include/pt-mbr-partnames.h:54
msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
msgstr ""

#: include/pt-mbr-partnames.h:57
msgid "Linux extended"
msgstr "Linux erweitert"

#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
msgid "NTFS volume set"
msgstr "NTFS Datenträgersatz"

#: include/pt-mbr-partnames.h:60
msgid "Linux plaintext"
msgstr "Linux Klartext"

#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:63
#: libfdisk/src/sun.c:54
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"

#: include/pt-mbr-partnames.h:62
msgid "Amoeba"
msgstr "Amoeba"

#: include/pt-mbr-partnames.h:63
msgid "Amoeba BBT"
msgstr "Amoeba BBT"

#: include/pt-mbr-partnames.h:64
msgid "BSD/OS"
msgstr "BSD/OS"

#: include/pt-mbr-partnames.h:65
msgid "IBM Thinkpad hibernation"
msgstr "IBM Thinkpad Ruhezustand"

#: include/pt-mbr-partnames.h:66
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"

#: include/pt-mbr-partnames.h:67
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"

#: include/pt-mbr-partnames.h:68
msgid "NeXTSTEP"
msgstr "NeXTSTEP"

#: include/pt-mbr-partnames.h:69
msgid "Darwin UFS"
msgstr "Darwin UFS"

#: include/pt-mbr-partnames.h:70
msgid "NetBSD"
msgstr "NetBSD"

#: include/pt-mbr-partnames.h:71
msgid "Darwin boot"
msgstr "Darwin Boot"

#: include/pt-mbr-partnames.h:72
msgid "HFS / HFS+"
msgstr "HFS / HFS+"

#: include/pt-mbr-partnames.h:73
msgid "BSDI fs"
msgstr "BSDi Dateisystem"

#: include/pt-mbr-partnames.h:74
msgid "BSDI swap"
msgstr "BSDI Swap"

#: include/pt-mbr-partnames.h:75
msgid "Boot Wizard hidden"
msgstr "Boot-Assistent versteckt"

#: include/pt-mbr-partnames.h:76
msgid "Acronis FAT32 LBA"
msgstr ""

#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:228
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris Boot"

#: include/pt-mbr-partnames.h:78
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"

#: include/pt-mbr-partnames.h:79
msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"

#: include/pt-mbr-partnames.h:80
msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"

#: include/pt-mbr-partnames.h:81
msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"

#: include/pt-mbr-partnames.h:82
msgid "Syrinx"
msgstr "Syrinx"

#: include/pt-mbr-partnames.h:83
msgid "Non-FS data"
msgstr "Keine Dateisystemdaten"

#: include/pt-mbr-partnames.h:84
msgid "CP/M / CTOS / ..."
msgstr "CP/M / CTOS / ..."

#: include/pt-mbr-partnames.h:86
msgid "Dell Utility"
msgstr "Dell Dienstprogramm"

#: include/pt-mbr-partnames.h:87
msgid "BootIt"
msgstr "BootIt"

#: include/pt-mbr-partnames.h:88
msgid "DOS access"
msgstr "DOS-Zugriff"

#: include/pt-mbr-partnames.h:90
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"

#: include/pt-mbr-partnames.h:93
msgid "Rufus alignment"
msgstr ""

#: include/pt-mbr-partnames.h:94
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS Dateisystem"

#: include/pt-mbr-partnames.h:96
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"

#: include/pt-mbr-partnames.h:97
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC Boot"

#: include/pt-mbr-partnames.h:100
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS sekundär"

#: include/pt-mbr-partnames.h:101
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"

#: include/pt-mbr-partnames.h:102
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"

#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:55
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid autodetect"

#: include/pt-mbr-partnames.h:106
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"

#: include/pt-mbr-partnames.h:107
msgid "BBT"
msgstr "BBT"

#: libfdisk/src/alignment.c:662
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
msgstr ""

#: libfdisk/src/alignment.c:671
msgid "Re-reading the partition table failed."
msgstr ""

#: libfdisk/src/alignment.c:673
msgid ""
"The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next "
"reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
msgstr ""

#: libfdisk/src/ask.c:476 libfdisk/src/ask.c:488
#, c-format
msgid "Selected partition %ju"
msgstr ""

#: libfdisk/src/ask.c:479
msgid "No partition is defined yet!"
msgstr ""

#: libfdisk/src/ask.c:491
msgid "No free partition available!"
msgstr ""

#: libfdisk/src/ask.c:501
msgid "Partition number"
msgstr "Partitionsnummer"

#: libfdisk/src/ask.c:998
#, c-format
msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
msgstr ""

#: libfdisk/src/bsd.c:166
#, c-format
msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
msgstr ""

#: libfdisk/src/bsd.c:181
#, c-format
msgid "There is no *BSD partition on %s."
msgstr ""

#: libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
msgid "First cylinder"
msgstr ""

#: libfdisk/src/bsd.c:292 libfdisk/src/dos.c:1161
msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr ""

#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2243
msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr ""

#: libfdisk/src/bsd.c:381
#, c-format
msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
msgstr ""

#: libfdisk/src/bsd.c:383
msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
msgstr ""

#: libfdisk/src/bsd.c:449
msgid "Disk"
msgstr ""

#: libfdisk/src/bsd.c:456
msgid "Packname"
msgstr ""

# I currently don't know a better translation
#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1114
msgid "Flags"
msgstr "Markierungen"

#: libfdisk/src/bsd.c:466
msgid " removable"
msgstr " entfernbar"

#: libfdisk/src/bsd.c:467
msgid " ecc"
msgstr " ecc"

#: libfdisk/src/bsd.c:468
msgid " badsect"
msgstr " badsect"

#: libfdisk/src/bsd.c:476
msgid "Bytes/Sector"
msgstr ""

#: libfdisk/src/bsd.c:481
msgid "Tracks/Cylinder"
msgstr ""

#: libfdisk/src/bsd.c:486
msgid "Sectors/Cylinder"
msgstr ""

#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2302
#: libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:196 libfdisk/src/sun.c:1110
msgid "Cylinders"
msgstr "Zylinder"

#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:757
msgid "Rpm"
msgstr ""

#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:292 libfdisk/src/sun.c:777
msgid "Interleave"
msgstr ""

#: libfdisk/src/bsd.c:506
msgid "Trackskew"
msgstr ""

#: libfdisk/src/bsd.c:511
msgid "Cylinderskew"
msgstr ""

#: libfdisk/src/bsd.c:516
msgid "Headswitch"
msgstr ""

#: libfdisk/src/bsd.c:521
msgid "Track-to-track seek"
msgstr ""

#: libfdisk/src/bsd.c:611
msgid "bytes/sector"
msgstr "Bytes/Sektor"

#: libfdisk/src/bsd.c:614
msgid "sectors/track"
msgstr "Sektoren/Spur"

#: libfdisk/src/bsd.c:615
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "Spuren/Zylinder"

#: libfdisk/src/bsd.c:616
msgid "cylinders"
msgstr "Zylinder"

#: libfdisk/src/bsd.c:620
msgid "sectors/cylinder"
msgstr "Sektoren/Zylinder"

#: libfdisk/src/bsd.c:623
msgid "rpm"
msgstr "U/min"

#: libfdisk/src/bsd.c:624
msgid "interleave"
msgstr "Interleave"

#: libfdisk/src/bsd.c:625
msgid "trackskew"
msgstr "Spurabweichung"

#: libfdisk/src/bsd.c:626
msgid "cylinderskew"
msgstr "Zylinderabweichung"

#: libfdisk/src/bsd.c:628
msgid "headswitch"
msgstr "Kopfwechsel"

#: libfdisk/src/bsd.c:629
msgid "track-to-track seek"
msgstr "Spur‐zu‐Spur‐Wechsel"

#: libfdisk/src/bsd.c:651
#, c-format
msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
msgstr ""

#: libfdisk/src/bsd.c:673
#, c-format
msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
msgstr ""

#: libfdisk/src/bsd.c:704
msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
msgstr ""

#: libfdisk/src/bsd.c:728
#, c-format
msgid "Bootstrap installed on %s."
msgstr ""

#: libfdisk/src/bsd.c:900
#, c-format
msgid "Disklabel written to %s (don't forget to write %s disklable too)."
msgstr ""

#: libfdisk/src/bsd.c:903
#, c-format
msgid "Disklabel written to %s."
msgstr ""

#: libfdisk/src/bsd.c:909 libfdisk/src/context.c:611
msgid "Syncing disks."
msgstr ""

#: libfdisk/src/bsd.c:950
msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
msgstr ""

#: libfdisk/src/bsd.c:978
#, c-format
msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
msgstr ""

#: libfdisk/src/bsd.c:1014
msgid "Slice"
msgstr ""

#: libfdisk/src/bsd.c:1021
msgid "Fsize"
msgstr ""

#: libfdisk/src/bsd.c:1022
msgid "Bsize"
msgstr ""

#: libfdisk/src/bsd.c:1023
msgid "Cpg"
msgstr ""

#: libfdisk/src/context.c:482
#, c-format
msgid ""
"%s: device contains a valid '%s' signature; it is strongly recommended to "
"wipe the device with wipefs(8) if this is unexpected, in order to avoid "
"possible collisions"
msgstr ""

#: libfdisk/src/context.c:605
#, c-format
msgid "%s: close device failed"
msgstr ""

#: libfdisk/src/context.c:772
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: libfdisk/src/context.c:773
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: libfdisk/src/context.c:1076
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:214
msgid "All primary partitions have been defined already."
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:265
#, c-format
msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:328
msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:331
msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:335
msgid ""
"The device presents a logical sector size that is smaller than the physical "
"sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is "
"recommended, or performance may be impacted."
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:341
msgid "Cylinders as display units are deprecated."
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:348
#, c-format
msgid ""
"The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format can not "
"be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. "
"Use GUID partition table format (GPT)."
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:503
msgid "Bad offset in primary extended partition."
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:519
#, c-format
msgid ""
"Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this "
"partition table."
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:546
#, c-format
msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:554
#, c-format
msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:609
#, c-format
msgid "omitting empty partition (%zu)"
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:664
#, c-format
msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:685
msgid "Enter the new disk identifier"
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:692
msgid "Incorrect value."
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:701
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:793
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:806
#, c-format
msgid ""
"Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by "
"w(rite)."
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:920
#, c-format
msgid "Start sector %ju out of range."
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2124 libfdisk/src/sgi.c:840
#: libfdisk/src/sun.c:514
#, c-format
msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:1096
#, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated."
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2134
msgid "No free sectors available."
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:1287
#, c-format
msgid "Adding logical partition %zu"
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:1318
#, c-format
msgid "Partition %zu: contains sector 0"
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:1320
#, c-format
msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:1323
#, c-format
msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:1326
#, c-format
msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:1332
#, c-format
msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:1385
#, c-format
msgid ""
"Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, "
"%d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:1396
#, c-format
msgid ""
"Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), "
"logical=(%d, %d, %d)"
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:1405
#, c-format
msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:1431
#, c-format
msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:1444
#, c-format
msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:1470
#, c-format
msgid "Partition %zu: empty."
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:1475
#, c-format
msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:1483
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:1486
#, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:1534 libfdisk/src/dos.c:1953
msgid "Extended partition already exists."
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:1577
msgid "The maximum number of partitions has been created."
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:1589
msgid "All primary partitions are in use."
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:1591
msgid "All space for primary partitions is in use."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
#: libfdisk/src/dos.c:1602
msgid ""
"To create more partitions, first replace a primary with an extended "
"partition."
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:1607
msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:1629
msgid "Partition type"
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:1633
#, c-format
msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:1638
msgid "primary"
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:1640
msgid "extended"
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:1640
msgid "container for logical partitions"
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:1642
msgid "logical"
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:1642
msgid "numbered from 5"
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:1680
#, c-format
msgid "Invalid partition type `%c'."
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:1698
#, c-format
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:1851 libfdisk/src/gpt.c:1097
msgid "Disk identifier"
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:1958
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is "
"probably unwise."
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:1963
msgid ""
"Cannot change type of the extended partition which is already used by "
"logical partitions. Delete logical partitions first."
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2688
msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:2191
#, c-format
msgid "Partition %zu: no data area."
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:2221
msgid "New beginning of data"
msgstr "Neuer Datenanfang"

#: libfdisk/src/dos.c:2277
#, c-format
msgid "Partition %zu: is an extended partition."
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:2283
#, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:2284
#, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2778 libfdisk/src/sgi.c:1155
#: libfdisk/src/sun.c:1106
msgid "Device"
msgstr "Gerät"

#: libfdisk/src/dos.c:2298 libfdisk/src/sun.c:41
msgid "Boot"
msgstr "Boot"

#: libfdisk/src/dos.c:2304 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1112
msgid "Id"
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:2308
msgid "Start-C/H/S"
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:2309
msgid "End-C/H/S"
msgstr ""

#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2788 libfdisk/src/sgi.c:1163
msgid "Attrs"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:159
msgid "EFI System"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:161
msgid "MBR partition scheme"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:162
msgid "Intel Fast Flash"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:165
msgid "BIOS boot"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:168
msgid "Sony boot partition"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:169
msgid "Lenovo boot partition"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:172
msgid "PowerPC PReP boot"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:175
msgid "ONIE boot"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:176
msgid "ONIE config"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:179
msgid "Microsoft reserved"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:180
msgid "Microsoft basic data"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:181
msgid "Microsoft LDM metadata"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:182
msgid "Microsoft LDM data"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:183
msgid "Windows recovery environment"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:184
msgid "IBM General Parallel Fs"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:185
msgid "Microsoft Storage Spaces"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:188
msgid "HP-UX data"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:189
msgid "HP-UX service"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:192 libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux Swap"

#: libfdisk/src/gpt.c:193
msgid "Linux filesystem"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:194
msgid "Linux server data"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:195
msgid "Linux root (x86)"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:196
msgid "Linux root (ARM)"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:197
msgid "Linux root (x86-64)"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:198
msgid "Linux root (ARM-64)"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:199
msgid "Linux reserved"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:200
msgid "Linux home"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:201 libfdisk/src/sgi.c:64
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"

#: libfdisk/src/gpt.c:202
msgid "Linux extended boot"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:210
msgid "FreeBSD data"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:211
msgid "FreeBSD boot"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:212
msgid "FreeBSD swap"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:213
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:214
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:215
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:218
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:219
msgid "Apple UFS"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:220
msgid "Apple RAID"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:221
msgid "Apple RAID offline"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:222
msgid "Apple boot"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:223
msgid "Apple label"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:224
msgid "Apple TV recovery"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:225
msgid "Apple Core storage"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:229
msgid "Solaris root"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:231
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:232
msgid "Solaris swap"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:233
msgid "Solaris backup"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:234
msgid "Solaris /var"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:235
msgid "Solaris /home"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:236
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:237
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:238
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:239
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:240
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:241
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:244
msgid "NetBSD swap"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:245
msgid "NetBSD FFS"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:246
msgid "NetBSD LFS"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:247
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:248
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:249
msgid "NetBSD RAID"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:252
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:253
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:254
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:257
msgid "MidnightBSD data"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:258
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:259
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:260
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:261
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:262
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:265
msgid "Ceph Journal"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:266
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:267
msgid "Ceph OSD"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:268
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:269
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:270
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:273
msgid "OpenBSD data"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:276
msgid "QNX6 file system"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:279
msgid "Plan 9 partition"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:544
msgid "failed to allocate GPT header"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:626
msgid "First LBA specified by script is out of range."
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:637
msgid "Last LBA specified by script is out of range."
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:771
#, c-format
msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)."
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:789
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:799
#, c-format
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:1066
msgid "GPT Header"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:1071
msgid "GPT Entries"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:1104
msgid "First LBA"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:1109
msgid "Last LBA"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
#: libfdisk/src/gpt.c:1115
msgid "Alternative LBA"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
#: libfdisk/src/gpt.c:1121
msgid "Partition entries LBA"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:1126
msgid "Allocated partition entries"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:1441
msgid ""
"The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be "
"used."
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:1450
msgid ""
"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
"used."
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:1624
#, c-format
msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:1719
#, c-format
msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:1727
#, c-format
msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:1756
msgid "The begin of the partition overflows FirstUsableLBA."
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:1763
msgid "The end of the partition overflows LastUsableLBA."
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:1922
msgid ""
"The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR "
"manually."
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:1959
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:1964
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:1968
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:1973
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:1978
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:1982
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:1987
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:1991
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:1996
msgid "Disk is too small to hold all data."
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:2006
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:2012
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:2019
#, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:2026
#, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:2035
msgid "No errors detected."
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:2036
#, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:2037
#, c-format
msgid "Using %u out of %d partitions."
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:2048
#, c-format
msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
msgid_plural ""
"A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: libfdisk/src/gpt.c:2056
#, c-format
msgid "%d error detected."
msgid_plural "%d errors detected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: libfdisk/src/gpt.c:2130
msgid "All partitions are already in use."
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:2185 libfdisk/src/gpt.c:2210
#, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:2271
#, c-format
msgid "Could not create partition %zu"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:2278
#, c-format
msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:2285
#, c-format
msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:2417
#, c-format
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:2435
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:2442
msgid "Failed to parse your UUID."
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:2456
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:2562
#, c-format
msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:2609
msgid "Enter GUID specific bit"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:2624
#, c-format
msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:2637
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:2638
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:2642
#, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:2643
#, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:2785
msgid "Type-UUID"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:2786
msgid "UUID"
msgstr ""

#: libfdisk/src/gpt.c:2787 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
#: login-utils/chfn.c:308
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: libfdisk/src/partition.c:768
msgid "Free space"
msgstr ""

#: libfdisk/src/partition.c:1121
#, c-format
msgid "Failed to resize partition #%zu."
msgstr ""

#: libfdisk/src/parttype.c:259 misc-utils/findmnt.c:680 schedutils/ionice.c:79
#: sys-utils/hwclock.c:335
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"

#: libfdisk/src/sgi.c:47
msgid "SGI volhdr"
msgstr "SGI volhdr"

#: libfdisk/src/sgi.c:48
msgid "SGI trkrepl"
msgstr "SGI trkrepl"

#: libfdisk/src/sgi.c:49
msgid "SGI secrepl"
msgstr "SGI secrepl"

#: libfdisk/src/sgi.c:50
msgid "SGI raw"
msgstr "SGI raw"

#: libfdisk/src/sgi.c:51
msgid "SGI bsd"
msgstr "SGI bsd"

#: libfdisk/src/sgi.c:52
msgid "SGI sysv"
msgstr "SGI sysv"

#: libfdisk/src/sgi.c:53
msgid "SGI volume"
msgstr "SGI-Datenträger"

#: libfdisk/src/sgi.c:54
msgid "SGI efs"
msgstr "SGI efs"

#: libfdisk/src/sgi.c:55
msgid "SGI lvol"
msgstr "SGI lvol"

#: libfdisk/src/sgi.c:56
msgid "SGI rlvol"
msgstr "SGI rlvol"

#: libfdisk/src/sgi.c:57
msgid "SGI xfs"
msgstr "SGI xfs"

#: libfdisk/src/sgi.c:58
msgid "SGI xfslog"
msgstr "SGI xfslog"

#: libfdisk/src/sgi.c:59
msgid "SGI xlv"
msgstr "SGI xlv"

#: libfdisk/src/sgi.c:60
msgid "SGI xvm"
msgstr "SGI xvm"

#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux native"
msgstr "Linux native"

#: libfdisk/src/sgi.c:159
msgid "SGI info created on second sector."
msgstr ""

#: libfdisk/src/sgi.c:259
msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
msgstr ""

#: libfdisk/src/sgi.c:282 libfdisk/src/sun.c:767
msgid "Physical cylinders"
msgstr ""

#: libfdisk/src/sgi.c:287 libfdisk/src/sun.c:772
msgid "Extra sects/cyl"
msgstr ""

#: libfdisk/src/sgi.c:297
msgid "Bootfile"
msgstr ""

#: libfdisk/src/sgi.c:395
msgid ""
"Invalid bootfile!  The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. "
"\"/unix\" or \"/unix.save\"."
msgstr ""

#: libfdisk/src/sgi.c:401
#, c-format
msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: libfdisk/src/sgi.c:408
msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
msgstr ""

#: libfdisk/src/sgi.c:414
msgid ""
"Be aware that the bootfile is not checked for existence.  SGI's default is "
"\"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
msgstr ""

#: libfdisk/src/sgi.c:439
#, c-format
msgid "The current boot file is: %s"
msgstr ""

#: libfdisk/src/sgi.c:441
msgid "Enter of the new boot file"
msgstr ""

#: libfdisk/src/sgi.c:446
msgid "Boot file is unchanged."
msgstr ""

#: libfdisk/src/sgi.c:457
#, c-format
msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
msgstr ""

#: libfdisk/src/sgi.c:597
msgid "More than one entire disk entry present."
msgstr ""

#: libfdisk/src/sgi.c:604 libfdisk/src/sun.c:455
msgid "No partitions defined."
msgstr ""

#: libfdisk/src/sgi.c:614
msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
msgstr ""

#: libfdisk/src/sgi.c:618
#, c-format
msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
msgstr ""

#: libfdisk/src/sgi.c:629
msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
msgstr ""

#: libfdisk/src/sgi.c:653
#, c-format
msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: libfdisk/src/sgi.c:664 libfdisk/src/sgi.c:686
#, c-format
msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: libfdisk/src/sgi.c:699
msgid "The boot partition does not exist."
msgstr ""

#: libfdisk/src/sgi.c:703
msgid "The swap partition does not exist."
msgstr ""

#: libfdisk/src/sgi.c:707
msgid "The swap partition has no swap type."
msgstr ""

#: libfdisk/src/sgi.c:710
msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
msgstr ""

#: libfdisk/src/sgi.c:760
msgid "Partition overlap on the disk."
msgstr ""

#: libfdisk/src/sgi.c:845
msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
msgstr ""

#: libfdisk/src/sgi.c:850
msgid "The entire disk is already covered with partitions."
msgstr ""

#: libfdisk/src/sgi.c:854
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
msgstr ""

# %s can be "Sektor" or "Zylinder".
#: libfdisk/src/sgi.c:876 libfdisk/src/sun.c:541
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Erster %s"

#: libfdisk/src/sgi.c:900 libfdisk/src/sgi.c:950
msgid ""
"It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk "
"and is of type 'SGI volume'."
msgstr ""

#: libfdisk/src/sgi.c:915 libfdisk/src/sun.c:636
#, c-format
msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr ""

#: libfdisk/src/sgi.c:987 libfdisk/src/sun.c:242
#, c-format
msgid ""
"BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This "
"value may be truncated for devices > 33.8 GB."
msgstr ""

#: libfdisk/src/sgi.c:1053
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgstr ""

#: libfdisk/src/sgi.c:1072
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
msgstr ""

#: libfdisk/src/sgi.c:1078
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as "
"entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr ""

#: libfdisk/src/sgi.c:1087
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI "
"volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory "
"standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk "
"section may violate this. Are you sure about tagging this partition "
"differently?"
msgstr ""

#: libfdisk/src/sun.c:40
msgid "Unassigned"
msgstr "Nicht zugeordnet"

#: libfdisk/src/sun.c:42
msgid "SunOS root"
msgstr "SunOS Root"

#: libfdisk/src/sun.c:43
msgid "SunOS swap"
msgstr "SunOS Swap"

#: libfdisk/src/sun.c:44
msgid "SunOS usr"
msgstr "SunOS usr"

#: libfdisk/src/sun.c:45
msgid "Whole disk"
msgstr "Gesamte Festplatte"

#: libfdisk/src/sun.c:46
msgid "SunOS stand"
msgstr "SunOS stand"

#: libfdisk/src/sun.c:47
msgid "SunOS var"
msgstr "SunOS var"

#: libfdisk/src/sun.c:48
msgid "SunOS home"
msgstr "SunOS home"

#: libfdisk/src/sun.c:49
msgid "SunOS alt sectors"
msgstr "SunOS alt Sektoren"

#: libfdisk/src/sun.c:50
msgid "SunOS cachefs"
msgstr "SunOS cachefs"

#: libfdisk/src/sun.c:51
msgid "SunOS reserved"
msgstr "SunOS reserviert"

#: libfdisk/src/sun.c:137
msgid ""
"Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all "
"the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh "
"label (s command in main menu)"
msgstr ""

#: libfdisk/src/sun.c:150
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
msgstr ""

#: libfdisk/src/sun.c:155
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
msgstr ""

#: libfdisk/src/sun.c:160
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
msgstr ""

#: libfdisk/src/sun.c:165
msgid ""
"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
msgstr ""

#: libfdisk/src/sun.c:192
msgid "Heads"
msgstr "Köpfe"

#: libfdisk/src/sun.c:194
msgid "Sectors/track"
msgstr "Sektoren/Spur"

#: libfdisk/src/sun.c:299
msgid "Created a new Sun disklabel."
msgstr ""

#: libfdisk/src/sun.c:413
#, c-format
msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
msgstr ""

#: libfdisk/src/sun.c:432
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
msgstr ""

#: libfdisk/src/sun.c:460
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
msgstr ""

#: libfdisk/src/sun.c:462 libfdisk/src/sun.c:468
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
msgstr ""

#: libfdisk/src/sun.c:525
msgid ""
"Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them "
"before retry."
msgstr ""

#: libfdisk/src/sun.c:590
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated"
msgstr ""

#: libfdisk/src/sun.c:597
msgid ""
"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and "
"is of type `Whole disk'"
msgstr ""

#: libfdisk/src/sun.c:607
#, c-format
msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
msgstr ""

#: libfdisk/src/sun.c:682
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
"to %lu %s"
msgstr ""

#: libfdisk/src/sun.c:723
#, c-format
msgid ""
"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this "
"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
msgstr ""

#: libfdisk/src/sun.c:747
msgid "Label ID"
msgstr ""

#: libfdisk/src/sun.c:752
msgid "Volume ID"
msgstr ""

#: libfdisk/src/sun.c:762
msgid "Alternate cylinders"
msgstr ""

#: libfdisk/src/sun.c:868
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Anzahl der alternativen Zylinder"

#: libfdisk/src/sun.c:893
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Extra-Sektoren pro Zylinder"

#: libfdisk/src/sun.c:917
msgid "Interleave factor"
msgstr "Interleave-Faktor"

#: libfdisk/src/sun.c:941
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Umdrehungsgeschwindigkeit (U/min)"

#: libfdisk/src/sun.c:965
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Anzahl der physischen Zylinder"

#: libfdisk/src/sun.c:1034
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
msgstr ""

#: libfdisk/src/sun.c:1045
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
msgstr ""

#: lib/pager.c:102
#, c-format
msgid "waitpid failed (%s)"
msgstr ""

#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1538
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr ""

#: lib/path.c:213
#, c-format
msgid "failed to parse CPU list %s"
msgstr ""

#: lib/path.c:216
#, c-format
msgid "failed to parse CPU mask %s"
msgstr ""

#: lib/randutils.c:130
msgid "libc pseudo-random functions"
msgstr ""

#: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30
#, c-format
msgid "%s: unable to probe device"
msgstr ""

#: lib/swapprober.c:32
#, c-format
msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
msgstr ""

#: lib/swapprober.c:34
#, c-format
msgid "%s: not a valid swap partition"
msgstr ""

#: lib/swapprober.c:41
#, c-format
msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
msgstr ""

#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
msgstr ""

#: login-utils/chfn.c:94
msgid "Change your finger information.\n"
msgstr ""

#: login-utils/chfn.c:97
msgid " -f, --full-name <full-name>  real name\n"
msgstr ""

#: login-utils/chfn.c:98
msgid " -o, --office <office>        office number\n"
msgstr ""

#: login-utils/chfn.c:99
msgid " -p, --office-phone <phone>   office phone number\n"
msgstr ""

#: login-utils/chfn.c:100
msgid " -h, --home-phone <phone>     home phone number\n"
msgstr ""

#: login-utils/chfn.c:102 login-utils/chsh.c:79
msgid " -u, --help     display this help and exit\n"
msgstr ""

#: login-utils/chfn.c:118
#, c-format
msgid "field %s is too long"
msgstr ""

#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:206
#, c-format
msgid "%s: has illegal characters"
msgstr ""

#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
#: login-utils/chfn.c:169
#, c-format
msgid "login.defs forbids setting %s"
msgstr ""

#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:310
msgid "Office"
msgstr "Büro"

#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:312
msgid "Office Phone"
msgstr "Bürotelefon"

#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:314
msgid "Home Phone"
msgstr "Haustelefon"

#: login-utils/chfn.c:234
msgid "Aborted."
msgstr ""

#: login-utils/chfn.c:295
#, c-format
msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
msgstr ""

#: login-utils/chfn.c:297
#, c-format
msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
msgstr ""

#: login-utils/chfn.c:380
#, c-format
msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
msgstr ""
"Finger-Information *NICHT* geändert. Versuchen Sie es später erneut.\n"

#: login-utils/chfn.c:384
#, c-format
msgid "Finger information changed.\n"
msgstr "Finger-Information geändert.\n"

#: login-utils/chfn.c:409 login-utils/chsh.c:243
#, c-format
msgid "you (user %d) don't exist."
msgstr ""

#: login-utils/chfn.c:415 login-utils/chsh.c:248 login-utils/libuser.c:59
#, c-format
msgid "user \"%s\" does not exist."
msgstr ""

#: login-utils/chfn.c:421 login-utils/chsh.c:254
msgid "can only change local entries"
msgstr ""

#: login-utils/chfn.c:432
#, c-format
msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
msgstr ""

#: login-utils/chfn.c:434 login-utils/chsh.c:268
msgid "Unknown user context"
msgstr "unbekannter Benutzerkontext"

#: login-utils/chfn.c:440 login-utils/chsh.c:274
#, c-format
msgid "can't set default context for %s"
msgstr ""

#: login-utils/chfn.c:451
msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
msgstr ""

#: login-utils/chfn.c:455
#, c-format
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Finger-Information für %s wird geändert\n"

#: login-utils/chfn.c:469
#, c-format
msgid "Finger information not changed.\n"
msgstr "Finger-Information nicht verändert\n"

#: login-utils/chsh.c:73
msgid "Change your login shell.\n"
msgstr ""

#: login-utils/chsh.c:76
msgid " -s, --shell <shell>  specify login shell\n"
msgstr ""

#: login-utils/chsh.c:77
msgid " -l, --list-shells    print list of shells and exit\n"
msgstr ""

#: login-utils/chsh.c:101
msgid "No known shells."
msgstr ""

#: login-utils/chsh.c:200
msgid "shell must be a full path name"
msgstr ""

#: login-utils/chsh.c:202
#, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr ""

#: login-utils/chsh.c:204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not executable"
msgstr ""

#: login-utils/chsh.c:210
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
msgstr ""

#: login-utils/chsh.c:214 login-utils/chsh.c:218
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not listed in %s.\n"
"Use %s -l to see list."
msgstr ""

#: login-utils/chsh.c:267
#, c-format
msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
msgstr ""

#: login-utils/chsh.c:293
msgid ""
"running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
msgstr ""

#: login-utils/chsh.c:298
#, c-format
msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
msgstr ""

#: login-utils/chsh.c:302
#, c-format
msgid "Changing shell for %s.\n"
msgstr "Shell für %s ändern.\n"

#: login-utils/chsh.c:310
msgid "New shell"
msgstr "Neue Shell"

#: login-utils/chsh.c:318
msgid "Shell not changed."
msgstr ""

#: login-utils/chsh.c:323
msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later."
msgstr ""

#: login-utils/chsh.c:327
msgid ""
"setpwnam failed\n"
"Shell *NOT* changed.  Try again later."
msgstr ""

#: login-utils/chsh.c:331
#, c-format
msgid "Shell changed.\n"
msgstr "Shell geändert.\n"

#: login-utils/islocal.c:96
#, c-format
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr ""

#: login-utils/last.c:152 login-utils/lslogins.c:1226 sys-utils/dmesg.c:1193
#: sys-utils/lsipc.c:269
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr ""

#: login-utils/last.c:259 login-utils/last.c:267
#, c-format
msgid "Interrupted %s"
msgstr ""

#: login-utils/last.c:425
msgid "preallocation size exceeded"
msgstr ""

#: login-utils/last.c:550
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
msgstr ""

#: login-utils/last.c:553
msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
msgstr ""

#: login-utils/last.c:556
msgid " -<number>            how many lines to show\n"
msgstr ""

#: login-utils/last.c:557
msgid " -a, --hostlast       display hostnames in the last column\n"
msgstr ""

#: login-utils/last.c:558
msgid " -d, --dns            translate the IP number back into a hostname\n"
msgstr ""

#: login-utils/last.c:560
#, c-format
msgid " -f, --file <file>    use a specific file instead of %s\n"
msgstr ""

#: login-utils/last.c:561
msgid " -F, --fulltimes      print full login and logout times and dates\n"
msgstr ""

#: login-utils/last.c:562
msgid ""
" -i, --ip             display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
msgstr ""

#: login-utils/last.c:563
msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
msgstr ""

#: login-utils/last.c:564
msgid " -R, --nohostname     don't display the hostname field\n"
msgstr ""

#: login-utils/last.c:565
msgid " -s, --since <time>   display the lines since the specified time\n"
msgstr ""

#: login-utils/last.c:566
msgid " -t, --until <time>   display the lines until the specified time\n"
msgstr ""

#: login-utils/last.c:567
msgid ""
" -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
msgstr ""

#: login-utils/last.c:568
msgid " -w, --fullnames      display full user and domain names\n"
msgstr ""

#: login-utils/last.c:569
msgid ""
" -x, --system         display system shutdown entries and run level changes\n"
msgstr ""

#: login-utils/last.c:570
msgid ""
"     --time-format <format>  show timestamps in the specified <format>:\n"
"                               notime|short|full|iso\n"
msgstr ""

#: login-utils/last.c:861
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s begins %s"
msgstr ""

#: login-utils/last.c:934
msgid "failed to parse number"
msgstr ""

#: login-utils/last.c:955 login-utils/last.c:960 login-utils/last.c:965
#: sys-utils/rtcwake.c:485
#, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr ""

#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
msgid "Couldn't drop group privileges"
msgstr ""

#: login-utils/libuser.c:47
#, c-format
msgid "libuser initialization failed: %s."
msgstr ""

#: login-utils/libuser.c:52
msgid "changing user attribute failed"
msgstr ""

#: login-utils/libuser.c:66
#, c-format
msgid "user attribute not changed: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
#: login-utils/login.c:181
#, c-format
msgid "timed out after %u seconds"
msgstr ""

#: login-utils/login.c:289
#, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
msgstr ""

#: login-utils/login.c:295
#, c-format
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgstr "FATAL: %s ist kein Terminal"

#: login-utils/login.c:313
#, c-format
msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
msgstr ""

#: login-utils/login.c:317
#, c-format
msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
msgstr ""

#: login-utils/login.c:378
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "FATAL: ungültiges TTY"

#: login-utils/login.c:396
#, c-format
msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
msgstr ""

#: login-utils/login.c:532
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Letzte Anmeldung: %.*s "

#: login-utils/login.c:534
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "von %.*s\n"

#: login-utils/login.c:537
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "auf %.*s\n"

#: login-utils/login.c:555
msgid "write lastlog failed"
msgstr ""

# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
#: login-utils/login.c:655
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "VERBINDUNGSAUFBAU BEI %s DURCH %s"

#: login-utils/login.c:660
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "ROOT-ANMELDUNG AUF %s VON %s"

#: login-utils/login.c:663
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "ROOT-ANMELDUNG AUF %s"

#: login-utils/login.c:666
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "ANMELDUNG AN %s DURCH %s VON %s"

#: login-utils/login.c:669
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "ANMELDUNG AN %s DURCH %s"

# unten nochmal mit NL
#: login-utils/login.c:730
msgid "login: "
msgstr "Anmeldung: "

#: login-utils/login.c:756
#, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr ""

#: login-utils/login.c:757
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "PAM konnte nicht initialisiert werden: %s"

#: login-utils/login.c:828
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""

# unten noch zwei mal mit anderen NL
#: login-utils/login.c:836 login-utils/sulogin.c:1050
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"\n"
msgstr ""
"Anmeldung falsch\n"
"\n"

#: login-utils/login.c:851
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""

#: login-utils/login.c:857
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "ANMELDESITZUNG VON %s FÜR %s, %s FEHLGESCHLAGEN"

#: login-utils/login.c:865
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Login incorrect\n"
msgstr ""
"\n"
"Anmeldung falsch\n"

#: login-utils/login.c:893 login-utils/login.c:1240 login-utils/login.c:1263
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort."
msgstr ""

#: login-utils/login.c:894
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "LEERER Benutzername in %s:%d. Abbruch."

#: login-utils/login.c:1031
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY fehlgeschlagen: %m"

#: login-utils/login.c:1182
#, c-format
msgid "login: -h is for superuser only\n"
msgstr ""

#: login-utils/login.c:1197
#, c-format
msgid "Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
msgstr ""

#: login-utils/login.c:1199
msgid "Begin a session on the system.\n"
msgstr ""

#: login-utils/login.c:1241
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« in %s:%d. Abbruch."

#: login-utils/login.c:1262
#, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr ""

#: login-utils/login.c:1287
msgid "setgid() failed"
msgstr ""

#: login-utils/login.c:1317
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Sie haben neue E-Mail.\n"

#: login-utils/login.c:1319
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Sie haben E-Mail.\n"

#: login-utils/login.c:1333
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() fehlgeschlagen"

#: login-utils/login.c:1339 login-utils/sulogin.c:763
#, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr ""

#: login-utils/login.c:1346 login-utils/sulogin.c:764
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Wird angemeldet mit Heimatverzeichnis = »/«.\n"

#: login-utils/login.c:1375
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr ""

#: login-utils/login.c:1377
msgid "no shell"
msgstr ""

#: login-utils/logindefs.c:206
#, c-format
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr ""

#: login-utils/logindefs.c:375
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:207 sys-utils/lscpu.c:1262 sys-utils/lscpu.c:1272
msgid "no"
msgstr "nein"

#: login-utils/lslogins.c:216 misc-utils/lsblk.c:182
msgid "user name"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:216
msgid "Username"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:217 sys-utils/renice.c:54
msgid "user ID"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:218
msgid "password not required"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:218
msgid "Password not required"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:219
msgid "login by password disabled"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:219
msgid "Login by password disabled"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:220
msgid "password defined, but locked"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:220
msgid "Password is locked"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:221
msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:221
msgid "No login"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:222
msgid "primary group name"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:222
msgid "Primary group"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:223
msgid "primary group ID"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:224
msgid "supplementary group names"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:224
msgid "Supplementary groups"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:225
msgid "supplementary group IDs"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:225
msgid "Supplementary group IDs"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:226
msgid "home directory"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:226
msgid "Home directory"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:227
msgid "login shell"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:227
msgid "Shell"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:228
msgid "full user name"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:228
msgid "Gecos field"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:229
msgid "date of last login"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:229
msgid "Last login"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:230
msgid "last tty used"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:230
msgid "Last terminal"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:231
msgid "hostname during the last session"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:231
msgid "Last hostname"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:232
msgid "date of last failed login"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:232
msgid "Failed login"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:233
msgid "where did the login fail?"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:233
msgid "Failed login terminal"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:234
msgid "user's hush settings"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:234
msgid "Hushed"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:235
msgid "days user is warned of password expiration"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:235
msgid "Password expiration warn interval"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:236
msgid "password expiration date"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:236
msgid "Password expiration"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:237
msgid "date of last password change"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:237
msgid "Password changed"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:238
msgid "number of days required between changes"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:238
msgid "Minimum change time"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:239
msgid "max number of days a password may remain unchanged"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:239
msgid "Maximum change time"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:240
msgid "the user's security context"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:240
msgid "Selinux context"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:241
msgid "number of processes run by the user"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:241
msgid "Running processes"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:287 misc-utils/findmnt.c:160 misc-utils/lsblk.c:231
#: sys-utils/lsipc.c:204
#, c-format
msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:355 sys-utils/lsipc.c:473
msgid "unsupported time type"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:652
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:1077
msgid "internal error: unknown column"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:1081 sys-utils/lsipc.c:520 sys-utils/lsipc.c:642
#: sys-utils/lsipc.c:697 sys-utils/lsipc.c:855 sys-utils/lsipc.c:1053
msgid "failed to set data"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:1175
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last logs:\n"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:1234 login-utils/nologin.c:25
#: misc-utils/lslocks.c:515 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
#: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:264 sys-utils/ipcmk.c:66
#: sys-utils/lscpu.c:1646 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/readprofile.c:104
#: sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:388 text-utils/line.c:30
#, c-format
msgid " %s [options]\n"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:1237
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:1240
msgid " -a, --acc-expiration     display info about passwords expiration\n"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:1241
msgid ""
" -c, --colon-separate     display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:1242 sys-utils/lsipc.c:296
msgid " -e, --export             display in an export-able output format\n"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:1243
msgid ""
" -f, --failed             display data about the users' last failed logins\n"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:1244
msgid " -G, --supp-groups        display information about groups\n"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:1245
msgid ""
" -g, --groups=<groups>    display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:1246
msgid ""
" -L, --last               show info about the users' last login sessions\n"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:1247
msgid " -l, --logins=<logins>    display only users from <logins>\n"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:1248 sys-utils/lsipc.c:298
msgid ""
" -n, --newline            display each piece of information on a new line\n"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:1249 sys-utils/lsipc.c:291
msgid "     --noheadings         don't print headings\n"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:1250 sys-utils/lsipc.c:292
msgid "     --notruncate         don't truncate output\n"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:1251 sys-utils/lsipc.c:300
msgid " -o, --output[=<list>]    define the columns to output\n"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:1252
msgid ""
" -p, --pwd                display information related to login by password.\n"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:1253 sys-utils/lsipc.c:302
msgid " -r, --raw                display in raw mode\n"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:1254
msgid " -s, --system-accs        display system accounts\n"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:1255 sys-utils/lsipc.c:293
msgid ""
"     --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:1256
msgid " -u, --user-accs          display user accounts\n"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:1257
msgid " -Z, --context            display SELinux contexts\n"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:1258
msgid " -z, --print0             delimit user entries with a nul character\n"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:1259
msgid "     --wtmp-file <path>   set an alternate path for wtmp\n"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:1260
msgid "     --btmp-file <path>   set an alternate path for btmp\n"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:1265 misc-utils/findmnt.c:1262
#: sys-utils/lscpu.c:1663
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns:\n"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:1448
msgid "failed to request selinux state"
msgstr ""

#: login-utils/lslogins.c:1462 login-utils/lslogins.c:1466
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr ""

#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
msgid "could not set terminal attributes"
msgstr ""

#: login-utils/newgrp.c:57
msgid "getline() failed"
msgstr ""

#: login-utils/newgrp.c:148
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "

#: login-utils/newgrp.c:154 login-utils/sulogin.c:1030
msgid "crypt failed"
msgstr ""

#: login-utils/newgrp.c:166
#, c-format
msgid " %s <group>\n"
msgstr ""

#: login-utils/newgrp.c:169
msgid "Log in to a new group.\n"
msgstr ""

#: login-utils/newgrp.c:207
msgid "who are you?"
msgstr ""

#: login-utils/newgrp.c:211 login-utils/newgrp.c:223 sys-utils/nsenter.c:400
msgid "setgid failed"
msgstr ""

#: login-utils/newgrp.c:216 login-utils/newgrp.c:218
msgid "no such group"
msgstr ""

#: login-utils/newgrp.c:221 sys-utils/mount.c:480
msgid "permission denied"
msgstr ""

#: login-utils/newgrp.c:227 sys-utils/nsenter.c:402
msgid "setuid failed"
msgstr ""

#: login-utils/nologin.c:28
msgid "Politely refuse a login.\n"
msgstr ""

#: login-utils/nologin.c:74
#, c-format
msgid "This account is currently not available.\n"
msgstr ""

#: login-utils/su-common.c:292
#, c-format
msgid "cannot open session: %s"
msgstr ""

#: login-utils/su-common.c:304
msgid "cannot create child process"
msgstr ""

#: login-utils/su-common.c:316
#, c-format
msgid "cannot change directory to %s"
msgstr ""

#: login-utils/su-common.c:321
msgid "cannot block signals"
msgstr ""

#: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343
#: login-utils/su-common.c:349 term-utils/script.c:765
msgid "cannot set signal handler"
msgstr ""

#: login-utils/su-common.c:374
msgid " (core dumped)"
msgstr ""

#: login-utils/su-common.c:390
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Session terminated, killing shell..."
msgstr ""

#: login-utils/su-common.c:400
#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr ""

#: login-utils/su-common.c:480
msgid "may not be used by non-root users"
msgstr ""

#: login-utils/su-common.c:508
msgid "incorrect password"
msgstr ""

#: login-utils/su-common.c:523
msgid "failed to set PATH"
msgstr ""

#: login-utils/su-common.c:592
msgid "cannot set groups"
msgstr ""

#: login-utils/su-common.c:607 sys-utils/eject.c:665
msgid "cannot set group id"
msgstr ""

#: login-utils/su-common.c:609 sys-utils/eject.c:668
msgid "cannot set user id"
msgstr ""

#: login-utils/su-common.c:682
#, c-format
msgid " %s [options] -u <user> <command>\n"
msgstr ""

#: login-utils/su-common.c:683 login-utils/su-common.c:695
#, c-format
msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
msgstr ""

#: login-utils/su-common.c:684
msgid ""
"\n"
"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>.  If -u is\n"
"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard "
"shell.\n"
"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
msgstr ""

#: login-utils/su-common.c:691
msgid " -u, --user <user>             username\n"
msgstr ""

#: login-utils/su-common.c:696
msgid ""
"\n"
"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
"A mere - implies -l.  If <user> is not given, root is assumed.\n"
msgstr ""

#: login-utils/su-common.c:703
msgid " -m, -p, --preserve-environment  do not reset environment variables\n"
msgstr ""

#: login-utils/su-common.c:704
msgid " -g, --group <group>             specify the primary group\n"
msgstr ""

#: login-utils/su-common.c:705
msgid ""
" -G, --supp-group <group>        specify a supplemental group\n"
"\n"
msgstr ""

#: login-utils/su-common.c:707
msgid " -, -l, --login                  make the shell a login shell\n"
msgstr ""

#: login-utils/su-common.c:708
msgid ""
" -c, --command <command>         pass a single command to the shell with -c\n"
msgstr ""

#: login-utils/su-common.c:709
msgid ""
" --session-command <command>     pass a single command to the shell with -c\n"
"                                   and do not create a new session\n"
msgstr ""

#: login-utils/su-common.c:711
msgid ""
" -f, --fast                      pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
msgstr ""

#: login-utils/su-common.c:712
msgid ""
" -s, --shell <shell>             run <shell> if /etc/shells allows it\n"
msgstr ""

#: login-utils/su-common.c:809 login-utils/su-common.c:824
#, c-format
msgid "group %s does not exist"
msgstr ""

#: login-utils/su-common.c:818
#, c-format
msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: login-utils/su-common.c:868
msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
msgstr ""

#: login-utils/su-common.c:879
msgid ""
"options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually "
"exclusive"
msgstr ""

#: login-utils/su-common.c:883
msgid "no command was specified"
msgstr ""

#: login-utils/su-common.c:897
msgid "only root can specify alternative groups"
msgstr ""

#: login-utils/su-common.c:904
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr ""

#: login-utils/su-common.c:950
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr ""

#: login-utils/su-common.c:974
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr ""

#: login-utils/sulogin.c:159
msgid "tcgetattr failed"
msgstr ""

#: login-utils/sulogin.c:236
msgid "tcsetattr failed"
msgstr ""

#: login-utils/sulogin.c:501
#, c-format
msgid "%s: no entry for root\n"
msgstr ""

#: login-utils/sulogin.c:528
#, c-format
msgid "%s: no entry for root"
msgstr ""

#: login-utils/sulogin.c:533
#, c-format
msgid "%s: root password garbled"
msgstr ""

#: login-utils/sulogin.c:561
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
"See sulogin(8) man page for more details.\n"
"\n"
"Press Enter to continue.\n"
msgstr ""

#: login-utils/sulogin.c:567
#, c-format
msgid "Give root password for login: "
msgstr ""

#: login-utils/sulogin.c:569
#, c-format
msgid "Press Enter for login: "
msgstr ""

#: login-utils/sulogin.c:572
#, c-format
msgid "Give root password for maintenance\n"
msgstr ""

#: login-utils/sulogin.c:574
#, c-format
msgid "Press Enter for maintenance\n"
msgstr ""

#: login-utils/sulogin.c:575
#, c-format
msgid "(or press Control-D to continue): "
msgstr ""

#: login-utils/sulogin.c:767
msgid "change directory to system root failed"
msgstr ""

#: login-utils/sulogin.c:816
msgid "setexeccon failed"
msgstr ""

#: login-utils/sulogin.c:836
#, c-format
msgid " %s [options] [tty device]\n"
msgstr ""

#: login-utils/sulogin.c:839
msgid "Single-user login.\n"
msgstr ""

#: login-utils/sulogin.c:842
msgid ""
" -p, --login-shell        start a login shell\n"
" -t, --timeout <seconds>  max time to wait for a password (default: no "
"limit)\n"
" -e, --force              examine password files directly if getpwnam(3) "
"fails\n"
msgstr ""

#: login-utils/sulogin.c:893 misc-utils/findmnt.c:1471 sys-utils/wdctl.c:523
#: term-utils/wall.c:135
msgid "invalid timeout argument"
msgstr ""

#: login-utils/sulogin.c:915
msgid "only superuser can run this program"
msgstr ""

#: login-utils/sulogin.c:958
msgid "cannot open console"
msgstr ""

#: login-utils/sulogin.c:965
msgid "cannot open password database"
msgstr ""

#: login-utils/sulogin.c:1047
#, c-format
msgid ""
"Can not execute su shell\n"
"\n"
msgstr ""

#: login-utils/sulogin.c:1054
msgid ""
"Timed out\n"
"\n"
msgstr ""

#: login-utils/utmpdump.c:166 text-utils/tailf.c:165
#, c-format
msgid "%s: cannot add inotify watch."
msgstr "%s: inotify-Überwachung kann nicht hinzugefügt werden"

#: login-utils/utmpdump.c:175 text-utils/tailf.c:174
#, c-format
msgid "%s: cannot read inotify events"
msgstr "%s: inotify-Ereignisse können nicht gelesen werden"

#: login-utils/utmpdump.c:236 login-utils/utmpdump.c:241
msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
msgstr ""

#: login-utils/utmpdump.c:298
#, c-format
msgid " %s [options] [filename]\n"
msgstr ""

#: login-utils/utmpdump.c:301
msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
msgstr ""

#: login-utils/utmpdump.c:304
msgid " -f, --follow         output appended data as the file grows\n"
msgstr ""

#: login-utils/utmpdump.c:305
msgid " -r, --reverse        write back dumped data into utmp file\n"
msgstr ""

#: login-utils/utmpdump.c:306
msgid " -o, --output <file>  write to file instead of standard output\n"
msgstr ""

#: login-utils/utmpdump.c:373
msgid "following standard input is unsupported"
msgstr ""

#: login-utils/utmpdump.c:379
#, c-format
msgid "Utmp undump of %s\n"
msgstr ""

#: login-utils/utmpdump.c:382
#, c-format
msgid "Utmp dump of %s\n"
msgstr ""

#: login-utils/vipw.c:141
msgid "can't open temporary file"
msgstr ""

#: login-utils/vipw.c:157
#, c-format
msgid "%s: create a link to %s failed"
msgstr ""

#: login-utils/vipw.c:164
#, c-format
msgid "Can't get context for %s"
msgstr ""

#: login-utils/vipw.c:170
#, c-format
msgid "Can't set context for %s"
msgstr ""

#: login-utils/vipw.c:235
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr ""

#: login-utils/vipw.c:251
msgid "cannot get lock"
msgstr ""

#: login-utils/vipw.c:278
msgid "no changes made"
msgstr ""

#: login-utils/vipw.c:287
msgid "cannot chmod file"
msgstr ""

#: login-utils/vipw.c:301
msgid "Edit the password or group file.\n"
msgstr ""

#: login-utils/vipw.c:347
#, c-format
msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
msgstr "Sie benutzen Shadow-Gruppen auf diesem System.\n"

#: login-utils/vipw.c:348
#, c-format
msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
msgstr "Sie benutzen Shadow-Passwörter auf diesem System.\n"

#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
#. * which means they can be translated.
#: login-utils/vipw.c:351
#, c-format
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Würden Sie jetzt gern %s bearbeiten [j/n]? "

#: misc-utils/cal.c:396
msgid "invalid month argument"
msgstr ""

#: misc-utils/cal.c:401
msgid "invalid week argument"
msgstr ""

#: misc-utils/cal.c:403
msgid "illegal week value: use 1-54"
msgstr ""

#: misc-utils/cal.c:439
msgid "illegal day value"
msgstr ""

#: misc-utils/cal.c:441 misc-utils/cal.c:457
#, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "falscher Wert für den Tag: benutzen Sie 1-%d"

#: misc-utils/cal.c:444 misc-utils/cal.c:446
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "falscher Wert für den Monat: benutzen Sie 1-12"

#: misc-utils/cal.c:449 misc-utils/cal.c:453
msgid "illegal year value"
msgstr ""

#: misc-utils/cal.c:451
msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr ""

#: misc-utils/cal.c:482 misc-utils/cal.c:495
#, c-format
msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
msgstr ""

#: misc-utils/cal.c:634
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""

#: misc-utils/cal.c:640
#, c-format
msgid "%d"
msgstr ""

#: misc-utils/cal.c:646
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"

#: misc-utils/cal.c:948
#, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr ""

#: misc-utils/cal.c:951
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr ""

#: misc-utils/cal.c:952
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr ""

#: misc-utils/cal.c:955
msgid " -1, --one             show only a single month (default)\n"
msgstr ""

#: misc-utils/cal.c:956
msgid " -3, --three           show three months spanning the date\n"
msgstr ""

#: misc-utils/cal.c:957
msgid " -n, --months <num>    show num months starting with date's month\n"
msgstr ""

#: misc-utils/cal.c:958
msgid " -s, --sunday          Sunday as first day of week\n"
msgstr ""

#: misc-utils/cal.c:959
msgid " -m, --monday          Monday as first day of week\n"
msgstr ""

#: misc-utils/cal.c:960
msgid " -j, --julian          output Julian dates\n"
msgstr ""

#: misc-utils/cal.c:961
msgid " -y, --year            show the whole year\n"
msgstr ""

#: misc-utils/cal.c:962
msgid " -Y, --twelve          show the next twelve months\n"
msgstr ""

#: misc-utils/cal.c:963
msgid " -w, --week[=<num>]    show US or ISO-8601 week numbers\n"
msgstr ""

#: misc-utils/cal.c:964
msgid "     --color[=<when>]  colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr ""

#: misc-utils/findfs.c:28
#, c-format
msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
msgstr ""

#: misc-utils/findfs.c:32
msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
msgstr ""

#: misc-utils/findfs.c:67
#, c-format
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden"

#: misc-utils/findmnt.c:123
msgid "source device"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:124
msgid "mountpoint"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:125 misc-utils/lsblk.c:162
msgid "filesystem type"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:126
msgid "all mount options"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:127
msgid "VFS specific mount options"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:128
msgid "FS specific mount options"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:129
msgid "filesystem label"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:165
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:131
msgid "partition label"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:133 misc-utils/lsblk.c:161
msgid "major:minor device number"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:134
msgid "action detected by --poll"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:135
msgid "old mount options saved by --poll"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:136
msgid "old mountpoint saved by --poll"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:137
msgid "filesystem size"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:138
msgid "filesystem size available"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:139
msgid "filesystem size used"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:140
msgid "filesystem use percentage"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:141
msgid "filesystem root"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:142
msgid "task ID"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:143
msgid "mount ID"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:144
msgid "optional mount fields"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:145
msgid "VFS propagation flags"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:146
msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:147
msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:358
#, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:668
msgid "mount"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:671
msgid "umount"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:674
msgid "remount"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:677
msgid "move"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:807
#, c-format
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:836 misc-utils/findmnt.c:1099 sys-utils/eject.c:719
#: sys-utils/mount.c:650
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:863 text-utils/hexdump-parse.c:84
#, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1039 misc-utils/findmnt.c:1105 sys-utils/fstrim.c:199
#: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:56
#: sys-utils/swapoff.c:152 sys-utils/swapon.c:230 sys-utils/swapon.c:260
#: sys-utils/swapon.c:689 sys-utils/umount.c:275
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1111
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1139
msgid "poll() failed"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1209
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1216
msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1219
msgid " -s, --fstab            search in static table of filesystems\n"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1220
msgid " -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1221
msgid ""
" -k, --kernel           search in kernel table of mounted\n"
"                          filesystems (default)\n"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1224
msgid ""
" -p, --poll[=<list>]    monitor changes in table of mounted filesystems\n"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1225
msgid ""
" -w, --timeout <num>    upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1228
msgid ""
" -A, --all              disable all built-in filters, print all filesystems\n"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1229
msgid " -a, --ascii            use ASCII chars for tree formatting\n"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1230
msgid ""
" -b, --bytes            print sizes in bytes rather than in human readable "
"format\n"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1231
msgid " -C, --nocanonicalize   don't canonicalize when comparing paths\n"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1232
msgid " -c, --canonicalize     canonicalize printed paths\n"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1233
msgid " -D, --df               imitate the output of df(1)\n"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1234
msgid ""
" -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1235
msgid ""
" -e, --evaluate         convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
"                          to device names\n"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1237
msgid " -F, --tab-file <path>  alternative file for -s, -m or -k options\n"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1238
msgid " -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1239
msgid " -i, --invert           invert the sense of matching\n"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1240 misc-utils/lslocks.c:521
msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1241
msgid " -l, --list             use list format output\n"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1242
msgid ""
" -N, --task <tid>       use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo "
"file)\n"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1243
msgid " -n, --noheadings       don't print column headings\n"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1244
msgid ""
" -O, --options <list>   limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1245
msgid " -o, --output <list>    the output columns to be shown\n"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1246
msgid " -P, --pairs            use key=\"value\" output format\n"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1247
msgid ""
" -R, --submounts        print all submounts for the matching filesystems\n"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1248
msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1249
msgid ""
" -S, --source <string>  the device to mount (by name, maj:min, \n"
"                          LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1251
msgid " -T, --target <path>    the path to the filesystem to use\n"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1252
msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1253
msgid " -t, --types <list>     limit the set of filesystems by FS types\n"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1254
msgid " -U, --uniq             ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1255 misc-utils/lslocks.c:526
msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1256
msgid " -v, --nofsroot         don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1376
#, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1448
msgid "invalid TID argument"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1511
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1515
msgid ""
"options --target and --source can't be used together with command line "
"element that is not an option"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1565
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr ""

#: misc-utils/findmnt.c:1602
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""

#: misc-utils/getopt.c:234
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr ""

#: misc-utils/getopt.c:285
msgid "empty long option after -l or --long argument"
msgstr "leere lange Option nach -l oder --long"

#: misc-utils/getopt.c:310
msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
msgstr "Unbekannte Shell als Argument von -s oder --shell"

#: misc-utils/getopt.c:317
#, c-format
msgid ""
" %1$s <optstring> <parameters>\n"
" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
msgstr ""

#: misc-utils/getopt.c:323
msgid "Parse command options.\n"
msgstr ""

#: misc-utils/getopt.c:326
msgid ""
" -a, --alternative             allow long options starting with single -\n"
msgstr ""

#: misc-utils/getopt.c:327
msgid " -l, --longoptions <longopts>  the long options to be recognized\n"
msgstr ""

#: misc-utils/getopt.c:328
msgid ""
" -n, --name <progname>         the name under which errors are reported\n"
msgstr ""

#: misc-utils/getopt.c:329
msgid " -o, --options <optstring>     the short options to be recognized\n"
msgstr ""

#: misc-utils/getopt.c:330
msgid " -q, --quiet                   disable error reporting by getopt(3)\n"
msgstr ""

#: misc-utils/getopt.c:331
msgid " -Q, --quiet-output            no normal output\n"
msgstr ""

#: misc-utils/getopt.c:332
msgid ""
" -s, --shell <shell>           set quoting conventions to those of <shell>\n"
msgstr ""

#: misc-utils/getopt.c:333
msgid " -T, --test                    test for getopt(1) version\n"
msgstr ""

#: misc-utils/getopt.c:334
msgid " -u, --unquoted                do not quote the output\n"
msgstr ""

#: misc-utils/getopt.c:388 misc-utils/getopt.c:444
msgid "missing optstring argument"
msgstr "fehlendes Optionszeichenkettenargument"

#: misc-utils/getopt.c:439
msgid "internal error, contact the author."
msgstr "Interner Fehler, kontaktieren Sie den Autor."

#: misc-utils/kill.c:238
#, c-format
msgid "unknown signal %s; valid signals:"
msgstr ""

#: misc-utils/kill.c:306
#, c-format
msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
msgstr ""

#: misc-utils/kill.c:309
msgid "Forcibly terminate a process.\n"
msgstr ""

#: misc-utils/kill.c:312
msgid ""
" -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to "
"processes\n"
"                          with the same uid as the present process\n"
msgstr ""

#: misc-utils/kill.c:314
msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
msgstr ""

#: misc-utils/kill.c:316
msgid ""
" -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as "
"data\n"
msgstr ""

#: misc-utils/kill.c:318
msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
msgstr ""

#: misc-utils/kill.c:319
msgid ""
" -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a "
"name\n"
msgstr ""

#: misc-utils/kill.c:320
msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
msgstr ""

#: misc-utils/kill.c:321
msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
msgstr ""

#: misc-utils/kill.c:371 misc-utils/kill.c:380
#, c-format
msgid "unknown signal: %s"
msgstr ""

#: misc-utils/kill.c:391 misc-utils/kill.c:394 misc-utils/kill.c:403
#: misc-utils/kill.c:415 misc-utils/kill.c:438
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr ""

#: misc-utils/kill.c:400 misc-utils/kill.c:442 misc-utils/rename.c:174
#: sys-utils/ipcrm.c:160 term-utils/agetty.c:793 term-utils/agetty.c:802
msgid "not enough arguments"
msgstr ""

#: misc-utils/kill.c:413
#, c-format
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr ""

#: misc-utils/kill.c:418 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230
#: sys-utils/tunelp.c:161 sys-utils/tunelp.c:168 sys-utils/tunelp.c:175
#: sys-utils/tunelp.c:182 sys-utils/tunelp.c:189 sys-utils/tunelp.c:195
#: sys-utils/tunelp.c:199 sys-utils/tunelp.c:206 sys-utils/tunelp.c:231
#: term-utils/setterm.c:204 term-utils/setterm.c:242 term-utils/setterm.c:280
#: term-utils/setterm.c:306 term-utils/setterm.c:320 term-utils/setterm.c:331
#: term-utils/setterm.c:339 term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:368
#: term-utils/setterm.c:381 term-utils/setterm.c:543 term-utils/setterm.c:548
#: term-utils/setterm.c:553 term-utils/setterm.c:558 term-utils/setterm.c:582
#: term-utils/setterm.c:587 term-utils/setterm.c:592 term-utils/setterm.c:597
#: term-utils/setterm.c:602 term-utils/setterm.c:607 term-utils/setterm.c:615
#: term-utils/setterm.c:648
msgid "argument error"
msgstr ""

#: misc-utils/kill.c:435
#, c-format
msgid "invalid signal name or number: %s"
msgstr ""

#: misc-utils/kill.c:452
#, c-format
msgid "sending signal %d to pid %d\n"
msgstr ""

#: misc-utils/kill.c:465
#, c-format
msgid "sending signal to %s failed"
msgstr ""

#: misc-utils/kill.c:481
msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
msgstr ""

#: misc-utils/kill.c:515
#, c-format
msgid "cannot find process \"%s\""
msgstr ""

#: misc-utils/logger.c:204
#, c-format
msgid "unknown facility name: %s"
msgstr ""

#: misc-utils/logger.c:210
#, c-format
msgid "unknown priority name: %s"
msgstr ""

#: misc-utils/logger.c:222
#, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr ""

#: misc-utils/logger.c:249
#, c-format
msgid "socket %s"
msgstr ""

#: misc-utils/logger.c:288
#, c-format
msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
msgstr ""

#: misc-utils/logger.c:305
#, c-format
msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr ""

#: misc-utils/logger.c:335
#, c-format
msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
msgstr ""

#: misc-utils/logger.c:492
msgid "localtime() failed"
msgstr ""

#: misc-utils/logger.c:502
#, c-format
msgid "hostname '%s' is too long"
msgstr ""

#: misc-utils/logger.c:508
#, c-format
msgid "tag '%s' is too long"
msgstr ""

#: misc-utils/logger.c:562
#, c-format
msgid "ignoring unknown option argument: %s"
msgstr ""

#: misc-utils/logger.c:574
#, c-format
msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
msgstr ""

#: misc-utils/logger.c:714
#, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr ""

#: misc-utils/logger.c:717
msgid "Enter messages into the system log.\n"
msgstr ""

#: misc-utils/logger.c:720
msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
msgstr ""

#: misc-utils/logger.c:721
msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
msgstr ""

#: misc-utils/logger.c:722
msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
msgstr ""

#: misc-utils/logger.c:723
msgid ""
" -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
msgstr ""

#: misc-utils/logger.c:724
msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
msgstr ""

#: misc-utils/logger.c:725
msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
msgstr ""

#: misc-utils/logger.c:726
msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
msgstr ""

#: misc-utils/logger.c:727
msgid ""
"     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr ""

#: misc-utils/logger.c:728
msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
msgstr ""

#: misc-utils/logger.c:729
msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
msgstr ""

#: misc-utils/logger.c:730
msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
msgstr ""

#: misc-utils/logger.c:731
msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
msgstr ""

#: misc-utils/logger.c:732
msgid " -P, --port <number>      use this UDP port\n"
msgstr ""

#: misc-utils/logger.c:733
msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
msgstr ""

#: misc-utils/logger.c:734
msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
msgstr ""

#: misc-utils/logger.c:735
msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
msgstr ""

#: misc-utils/logger.c:736
msgid ""
"     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
"                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
msgstr ""

#: misc-utils/logger.c:738
msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
msgstr ""

#: misc-utils/logger.c:739
msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
msgstr ""

#: misc-utils/logger.c:740
msgid ""
"     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
"                          print connection errors when using Unix sockets\n"
msgstr ""

#: misc-utils/logger.c:743
msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
msgstr ""

#: misc-utils/logger.c:825
#, c-format
msgid "file %s"
msgstr ""

#: misc-utils/logger.c:840
msgid "failed to parse id"
msgstr ""

#: misc-utils/logger.c:858
msgid "failed to parse message size"
msgstr ""

#: misc-utils/logger.c:893
msgid "--msgid cannot contain space"
msgstr ""

#: misc-utils/logger.c:921
msgid ""
"--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
msgstr ""

#: misc-utils/logger.c:928
msgid "journald entry could not be written"
msgstr ""

#: misc-utils/look.c:357
#, c-format
msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
msgstr ""

#: misc-utils/look.c:360
msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
msgstr ""

#: misc-utils/look.c:363
msgid " -a, --alternative        use the alternative dictionary\n"
msgstr ""

#: misc-utils/look.c:364
msgid " -d, --alphanum           compare only alphanumeric characters\n"
msgstr ""

#: misc-utils/look.c:365
msgid " -f, --ignore-case        ignore case differences when comparing\n"
msgstr ""

#: misc-utils/look.c:366
msgid " -t, --terminate <char>   define the string-termination character\n"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:158
msgid "device name"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:159
msgid "internal kernel device name"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:160
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:83
msgid "where the device is mounted"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:164
msgid "filesystem LABEL"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:167
msgid "partition type UUID"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:168
msgid "partition LABEL"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:172
msgid "read-ahead of the device"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:173 sys-utils/losetup.c:73
msgid "read-only device"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:174
msgid "removable device"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:175
msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:176
msgid "rotational device"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:177
msgid "adds randomness"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:178
msgid "device identifier"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:179
msgid "disk serial number"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:180
msgid "size of the device"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:181
msgid "state of the device"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:183
msgid "group name"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:184
msgid "device node permissions"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:185
msgid "alignment offset"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:186
msgid "minimum I/O size"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:187
msgid "optimal I/O size"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:188
msgid "physical sector size"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:189
msgid "logical sector size"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:190
msgid "I/O scheduler name"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:191
msgid "request queue size"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:192
msgid "device type"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:193
msgid "discard alignment offset"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:194
msgid "discard granularity"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:195
msgid "discard max bytes"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:196
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:197
msgid "write same max bytes"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:198
msgid "unique storage identifier"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:199
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:200
msgid "device transport type"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:201
msgid "de-duplicated chain of subsystems"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:202
msgid "device revision"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:203
msgid "device vendor"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:433 sys-utils/mount.c:102 sys-utils/swapon-common.c:19
#: sys-utils/umount.c:46
#, c-format
msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:1174
#, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:1182
#, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:1219
#, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:1268
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:1458
#, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:1464
#, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:1486
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:1495
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:1547 misc-utils/lsblk.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1574
#: misc-utils/lsblk.c:1576
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
#: misc-utils/lsblk.c:1554
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
#: misc-utils/lsblk.c:1581
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:1612 sys-utils/wdctl.c:174
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:1615
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:1618
msgid " -a, --all            print all devices\n"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:1620
msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:1621
msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:1622
msgid ""
" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:1623
msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:1624
msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:1625
msgid ""
" -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:1626
msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:1627
msgid " -l, --list           use list format output\n"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:1628
msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:1629
msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:1630
msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:1631
msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:1632
msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:1635
msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:1636
msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:1637
msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:1638
msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:1643 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196
#: sys-utils/zramctl.c:487
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --output):\n"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:1656
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr ""

#: misc-utils/lsblk.c:1853
msgid "the sort column has to be among the output columns"
msgstr ""

#: misc-utils/lslocks.c:73
msgid "command of the process holding the lock"
msgstr ""

#: misc-utils/lslocks.c:74
msgid "PID of the process holding the lock"
msgstr ""

#: misc-utils/lslocks.c:75
msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
msgstr ""

#: misc-utils/lslocks.c:76
msgid "size of the lock"
msgstr ""

#: misc-utils/lslocks.c:77
msgid "lock access mode"
msgstr ""

#: misc-utils/lslocks.c:78
msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
msgstr ""

#: misc-utils/lslocks.c:79
msgid "relative byte offset of the lock"
msgstr ""

#: misc-utils/lslocks.c:80
msgid "ending offset of the lock"
msgstr ""

#: misc-utils/lslocks.c:81
msgid "path of the locked file"
msgstr ""

#: misc-utils/lslocks.c:82
msgid "PID of the process blocking the lock"
msgstr ""

#: misc-utils/lslocks.c:265
msgid "failed to parse ID"
msgstr ""

#: misc-utils/lslocks.c:287 sys-utils/nsenter.c:227
msgid "failed to parse pid"
msgstr "PID konnte nicht eingelesen werden"

#: misc-utils/lslocks.c:290
msgid "(unknown)"
msgstr ""

#: misc-utils/lslocks.c:299
msgid "failed to parse start"
msgstr ""

#: misc-utils/lslocks.c:306
msgid "failed to parse end"
msgstr ""

#: misc-utils/lslocks.c:518
msgid "List local system locks.\n"
msgstr ""

#: misc-utils/lslocks.c:522
msgid " -n, --noheadings       don't print headings\n"
msgstr ""

#: misc-utils/lslocks.c:523
msgid " -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
msgstr ""

#: misc-utils/lslocks.c:524
msgid " -p, --pid <pid>        display only locks held by this process\n"
msgstr ""

#: misc-utils/lslocks.c:525
msgid " -r, --raw              use the raw output format\n"
msgstr ""

#: misc-utils/lslocks.c:579 schedutils/chrt.c:260 schedutils/ionice.c:177
#: schedutils/taskset.c:163 sys-utils/prlimit.c:586
msgid "invalid PID argument"
msgstr ""

#: misc-utils/mcookie.c:85
msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
msgstr ""

#: misc-utils/mcookie.c:88
msgid " -f, --file <file>     use file as a cookie seed\n"
msgstr ""

#: misc-utils/mcookie.c:89
msgid " -m, --max-size <num>  limit how much is read from seed files\n"
msgstr ""

#: misc-utils/mcookie.c:90
msgid " -v, --verbose         explain what is being done\n"
msgstr ""

#: misc-utils/mcookie.c:120
#, c-format
msgid "Got %zu byte from %s\n"
msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: misc-utils/mcookie.c:127
#, c-format
msgid "closing %s failed"
msgstr ""

#: misc-utils/mcookie.c:166 sys-utils/blkdiscard.c:120 sys-utils/fstrim.c:320
#: text-utils/hexdump.c:117
msgid "failed to parse length"
msgstr ""

#: misc-utils/mcookie.c:179
msgid "--max-size ignored when used without --file"
msgstr ""

#: misc-utils/mcookie.c:187
#, c-format
msgid "Got %d byte from %s\n"
msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: misc-utils/namei.c:186
#, c-format
msgid "failed to read symlink: %s"
msgstr "Lesen der Verknüpfung fehlgeschlagen: %s"

#: misc-utils/namei.c:379
#, c-format
msgid "%s - No such file or directory\n"
msgstr ""

#: misc-utils/namei.c:429
#, c-format
msgid " %s [options] <pathname>...\n"
msgstr ""

#: misc-utils/namei.c:432
msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
msgstr ""

#: misc-utils/namei.c:435
msgid ""
" -h, --help          displays this help text\n"
" -V, --version       output version information and exit\n"
" -x, --mountpoints   show mount point directories with a 'D'\n"
" -m, --modes         show the mode bits of each file\n"
" -o, --owners        show owner and group name of each file\n"
" -l, --long          use a long listing format (-m -o -v) \n"
" -n, --nosymlinks    don't follow symlinks\n"
" -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
msgstr ""

#: misc-utils/namei.c:504
msgid "pathname argument is missing"
msgstr ""

#: misc-utils/namei.c:528
#, c-format
msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
msgstr "%s: Anzahl der symbolischen Verknüpfungen überschritten"

#: misc-utils/rename.c:67
#, c-format
msgid "%s: not a symbolic link"
msgstr ""

#: misc-utils/rename.c:72
#, c-format
msgid "%s: readlink failed"
msgstr ""

#: misc-utils/rename.c:80
#, c-format
msgid "%s: unlink failed"
msgstr ""

#: misc-utils/rename.c:83
#, c-format
msgid "%s: symlinking to %s failed"
msgstr ""

#: misc-utils/rename.c:105
#, c-format
msgid "%s: rename to %s failed"
msgstr ""

#: misc-utils/rename.c:118
#, c-format
msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
msgstr ""

#: misc-utils/rename.c:122
msgid "Rename files.\n"
msgstr ""

#: misc-utils/rename.c:125
msgid " -v, --verbose    explain what is being done\n"
msgstr ""

#: misc-utils/rename.c:126
msgid " -s, --symlink    act on the target of symlinks\n"
msgstr ""

#: misc-utils/uuidd.c:76
msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
msgstr ""

#: misc-utils/uuidd.c:79
msgid ""
" -p, --pid <path>        path to pid file\n"
" -s, --socket <path>     path to socket\n"
" -T, --timeout <sec>     specify inactivity timeout\n"
" -k, --kill              kill running daemon\n"
" -r, --random            test random-based generation\n"
" -t, --time              test time-based generation\n"
" -n, --uuids <num>       request number of uuids\n"
" -P, --no-pid            do not create pid file\n"
" -F, --no-fork           do not daemonize using double-fork\n"
" -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
" -d, --debug             run in debugging mode\n"
" -q, --quiet             turn on quiet mode\n"
" -V, --version           output version information and exit\n"
" -h, --help              display this help and exit\n"
"\n"
msgstr ""

#: misc-utils/uuidd.c:133
msgid "bad arguments"
msgstr "ungültiges Argument"

#: misc-utils/uuidd.c:140
msgid "socket"
msgstr "Socket"

#: misc-utils/uuidd.c:151
msgid "connect"
msgstr "verbinden"

#: misc-utils/uuidd.c:171
msgid "write"
msgstr "schreiben"

#: misc-utils/uuidd.c:179
msgid "read count"
msgstr "Lesezählwert"

#: misc-utils/uuidd.c:185
msgid "bad response length"
msgstr "falsche Antwortlänge"

#: misc-utils/uuidd.c:239
#, c-format
msgid "cannot lock %s"
msgstr ""

#: misc-utils/uuidd.c:263
msgid "couldn't create unix stream socket"
msgstr ""

#: misc-utils/uuidd.c:288
#, c-format
msgid "couldn't bind unix socket %s"
msgstr ""

#: misc-utils/uuidd.c:325
#, c-format
msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
msgstr ""

#: misc-utils/uuidd.c:336
#, c-format
msgid "couldn't listen on unix socket %s"
msgstr ""

#: misc-utils/uuidd.c:346
#, c-format
msgid "could not truncate file: %s"
msgstr ""

#: misc-utils/uuidd.c:367
msgid "sd_listen_fds() failed"
msgstr ""

#: misc-utils/uuidd.c:370
msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
msgstr ""

#: misc-utils/uuidd.c:373
msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
msgstr ""

#: misc-utils/uuidd.c:393 text-utils/column.c:387
msgid "read failed"
msgstr ""

#: misc-utils/uuidd.c:395
#, c-format
msgid "error reading from client, len = %d"
msgstr ""

#: misc-utils/uuidd.c:404
#, c-format
msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
msgstr "Vorgang %d, eintreffende Anzahl = %d\n"

#: misc-utils/uuidd.c:407
#, c-format
msgid "operation %d\n"
msgstr ""

#: misc-utils/uuidd.c:423
#, c-format
msgid "Generated time UUID: %s\n"
msgstr "Zeitbasierte UUID wurde erzeugt: %s\n"

#: misc-utils/uuidd.c:433
#, c-format
msgid "Generated random UUID: %s\n"
msgstr "Zufällige UUID wurde erzeugt: %s\n"

#: misc-utils/uuidd.c:442
#, c-format
msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: misc-utils/uuidd.c:463
#, c-format
msgid "Generated %d UUID:\n"
msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: misc-utils/uuidd.c:477
#, c-format
msgid "Invalid operation %d\n"
msgstr "Ungültige Operation %d\n"

#: misc-utils/uuidd.c:489
#, c-format
msgid "Unexpected reply length from server %d"
msgstr ""

#: misc-utils/uuidd.c:551
msgid "failed to parse --uuids"
msgstr ""

#: misc-utils/uuidd.c:568
msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
msgstr ""

#: misc-utils/uuidd.c:587
msgid "failed to parse --timeout"
msgstr ""

#: misc-utils/uuidd.c:606
msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
msgstr ""

#: misc-utils/uuidd.c:613 misc-utils/uuidd.c:641
#, c-format
msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
msgstr ""

#: misc-utils/uuidd.c:614 misc-utils/uuidd.c:642
msgid "unexpected error"
msgstr ""

#: misc-utils/uuidd.c:622
#, c-format
msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: misc-utils/uuidd.c:626
#, c-format
msgid "List of UUIDs:\n"
msgstr ""

#: misc-utils/uuidd.c:658
#, c-format
msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
msgstr ""

#: misc-utils/uuidd.c:663
#, c-format
msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
msgstr ""

#: misc-utils/uuidgen.c:36
msgid "Create a new UUID value.\n"
msgstr ""

#: misc-utils/uuidgen.c:39
msgid ""
" -r, --random     generate random-based uuid\n"
" -t, --time       generate time-based uuid\n"
" -V, --version    output version information and exit\n"
" -h, --help       display this help and exit\n"
"\n"
msgstr ""

#: misc-utils/whereis.c:189
#, c-format
msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
msgstr ""

#: misc-utils/whereis.c:192
msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
msgstr ""

#: misc-utils/whereis.c:195
msgid " -b         search only for binaries\n"
msgstr ""

#: misc-utils/whereis.c:196
msgid " -B <dirs>  define binaries lookup path\n"
msgstr ""

#: misc-utils/whereis.c:197
msgid " -m         search only for manuals and infos\n"
msgstr ""

#: misc-utils/whereis.c:198
msgid " -M <dirs>  define man and info lookup path\n"
msgstr ""

#: misc-utils/whereis.c:199
msgid " -s         search only for sources\n"
msgstr ""

#: misc-utils/whereis.c:200
msgid " -S <dirs>  define sources lookup path\n"
msgstr ""

#: misc-utils/whereis.c:201
msgid " -f         terminate <dirs> argument list\n"
msgstr ""

#: misc-utils/whereis.c:202
msgid " -u         search for unusual entries\n"
msgstr ""

#: misc-utils/whereis.c:203
msgid " -l         output effective lookup paths\n"
msgstr ""

#: misc-utils/whereis.c:619
msgid "option -f is missing"
msgstr ""

#: misc-utils/wipefs.c:195
msgid "partition table"
msgstr ""

#: misc-utils/wipefs.c:268
#, c-format
msgid "error: %s: probing initialization failed"
msgstr "Fehler: %s: Initialisierung der Suche ist gescheitert"

#: misc-utils/wipefs.c:312
#, c-format
msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
msgstr ""

#: misc-utils/wipefs.c:318
#, c-format
msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: misc-utils/wipefs.c:347
#, c-format
msgid "%s: failed to create a signature backup"
msgstr ""

#: misc-utils/wipefs.c:360
#, c-format
msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
msgstr ""

#: misc-utils/wipefs.c:410
#, c-format
msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
msgstr ""

#: misc-utils/wipefs.c:427
#, c-format
msgid "%s: offset 0x%jx not found"
msgstr ""

#: misc-utils/wipefs.c:431
msgid "Use the --force option to force erase."
msgstr ""

#: misc-utils/wipefs.c:455
msgid "Wipe signatures from a device.\n"
msgstr ""

#: misc-utils/wipefs.c:458
msgid ""
" -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
" -b, --backup        create a signature backup in $HOME\n"
" -f, --force         force erasure\n"
" -h, --help          show this help text\n"
" -n, --no-act        do everything except the actual write() call\n"
" -o, --offset <num>  offset to erase, in bytes\n"
" -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format\n"
" -q, --quiet         suppress output messages\n"
" -t, --types <list>  limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
" -V, --version       output version information and exit\n"
msgstr ""

#: misc-utils/wipefs.c:529
msgid "invalid offset argument"
msgstr ""

#: misc-utils/wipefs.c:554
msgid "The --backup option is meaningless in this context"
msgstr ""

#: schedutils/chrt.c:60
msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
msgstr ""

#: schedutils/chrt.c:62
msgid ""
"Set policy:\n"
" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
" chrt [options] -p <priority> <pid>\n"
msgstr ""

#: schedutils/chrt.c:66
msgid ""
"Get policy:\n"
" chrt [options] -p <pid>\n"
msgstr ""

#: schedutils/chrt.c:70
msgid "Policy options:\n"
msgstr ""

#: schedutils/chrt.c:71
msgid " -b, --batch          set policy to SCHED_BATCH\n"
msgstr ""

#: schedutils/chrt.c:72
msgid " -f, --fifo           set policy to SCHED_FIFO\n"
msgstr ""

#: schedutils/chrt.c:73
msgid " -i, --idle           set policy to SCHED_IDLE\n"
msgstr ""

#: schedutils/chrt.c:74
msgid " -o, --other          set policy to SCHED_OTHER\n"
msgstr ""

#: schedutils/chrt.c:75
msgid " -r, --rr             set policy to SCHED_RR (default)\n"
msgstr ""

#: schedutils/chrt.c:79
msgid "Scheduling flag:\n"
msgstr ""

#: schedutils/chrt.c:80
msgid " -R, --reset-on-fork  set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
msgstr ""

#: schedutils/chrt.c:83
msgid "Other options:\n"
msgstr ""

#: schedutils/chrt.c:84
msgid ""
" -a, --all-tasks      operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
msgstr ""

#: schedutils/chrt.c:85
msgid " -m, --max            show min and max valid priorities\n"
msgstr ""

#: schedutils/chrt.c:86
msgid " -p, --pid            operate on existing given pid\n"
msgstr ""

#: schedutils/chrt.c:87
msgid " -v, --verbose        display status information\n"
msgstr ""

#: schedutils/chrt.c:108
#, c-format
msgid "failed to get pid %d's policy"
msgstr "Regeln für PID %d können nicht erhalten werden"

#: schedutils/chrt.c:111
#, c-format
msgid "pid %d's new scheduling policy: "
msgstr ""

#: schedutils/chrt.c:113
#, c-format
msgid "pid %d's current scheduling policy: "
msgstr ""

#: schedutils/chrt.c:146
msgid "unknown scheduling policy"
msgstr ""

#: schedutils/chrt.c:150
#, c-format
msgid "failed to get pid %d's attributes"
msgstr "Attribute für PID %d können nicht erhalten werden"

#: schedutils/chrt.c:153
#, c-format
msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
msgstr ""

#: schedutils/chrt.c:156
#, c-format
msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
msgstr ""

#: schedutils/chrt.c:191
#, c-format
msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
msgstr "SCHED_%s min./max. Priorität\t: %d/%d\n"

#: schedutils/chrt.c:194
#, c-format
msgid "SCHED_%s not supported?\n"
msgstr "SCHED_%s nicht unterstützt?\n"

#: schedutils/chrt.c:289 schedutils/chrt.c:322
msgid "cannot obtain the list of tasks"
msgstr ""

#: schedutils/chrt.c:301
msgid "invalid priority argument"
msgstr ""

#: schedutils/chrt.c:307
msgid ""
"SCHED_RESET_ON_FORK flag is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
"only"
msgstr ""

#: schedutils/chrt.c:325
#, c-format
msgid "failed to set tid %d's policy"
msgstr ""

#: schedutils/chrt.c:328
#, c-format
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "Festlegen der Regel für PID %d ist fehlgeschlagen"

#: schedutils/ionice.c:76
msgid "ioprio_get failed"
msgstr "ioprio_get fehlgeschlagen"

#: schedutils/ionice.c:85
#, c-format
msgid "%s: prio %lu\n"
msgstr ""

#: schedutils/ionice.c:98
msgid "ioprio_set failed"
msgstr "ioprio_set fehlgeschlagen"

#: schedutils/ionice.c:104
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] -p <pid>...\n"
" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
" %1$s [options] -u <uid>...\n"
" %1$s [options] <command>\n"
msgstr ""

#: schedutils/ionice.c:110
msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
msgstr ""

#: schedutils/ionice.c:113
msgid ""
" -c, --class <class>    name or number of scheduling class,\n"
"                          0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
msgstr ""

#: schedutils/ionice.c:115
msgid ""
" -n, --classdata <num>  priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
"                          only for the realtime and best-effort classes\n"
msgstr ""

#: schedutils/ionice.c:117
msgid " -p, --pid <pid>...     act on these already running processes\n"
msgstr ""

#: schedutils/ionice.c:118
msgid ""
" -P, --pgid <pgrp>...   act on already running processes in these groups\n"
msgstr ""

#: schedutils/ionice.c:119
msgid " -t, --ignore           ignore failures\n"
msgstr ""

#: schedutils/ionice.c:120
msgid ""
" -u, --uid <uid>...     act on already running processes owned by these "
"users\n"
msgstr ""

#: schedutils/ionice.c:157
msgid "invalid class data argument"
msgstr ""

#: schedutils/ionice.c:163
msgid "invalid class argument"
msgstr ""

#: schedutils/ionice.c:168
#, c-format
msgid "unknown scheduling class: '%s'"
msgstr ""

#: schedutils/ionice.c:176 schedutils/ionice.c:184 schedutils/ionice.c:192
msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
msgstr ""

#: schedutils/ionice.c:185
msgid "invalid PGID argument"
msgstr ""

#: schedutils/ionice.c:193
msgid "invalid UID argument"
msgstr ""

#: schedutils/ionice.c:212
msgid "ignoring given class data for none class"
msgstr "Angegebene Klassendaten für none-Klasse werden ignoriert"

#: schedutils/ionice.c:220
msgid "ignoring given class data for idle class"
msgstr "Angegebene Klassendaten für idle-Klasse werden ignoriert"

#: schedutils/ionice.c:225
#, c-format
msgid "unknown prio class %d"
msgstr ""

#: schedutils/taskset.c:51
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
"\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s [Optionen] [Maske | CPU-Liste] [pid|cmd [Argumente …]]\n"
"\n"

#: schedutils/taskset.c:55
msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
msgstr ""

#: schedutils/taskset.c:59
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" -a, --all-tasks         operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
" -p, --pid               operate on existing given pid\n"
" -c, --cpu-list          display and specify cpus in list format\n"
" -h, --help              display this help\n"
" -V, --version           output version information\n"
"\n"
msgstr ""

#: schedutils/taskset.c:67
#, c-format
msgid ""
"The default behavior is to run a new command:\n"
"    %1$s 03 sshd -b 1024\n"
"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
"    %1$s -p 700\n"
"Or set it:\n"
"    %1$s -p 03 700\n"
"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
"    %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
"    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
msgstr ""

#: schedutils/taskset.c:90
#, c-format
msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
msgstr ""

#: schedutils/taskset.c:91
#, c-format
msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
msgstr ""

#: schedutils/taskset.c:94
#, c-format
msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
msgstr ""

#: schedutils/taskset.c:95
#, c-format
msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
msgstr ""

#: schedutils/taskset.c:99
msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
msgstr ""

#: schedutils/taskset.c:109 schedutils/taskset.c:125
#, c-format
msgid "failed to get pid %d's affinity"
msgstr ""

#: schedutils/taskset.c:119
#, c-format
msgid "failed to set pid %d's affinity"
msgstr ""

#: schedutils/taskset.c:186 sys-utils/chcpu.c:289
msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
msgstr ""

#: schedutils/taskset.c:195 schedutils/taskset.c:208 sys-utils/chcpu.c:295
msgid "cpuset_alloc failed"
msgstr ""

#: schedutils/taskset.c:215 sys-utils/chcpu.c:232
#, c-format
msgid "failed to parse CPU list: %s"
msgstr ""

#: schedutils/taskset.c:218
#, c-format
msgid "failed to parse CPU mask: %s"
msgstr ""

#: sys-utils/blkdiscard.c:56
#, c-format
msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
msgstr ""

#: sys-utils/blkdiscard.c:66
msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/blkdiscard.c:69
msgid ""
" -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
" -l, --length <num>  length of bytes to discard from the offset\n"
" -p, --step <num>    size of the discard iterations within the offset\n"
" -s, --secure        perform secure discard\n"
" -v, --verbose       print aligned length and offset\n"
msgstr ""

#: sys-utils/blkdiscard.c:124 sys-utils/fstrim.c:324 sys-utils/losetup.c:547
#: text-utils/hexdump.c:124
msgid "failed to parse offset"
msgstr ""

#: sys-utils/blkdiscard.c:128
msgid "failed to parse step"
msgstr ""

#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:625 sys-utils/zramctl.c:650
msgid "no device specified"
msgstr ""

#: sys-utils/blkdiscard.c:148 sys-utils/fallocate.c:351
#: sys-utils/fsfreeze.c:122 sys-utils/fstrim.c:346
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr ""

#: sys-utils/blkdiscard.c:162
#, c-format
msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
msgstr ""

#: sys-utils/blkdiscard.c:164
#, c-format
msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
msgstr ""

#: sys-utils/blkdiscard.c:168
#, c-format
msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
msgstr ""

#: sys-utils/blkdiscard.c:173
#, c-format
msgid "%s: offset is greater than device size"
msgstr ""

#: sys-utils/blkdiscard.c:182
#, c-format
msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
msgstr ""

#: sys-utils/blkdiscard.c:194
#, c-format
msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
msgstr ""

#: sys-utils/blkdiscard.c:197
#, c-format
msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
msgstr ""

#: sys-utils/chcpu.c:87 sys-utils/chcpu.c:179
#, c-format
msgid "CPU %u does not exist"
msgstr ""

#: sys-utils/chcpu.c:92
#, c-format
msgid "CPU %u is not hot pluggable"
msgstr ""

#: sys-utils/chcpu.c:98
#, c-format
msgid "CPU %u is already enabled\n"
msgstr ""

#: sys-utils/chcpu.c:102
#, c-format
msgid "CPU %u is already disabled\n"
msgstr ""

#: sys-utils/chcpu.c:110
#, c-format
msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
msgstr ""

#: sys-utils/chcpu.c:113
#, c-format
msgid "CPU %u enable failed"
msgstr ""

#: sys-utils/chcpu.c:116
#, c-format
msgid "CPU %u enabled\n"
msgstr ""

#: sys-utils/chcpu.c:119
#, c-format
msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
msgstr ""

#: sys-utils/chcpu.c:125
#, c-format
msgid "CPU %u disable failed"
msgstr ""

#: sys-utils/chcpu.c:128
#, c-format
msgid "CPU %u disabled\n"
msgstr ""

#: sys-utils/chcpu.c:141
msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
msgstr ""

#: sys-utils/chcpu.c:143
msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
msgstr ""

#: sys-utils/chcpu.c:144
#, c-format
msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
msgstr ""

#: sys-utils/chcpu.c:151
msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
msgstr ""

#: sys-utils/chcpu.c:155
msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
msgstr ""

#: sys-utils/chcpu.c:156
#, c-format
msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
msgstr ""

#: sys-utils/chcpu.c:159
msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
msgstr ""

#: sys-utils/chcpu.c:160
#, c-format
msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
msgstr ""

#: sys-utils/chcpu.c:184
#, c-format
msgid "CPU %u is not configurable"
msgstr ""

#: sys-utils/chcpu.c:190
#, c-format
msgid "CPU %u is already configured\n"
msgstr ""

#: sys-utils/chcpu.c:194
#, c-format
msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
msgstr ""

#: sys-utils/chcpu.c:199
#, c-format
msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
msgstr ""

#: sys-utils/chcpu.c:206
#, c-format
msgid "CPU %u configure failed"
msgstr ""

#: sys-utils/chcpu.c:209
#, c-format
msgid "CPU %u configured\n"
msgstr ""

#: sys-utils/chcpu.c:213
#, c-format
msgid "CPU %u deconfigure failed"
msgstr ""

#: sys-utils/chcpu.c:216
#, c-format
msgid "CPU %u deconfigured\n"
msgstr ""

#: sys-utils/chcpu.c:231
#, c-format
msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
msgstr ""

#: sys-utils/chcpu.c:238 text-utils/col.c:130
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [options]\n"
msgstr ""
"\n"
"Benutzung:\n"
" %s [Optionen]\n"

#: sys-utils/chcpu.c:242
msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/chcpu.c:244
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"  -h, --help                    print this help\n"
"  -e, --enable <cpu-list>       enable cpus\n"
"  -d, --disable <cpu-list>      disable cpus\n"
"  -c, --configure <cpu-list>    configure cpus\n"
"  -g, --deconfigure <cpu-list>  deconfigure cpus\n"
"  -p, --dispatch <mode>         set dispatching mode\n"
"  -r, --rescan                  trigger rescan of cpus\n"
"  -V, --version                 output version information and exit\n"
msgstr ""

#: sys-utils/chcpu.c:326
#, c-format
msgid "unsupported argument: %s"
msgstr ""

#: sys-utils/ctrlaltdel.c:21
#, c-format
msgid " %s hard|soft\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ctrlaltdel.c:60
msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:110
msgid "system is unusable"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:111
msgid "action must be taken immediately"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:112
msgid "critical conditions"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:113
msgid "error conditions"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:114
msgid "warning conditions"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:115
msgid "normal but significant condition"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:116
msgid "informational"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:117
msgid "debug-level messages"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:131
msgid "kernel messages"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:132
msgid "random user-level messages"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:133
msgid "mail system"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:134
msgid "system daemons"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:135
msgid "security/authorization messages"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:136
msgid "messages generated internally by syslogd"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:137
msgid "line printer subsystem"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:138
msgid "network news subsystem"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:139
msgid "UUCP subsystem"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:140
msgid "clock daemon"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:141
msgid "security/authorization messages (private)"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:142
msgid "FTP daemon"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:267
msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:270
msgid " -C, --clear                 clear the kernel ring buffer\n"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:271
msgid " -c, --read-clear            read and clear all messages\n"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:272
msgid " -D, --console-off           disable printing messages to console\n"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:273
msgid " -E, --console-on            enable printing messages to console\n"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:274
msgid ""
" -F, --file <file>           use the file instead of the kernel log buffer\n"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:275
msgid " -f, --facility <list>       restrict output to defined facilities\n"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:276
msgid " -H, --human                 human readable output\n"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:277
msgid " -k, --kernel                display kernel messages\n"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:278
msgid ""
" -L, --color[=<when>]        colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:281
msgid " -l, --level <list>          restrict output to defined levels\n"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:282
msgid ""
" -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:283
msgid " -P, --nopager               do not pipe output into a pager\n"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:284
msgid " -r, --raw                   print the raw message buffer\n"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:285
msgid ""
" -S, --syslog                force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:286
msgid ""
" -s, --buffer-size <size>    buffer size to query the kernel ring buffer\n"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:287
msgid " -u, --userspace             display userspace messages\n"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:288
msgid " -w, --follow                wait for new messages\n"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:289
msgid ""
" -x, --decode                decode facility and level to readable string\n"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:290
msgid ""
" -d, --show-delta            show time delta between printed messages\n"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:291
msgid ""
" -e, --reltime               show local time and time delta in readable "
"format\n"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:292
msgid ""
" -T, --ctime                 show human readable timestamp (may be "
"inaccurate!)\n"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:293
msgid " -t, --notime                don't print messages timestamp\n"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:294
msgid ""
"     --time-format <format>  show time stamp using format:\n"
"                               [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:300
msgid ""
"\n"
"Supported log facilities:\n"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:306
msgid ""
"\n"
"Supported log levels (priorities):\n"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:360
#, c-format
msgid "failed to parse level '%s'"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:362
#, c-format
msgid "unknown level '%s'"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:398
#, c-format
msgid "failed to parse facility '%s'"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:400
#, c-format
msgid "unknown facility '%s'"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:528
#, c-format
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:1356
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:1411
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:1434
msgid ""
"--raw can be used together with --level or --facility only when reading "
"messages from /dev/kmsg"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:1444
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr ""

#: sys-utils/dmesg.c:1463
msgid "klogctl failed"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:134
#, c-format
msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:137
msgid "Eject removable media.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:140
msgid ""
" -a, --auto <on|off>         turn auto-eject feature on or off\n"
" -c, --changerslot <slot>    switch discs on a CD-ROM changer\n"
" -d, --default               display default device\n"
" -f, --floppy                eject floppy\n"
" -F, --force                 don't care about device type\n"
" -i, --manualeject <on|off>  toggle manual eject protection on/off\n"
" -m, --no-unmount            do not unmount device even if it is mounted\n"
" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
" -n, --noop                  don't eject, just show device found\n"
" -p, --proc                  use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
" -q, --tape                  eject tape\n"
" -r, --cdrom                 eject CD-ROM\n"
" -s, --scsi                  eject SCSI device\n"
" -t, --trayclose             close tray\n"
" -T, --traytoggle            toggle tray\n"
" -v, --verbose               enable verbose output\n"
" -x, --cdspeed <speed>       set CD-ROM max speed\n"
" -X, --listspeed             list CD-ROM available speeds\n"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:164
msgid ""
"\n"
"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:210
msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:214
msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:326
msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:340
msgid "CD-ROM door lock is not supported"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:342
msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:344
msgid "CD-ROM lock door command failed"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:349
msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:351
msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:362
msgid "CD-ROM select disc command failed"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:366
msgid "CD-ROM load from slot command failed"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:368
msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:386
msgid "CD-ROM tray close command failed"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:388
msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:405
msgid "CD-ROM eject unsupported"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:433 sys-utils/eject.c:456 sys-utils/eject.c:1011
msgid "CD-ROM eject command failed"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:436
msgid "no CD-ROM information available"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:439
msgid "CD-ROM drive is not ready"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:482
msgid "CD-ROM select speed command failed"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:570
msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:521
#, c-format
msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:536
#, c-format
msgid "%s: failed to read speed"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:544
msgid "failed to read speed"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:588
msgid "not an sg device, or old sg driver"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:660
#, c-format
msgid "%s: unmounting"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:675
#, c-format
msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:678
msgid "unable to fork"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:685
#, c-format
msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:688
#, c-format
msgid "unmount of `%s' failed\n"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:730
msgid "failed to parse mount table"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:791 sys-utils/eject.c:892
#, c-format
msgid "%s: mounted on %s"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:833
msgid "setting CD-ROM speed to auto"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:835
#, c-format
msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:861
#, c-format
msgid "default device: `%s'"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:867
#, c-format
msgid "using default device `%s'"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:886 sys-utils/rtcwake.c:376
#, c-format
msgid "%s: unable to find device"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:888
#, c-format
msgid "device name is `%s'"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:894 sys-utils/umount.c:207 sys-utils/umount.c:236
#: sys-utils/umount.c:410 sys-utils/umount.c:433
#, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:898
#, c-format
msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:906
#, c-format
msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:909
#, c-format
msgid "%s: is whole-disk device"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:913
#, c-format
msgid "%s: is not hot-pluggable device"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:917
#, c-format
msgid "device is `%s'"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:918
msgid "exiting due to -n/--noop option"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:932
#, c-format
msgid "%s: enabling auto-eject mode"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:934
#, c-format
msgid "%s: disabling auto-eject mode"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:942
#, c-format
msgid "%s: closing tray"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:951
#, c-format
msgid "%s: toggling tray"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:960
#, c-format
msgid "%s: listing CD-ROM speed"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:986
#, c-format
msgid "error: %s: device in use"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:992
#, c-format
msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:1008
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:1010
msgid "CD-ROM eject command succeeded"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:1015
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:1017
msgid "SCSI eject succeeded"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:1018
msgid "SCSI eject failed"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:1022
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:1024
msgid "floppy eject command succeeded"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:1025
msgid "floppy eject command failed"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:1029
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:1031
msgid "tape offline command succeeded"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:1032
msgid "tape offline command failed"
msgstr ""

#: sys-utils/eject.c:1036
msgid "unable to eject"
msgstr ""

#: sys-utils/fallocate.c:78
#, c-format
msgid " %s [options] <filename>\n"
msgstr ""

#: sys-utils/fallocate.c:81
msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/fallocate.c:84
msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
msgstr ""

#: sys-utils/fallocate.c:85
msgid " -d, --dig-holes      detect zeroes and replace with holes\n"
msgstr ""

#: sys-utils/fallocate.c:86
msgid " -l, --length <num>   length for range operations, in bytes\n"
msgstr ""

#: sys-utils/fallocate.c:87
msgid " -n, --keep-size      maintain the apparent size of the file\n"
msgstr ""

#: sys-utils/fallocate.c:88
msgid " -o, --offset <num>   offset for range operations, in bytes\n"
msgstr ""

#: sys-utils/fallocate.c:89
msgid " -p, --punch-hole     replace a range with a hole (implies -n)\n"
msgstr ""

#: sys-utils/fallocate.c:90
msgid " -z, --zero-range     zero and ensure allocation of a range\n"
msgstr ""

#: sys-utils/fallocate.c:126
msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
msgstr ""

#: sys-utils/fallocate.c:127
msgid "fallocate failed"
msgstr ""

#: sys-utils/fallocate.c:216
#, c-format
msgid "%s: read failed"
msgstr ""

#: sys-utils/fallocate.c:262
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/fallocate.c:346 sys-utils/fsfreeze.c:118
msgid "no filename specified"
msgstr ""

#: sys-utils/fallocate.c:358 sys-utils/fallocate.c:364
msgid "invalid length value specified"
msgstr "ungültiger Längenwert festgelegt"

#: sys-utils/fallocate.c:362
msgid "no length argument specified"
msgstr "kein Längenwert festgelegt"

#: sys-utils/fallocate.c:367
msgid "invalid offset value specified"
msgstr "ungültiger Positionswert festgelegt"

#: sys-utils/flock.c:53
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
msgstr ""

#: sys-utils/flock.c:59
msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/flock.c:62
msgid " -s, --shared             get a shared lock\n"
msgstr ""

#: sys-utils/flock.c:63
msgid " -x, --exclusive          get an exclusive lock (default)\n"
msgstr ""

#: sys-utils/flock.c:64
msgid " -u, --unlock             remove a lock\n"
msgstr ""

#: sys-utils/flock.c:65
msgid " -n, --nonblock           fail rather than wait\n"
msgstr ""

#: sys-utils/flock.c:66
msgid " -w, --timeout <secs>     wait for a limited amount of time\n"
msgstr ""

#: sys-utils/flock.c:67
msgid ""
" -E, --conflict-exit-code <number>  exit code after conflict or timeout\n"
msgstr ""

#: sys-utils/flock.c:68
msgid ""
" -o, --close              close file descriptor before running command\n"
msgstr ""

#: sys-utils/flock.c:69
msgid ""
" -c, --command <command>  run a single command string through the shell\n"
msgstr ""

#: sys-utils/flock.c:70
msgid "     --verbose            increase verbosity\n"
msgstr ""

#: sys-utils/flock.c:106
#, c-format
msgid "cannot open lock file %s"
msgstr ""

#: sys-utils/flock.c:191
msgid "invalid timeout value"
msgstr ""

#: sys-utils/flock.c:195
msgid "invalid exit code"
msgstr ""

#: sys-utils/flock.c:218
#, c-format
msgid "%s requires exactly one command argument"
msgstr ""

#: sys-utils/flock.c:236
msgid "bad file descriptor"
msgstr ""

#: sys-utils/flock.c:239
msgid "requires file descriptor, file or directory"
msgstr ""

#: sys-utils/flock.c:253
msgid "cannot set up timer"
msgstr ""

#: sys-utils/flock.c:263
msgid "failed to get lock"
msgstr ""

#: sys-utils/flock.c:270
msgid "timeout while waiting to get lock"
msgstr ""

#: sys-utils/flock.c:311
#, c-format
msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
msgstr ""

#: sys-utils/flock.c:322
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr ""

#: sys-utils/fsfreeze.c:50
#, c-format
msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
msgstr ""

#: sys-utils/fsfreeze.c:53
msgid "Suspend access to a filesystem (ext3/4, ReiserFS, JFS, XFS).\n"
msgstr ""

#: sys-utils/fsfreeze.c:56
msgid " -f, --freeze      freeze the filesystem\n"
msgstr ""

#: sys-utils/fsfreeze.c:57
msgid " -u, --unfreeze    unfreeze the filesystem\n"
msgstr ""

#: sys-utils/fsfreeze.c:116
msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
msgstr ""

#: sys-utils/fsfreeze.c:136
#, c-format
msgid "%s: is not a directory"
msgstr ""

#: sys-utils/fsfreeze.c:143
#, c-format
msgid "%s: freeze failed"
msgstr ""

#: sys-utils/fsfreeze.c:149
#, c-format
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr ""

#: sys-utils/fstrim.c:82
#, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr ""

#: sys-utils/fstrim.c:91
#, c-format
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
#: sys-utils/fstrim.c:100
#, c-format
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr ""

#: sys-utils/fstrim.c:203 sys-utils/swapon.c:685 sys-utils/umount.c:330
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr ""

#: sys-utils/fstrim.c:263
#, c-format
msgid " %s [options] <mount point>\n"
msgstr ""

#: sys-utils/fstrim.c:266
msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/fstrim.c:269
msgid ""
" -a, --all           trim all mounted filesystems that are supported\n"
msgstr ""

#: sys-utils/fstrim.c:270
msgid " -o, --offset <num>  the offset in bytes to start discarding from\n"
msgstr ""

#: sys-utils/fstrim.c:271
msgid " -l, --length <num>  the number of bytes to discard\n"
msgstr ""

#: sys-utils/fstrim.c:272
msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
msgstr ""

#: sys-utils/fstrim.c:273
msgid " -v, --verbose       print number of discarded bytes\n"
msgstr ""

#: sys-utils/fstrim.c:328
msgid "failed to parse minimum extent length"
msgstr ""

#: sys-utils/fstrim.c:341
msgid "no mountpoint specified"
msgstr ""

#: sys-utils/fstrim.c:355
#, c-format
msgid "%s: the discard operation is not supported"
msgstr ""

# debug
#: sys-utils/hwclock.c:244
#, c-format
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
msgstr "Die Hardwareuhr läuft vermutlich in %s.\n"

#: sys-utils/hwclock.c:245 sys-utils/hwclock.c:335
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: sys-utils/hwclock.c:245 sys-utils/hwclock.c:334
msgid "local"
msgstr "lokale Zeit"

#: sys-utils/hwclock.c:319
msgid ""
"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
msgstr ""

# XXX
#: sys-utils/hwclock.c:328
#, c-format
msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Letzte Abweichungskorrektur vorgenommen bei %ld Sekunden nach 1969\n"

# XXX
#: sys-utils/hwclock.c:330
#, c-format
msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Letzte Kalibrierung vorgenommen bei %ld Sekunden nach 1969\n"

#: sys-utils/hwclock.c:332
#, c-format
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "Hardwareuhr geht nach %s Zeit\n"

# debug
# mmh…. sehr geehrter user… dieses ist keine werbeunterbrechung und
#   kein sendeausfall… ich wart nur auf das anbrechen der nächsten für mich
#   relevanten zeiteinheit.
# Egger
#: sys-utils/hwclock.c:359
#, c-format
msgid "Waiting for clock tick...\n"
msgstr "Auf Uhrtick wird gewartet …\n"

#: sys-utils/hwclock.c:365
#, c-format
msgid "...synchronization failed\n"
msgstr "… Synchronisierung fehlgeschlagen\n"

# Egger
#: sys-utils/hwclock.c:367
#, c-format
msgid "...got clock tick\n"
msgstr "… Uhrtick wurde empfangen\n"

#: sys-utils/hwclock.c:423
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "Ungültige Werte in Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"

#: sys-utils/hwclock.c:432
#, c-format
msgid ""
"Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr ""
"Zeit der Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld Sekunden seit 1969\n"

# Egger
#: sys-utils/hwclock.c:466
#, c-format
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgstr "Zeit gelesen aus Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"

#: sys-utils/hwclock.c:494
#, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr ""
"Hardwareuhr wird auf %.2d:%.2d:%.2d gestellt = %ld Sekunden seit 1969\n"

#: sys-utils/hwclock.c:500
#, c-format
msgid "Clock not changed - testing only.\n"
msgstr "Die Uhrzeit der Hardwareuhr wurde nicht verstellt – Testmodus.\n"

#: sys-utils/hwclock.c:604
#, c-format
msgid "sleeping ~%d usec\n"
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:615
#, c-format
msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06d - retargeting\n"
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:623
#, c-format
msgid "%ld.%06d < %ld.%06d (%.6f)\n"
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:639
#, c-format
msgid "missed it - %ld.%06d is too far past %ld.%06d (%.6f > %.6f)\n"
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:667
#, c-format
msgid ""
"%ld.%06d is close enough to %ld.%06d (%.6f < %.6f)\n"
"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06d)\n"
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:689
msgid ""
"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:699
#, c-format
msgid "%s  .%06d seconds\n"
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:730
msgid "No --date option specified."
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:736
msgid "--date argument too long"
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:743
msgid ""
"The value of the --date option is not a valid date.\n"
"In particular, it contains quotation marks."
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:751
#, c-format
msgid "Issuing date command: %s\n"
msgstr "Der »date«-Befehl wird aufgerufen: %s\n"

#: sys-utils/hwclock.c:755
msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
msgstr ""
"»date« konnte nicht in der /bin/sh-Shell gestartet werden. popen() "
"fehlgeschlagen"

#: sys-utils/hwclock.c:763
#, c-format
msgid "response from date command = %s\n"
msgstr "Ausgabe des »date«-Befehls = %s\n"

#: sys-utils/hwclock.c:765
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
"The command was:\n"
"  %s\n"
"The response was:\n"
"  %s"
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:776
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
"the converted time value was expected.\n"
"The command was:\n"
"  %s\n"
"The response was:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"Der »date«-Befehl, der von %s aufgerufen wurde, lieferte keine ganze Zahl, "
"wo die umgewandelte Zeit erwartet wurde.\n"
"Der Befehl war:\n"
"  %s\n"
"Die Ausgabe war:\n"
"  %s\n"

# Egger, fixed %s->%d
#: sys-utils/hwclock.c:788
#, c-format
msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
msgstr "Die Zeichenkette %s entspricht %ld Sekunden seit 1969.\n"

#: sys-utils/hwclock.c:826
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
"System Time from it."
msgstr ""

# debug
#: sys-utils/hwclock.c:845 sys-utils/hwclock.c:932
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "settimeofday() wird aufgerufen:\n"

# not much to translate
# debug
#: sys-utils/hwclock.c:846 sys-utils/hwclock.c:934
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"

# not much to translate
# debug
#: sys-utils/hwclock.c:848 sys-utils/hwclock.c:936
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"

#: sys-utils/hwclock.c:852 sys-utils/hwclock.c:940
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr "Keine Änderung an der Systemuhr vorgenommen – Testmodus.\n"

#: sys-utils/hwclock.c:868 sys-utils/hwclock.c:964
msgid "Must be superuser to set system clock."
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:871 sys-utils/hwclock.c:967
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() fehlgeschlagen"

#: sys-utils/hwclock.c:907
#, c-format
msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgstr "Aktuelle Systemzeit: %ld = %s\n"

#: sys-utils/hwclock.c:933
#, c-format
msgid "\tUTC: %s\n"
msgstr "\tUTC: %s\n"

#: sys-utils/hwclock.c:998
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:1002
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
"garbage.\n"
msgstr ""
"Der Abweichungsfaktor wird nicht verändert, da die Hardwareuhr vorher\n"
"keinen sinnvollen Wert enthielt.\n"

#: sys-utils/hwclock.c:1007
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
msgstr ""
"Der Abweichungsfaktor wird nicht verändert, da die Zeit der letzten "
"Kalibrierung\n"
"Null ist, also die Aufzeichnungen beschädigt sind und die Kalibrierung von "
"neuem\n"
"starten muss.\n"

#: sys-utils/hwclock.c:1013
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since "
"the last calibration.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:1051
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
"It is far too much. Resetting to zero.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:1058
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:1101
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: sys-utils/hwclock.c:1105
#, c-format
msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06d seconds\n"
msgstr ""

# merge with next
#: sys-utils/hwclock.c:1135
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "Die adjtime-Datei wird nicht aktualisiert – Testmodus\n"

# "Hätte das folgende in die Datei %s geschrieben:\n"
# passiv, Konjunktiv in der Umschreibungsform
#: sys-utils/hwclock.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Folgendes wäre in die Datei %s geschrieben worden:\n"
"%s"

#: sys-utils/hwclock.c:1145
#, c-format
msgid ""
"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
"writing"
msgstr ""
"Datei mit den Parametern zur Uhreinstellung (%s) konnte nicht zum Schreiben "
"geöffnet werden"

#: sys-utils/hwclock.c:1151 sys-utils/hwclock.c:1158
#, c-format
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
msgstr ""
"Datei mit den Parametern zur Uhreinstellung (%s) konnte nicht aktualisiert "
"werden"

#: sys-utils/hwclock.c:1166
msgid "Drift adjustment parameters not updated."
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:1202
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:1210
#, c-format
msgid ""
"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:1214
#, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr ""

# "Schnittstelle"
#: sys-utils/hwclock.c:1243
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Keine brauchbare Uhrschnittstelle gefunden.\n"

# "Justierung"
#: sys-utils/hwclock.c:1367
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
"Da die Anpassung weniger als eine Sekunde betragen hätte, wird sie nicht "
"durchgeführt.\n"

# "stellen"
#: sys-utils/hwclock.c:1390 sys-utils/hwclock.c:1396
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "Die Systemuhr konnte nicht gestellt werden.\n"

#: sys-utils/hwclock.c:1404
#, c-format
msgid ""
"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:1433
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
"machine.\n"
"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
"(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken."
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:1450
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
msgstr ""

# Egger
# "Epochenwert"
#: sys-utils/hwclock.c:1452
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "Kernel geht von einem Epochenwert von %lu aus.\n"

#: sys-utils/hwclock.c:1457
msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
"value to set it."
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:1461
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
msgstr ""

# Egger
#: sys-utils/hwclock.c:1465
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Der Epochenwert im Kernel kann nicht geändert werden.\n"

#: sys-utils/hwclock.c:1558
msgid " hwclock [function] [option...]\n"
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:1561
msgid "Query or set the hardware clock.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:1563
msgid ""
"\n"
"Functions:\n"
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:1564
msgid ""
" -h, --help           show this help text and exit\n"
" -r, --show           read hardware clock and print result\n"
"     --get            read hardware clock and print drift corrected result\n"
"     --set            set the RTC to the time given with --date\n"
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:1568
msgid ""
" -s, --hctosys        set the system time from the hardware clock\n"
" -w, --systohc        set the hardware clock from the current system time\n"
"     --systz          set the system time based on the current timezone\n"
"     --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
"                        the clock was last set or adjusted\n"
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:1573
msgid ""
" -c, --compare        periodically compare the system clock with the CMOS "
"clock\n"
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:1575
msgid ""
"     --getepoch       print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
"     --setepoch       set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
"                        value given with --epoch\n"
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:1579
msgid ""
"     --predict        predict RTC reading at time given with --date\n"
" -V, --version        display version information and exit\n"
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:1583
msgid ""
" -u, --utc            the hardware clock is kept in UTC\n"
"     --localtime      the hardware clock is kept in local time\n"
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:1586
msgid ""
" -f, --rtc <file>     special /dev/... file to use instead of default\n"
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:1589
#, c-format
msgid ""
"     --directisa      access the ISA bus directly instead of %s\n"
"     --badyear        ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
"     --date <time>    specifies the time to which to set the hardware clock\n"
"     --epoch <year>   specifies the year which is the beginning of the\n"
"                        hardware clock's epoch value\n"
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:1595
#, c-format
msgid ""
"     --update-drift   update drift factor in %1$s (requires\n"
"                        --set or --systohc)\n"
"     --noadjfile      do not access %1$s; this requires the use of\n"
"                        either --utc or --localtime\n"
"     --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
"                        the default is %1$s\n"
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:1601
msgid ""
"     --test           do not update anything, just show what would happen\n"
" -D, --debug          debugging mode\n"
"\n"
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:1604
msgid ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
"      tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
"\n"
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:1730
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:1828
msgid "invalid epoch argument"
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:1865
msgid "Sorry, only the superuser can use the Hardware Clock."
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:1878
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments.  You supplied %d.\n"
msgstr "%s nimmt keine Nicht-Options-Argumente an. Sie gaben %d an.\n"

#: sys-utils/hwclock.c:1887
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:1900
msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock."
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:1924
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock.c:1927
msgid ""
"Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock-cmos.c:223
#, c-format
msgid "booted from MILO\n"
msgstr "von MILO gebootet\n"

#: sys-utils/hwclock-cmos.c:235
#, c-format
msgid "Ruffian BCD clock\n"
msgstr "Bösartige BCD-Uhr\n"

# Egger
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:254
#, c-format
msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
msgstr "Uhrport auf 0x%x gestellt\n"

# debug
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:270
#, c-format
msgid "funky TOY!\n"
msgstr "„funky TOY“!\n"

#: sys-utils/hwclock-cmos.c:298
#, c-format
msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock-cmos.c:324
#, c-format
msgid "cmos_read(): write to control address %X failed"
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock-cmos.c:328
#, c-format
msgid "cmos_read(): read from data address %X failed"
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock-cmos.c:365
#, c-format
msgid "cmos_write(): write to control address %X failed"
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock-cmos.c:370
#, c-format
msgid "cmos_write(): write to data address %X failed"
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock-cmos.c:645
msgid "I failed to get permission because I didn't try."
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock-cmos.c:648
msgid "unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed."
msgstr ""

# This is not the correct translation, but it
# explains the situation better.
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:651
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "Sie benötigen root-Rechte.\n"

#: sys-utils/hwclock-cmos.c:658
msgid "Using direct I/O instructions to ISA clock."
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:195
#, c-format
msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:217
#, c-format
msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
msgstr "Warten in Schleife auf Änderung der Zeit aus %s\n"

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:236
msgid "Timed out waiting for time change."
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:279
#, c-format
msgid "%s does not have interrupt functions. "
msgstr "%s hat keine Interrupt-Funktionen. "

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:302
#, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr "select() auf %s, um auf Zeittick zu warten, fehlgeschlagen."

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:306
#, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:313
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
msgstr "ioctl() auf %s, um Update-Interrupts abzuschalten, fehlgeschlagen."

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:316
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
msgstr "ioctl() auf %s, um Update-Interrupts einzuschalten, fehlgeschlagen."

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:370
#, c-format
msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
msgstr ""

# debug
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:376
#, c-format
msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
msgstr "»ioctl(%s)« war erfolgreich.\n"

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:387
msgid "Using the /dev interface to the clock."
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:417 sys-utils/hwclock-rtc.c:464
#, c-format
msgid ""
"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
"device driver via the device special file %s.  This file does not exist on "
"this system."
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:429
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) auf %s fehlgeschlagen"

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435
#, c-format
msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
msgstr "Epoche %ld aus %s mit dem RTC_EPOCH_READ-Ioctl wurde gelesen.\n"

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:455
#, c-format
msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld"
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:474
#, c-format
msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:480
#, c-format
msgid ""
"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
msgstr ""

#: sys-utils/hwclock-rtc.c:484
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) auf %s fehlt"

#: sys-utils/ipcmk.c:69
msgid "Create various IPC resources.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcmk.c:72
msgid ""
" -M, --shmem <size>       create shared memory segment of size <size>\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcmk.c:73
msgid ""
" -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcmk.c:74
msgid " -Q, --queue              create message queue\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcmk.c:75
msgid ""
" -p, --mode <mode>        permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:566 sys-utils/zramctl.c:565
msgid "failed to parse size"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcmk.c:117
msgid "failed to parse elements"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcmk.c:141
msgid "create share memory failed"
msgstr "Erstellen gemeinsam genutzten Speichers ist fehlgeschlagen"

#: sys-utils/ipcmk.c:143
#, c-format
msgid "Shared memory id: %d\n"
msgstr "ID des gemeinsam genutzten Speichers: %d\n"

#: sys-utils/ipcmk.c:149
msgid "create message queue failed"
msgstr "Erzeugen der Nachrichtenwarteschlange ist fehlgeschlagen"

#: sys-utils/ipcmk.c:151
#, c-format
msgid "Message queue id: %d\n"
msgstr "Nachrichtenwarteschlangenkennung: %d\n"

#: sys-utils/ipcmk.c:157
msgid "create semaphore failed"
msgstr "Semaphor-Erstellung ist fehlgeschlagen"

#: sys-utils/ipcmk.c:159
#, c-format
msgid "Semaphore id: %d\n"
msgstr "Semaphor-ID: %d\n"

#: sys-utils/ipcrm.c:50
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcrm.c:54
msgid "Remove certain IPC resources.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcrm.c:57
msgid " -m, --shmem-id <id>        remove shared memory segment by id\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcrm.c:58
msgid " -M, --shmem-key <key>      remove shared memory segment by key\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcrm.c:59
msgid " -q, --queue-id <id>        remove message queue by id\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcrm.c:60
msgid " -Q, --queue-key <key>      remove message queue by key\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcrm.c:61
msgid " -s, --semaphore-id <id>    remove semaphore by id\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcrm.c:62
msgid " -S, --semaphore-key <key>  remove semaphore by key\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcrm.c:63
msgid " -a, --all[=shm|msg|sem]    remove all (in the specified category)\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcrm.c:64
msgid " -v, --verbose              explain what is being done\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcrm.c:86
#, c-format
msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcrm.c:91
#, c-format
msgid "removing message queue id `%d'\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcrm.c:96
#, c-format
msgid "removing semaphore id `%d'\n"
msgstr ""

# libc.po: "Keine Berechtigung"
#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222
msgid "permission denied for key"
msgstr "Keine Berechtigung für Schlüssel"

# libc.po: "Keine Berechtigung"
#: sys-utils/ipcrm.c:108
msgid "permission denied for id"
msgstr "Keine Berechtigung für Kennung"

#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228
msgid "invalid key"
msgstr "ungültiger Schlüssel"

#: sys-utils/ipcrm.c:111
msgid "invalid id"
msgstr "ungültige Kennung"

#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225
msgid "already removed key"
msgstr "Schlüssel schon entfernt"

#: sys-utils/ipcrm.c:114
msgid "already removed id"
msgstr "ID schon entfernt"

#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231
msgid "key failed"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcrm.c:117
msgid "id failed"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcrm.c:134
#, c-format
msgid "invalid id: %s"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcrm.c:167
#, c-format
msgid "resource(s) deleted\n"
msgstr "Ressource(n) gelöscht\n"

#: sys-utils/ipcrm.c:200
#, c-format
msgid "illegal key (%s)"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcrm.c:256
msgid "kernel not configured for shared memory"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcrm.c:269
msgid "kernel not configured for semaphores"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcrm.c:290
msgid "kernel not configured for message queues"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcrm.c:392 sys-utils/ipcrm.c:416
#, c-format
msgid "unknown argument: %s"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:53
#, c-format
msgid ""
" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:280
msgid "Show information on IPC facilities.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:60
msgid " -i, --id <id>  print details on resource identified by <id>\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:283
msgid "Resource options:\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:284
msgid " -m, --shmems      shared memory segments\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:285
msgid " -q, --queues      message queues\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:68 sys-utils/lsipc.c:286
msgid " -s, --semaphores  semaphores\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:69
msgid " -a, --all         all (default)\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:72
msgid "Output options:\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:73
msgid " -t, --time        show attach, detach and change times\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:74
msgid " -p, --pid         show PIDs of creator and last operator\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:75
msgid " -c, --creator     show creator and owner\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:76
msgid " -l, --limits      show resource limits\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:77
msgid " -u, --summary     show status summary\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:78
msgid "     --human       show sizes in human-readable format\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:79
msgid " -b, --bytes       show sizes in bytes\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:165
msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:203
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Grenzen --------\n"

#: sys-utils/ipcs.c:206
#, c-format
msgid "max number of segments = %ju\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:208
msgid "max seg size"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:210
msgid "max total shared memory"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:213
msgid "min seg size"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:225
#, c-format
msgid "kernel not configured for shared memory\n"
msgstr ""
"Der Kernel ist nicht konfiguriert, gemeinsamen Speicher zu unterstützen.\n"

#: sys-utils/ipcs.c:229
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Status --------\n"

#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
#. with the rest, the translated form can follow this model:
#. *
#. "segments allocated = %d\n"
#. "pages allocated = %ld\n"
#. "pages resident = %ld\n"
#. "pages swapped = %ld\n"
#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
#. 
#: sys-utils/ipcs.c:241
#, c-format
msgid ""
"segments allocated %d\n"
"pages allocated %ld\n"
"pages resident  %ld\n"
"pages swapped   %ld\n"
"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:258
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
msgstr ""
"------ Gemeinsamer Speicher: Erzeuger/Besitzer der Segmente --------\n"

#: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:266 sys-utils/ipcs.c:273
#: sys-utils/ipcs.c:279
msgid "shmid"
msgstr "shmid"

#: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:279 sys-utils/ipcs.c:383
#: sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:484 sys-utils/ipcs.c:502
msgid "perms"
msgstr "Rechte"

#: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:383 sys-utils/ipcs.c:484
msgid "cuid"
msgstr "cuid"

#: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:383 sys-utils/ipcs.c:484
msgid "cgid"
msgstr "cgid"

#: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:383 sys-utils/ipcs.c:484
msgid "uid"
msgstr "uid"

#: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:383 sys-utils/ipcs.c:484
msgid "gid"
msgstr "gid"

#: sys-utils/ipcs.c:264
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Attach/Detach/Change-Zeiten --------\n"

#: sys-utils/ipcs.c:266 sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:279
#: sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:490
#: sys-utils/ipcs.c:496 sys-utils/ipcs.c:502
msgid "owner"
msgstr "Besitzer"

#: sys-utils/ipcs.c:266
msgid "attached"
msgstr "verbunden"

#: sys-utils/ipcs.c:266
msgid "detached"
msgstr "getrennt"

#: sys-utils/ipcs.c:267
msgid "changed"
msgstr "geändert"

#: sys-utils/ipcs.c:271
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:273
msgid "cpid"
msgstr "cpid"

#: sys-utils/ipcs.c:273
msgid "lpid"
msgstr "lpid"

#: sys-utils/ipcs.c:277
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Segmente --------\n"

#: sys-utils/ipcs.c:279 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:502
msgid "key"
msgstr "Schlüssel"

#: sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:503
msgid "size"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:78
#: sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:90
msgid "bytes"
msgstr "Bytes"

#: sys-utils/ipcs.c:281
msgid "nattch"
msgstr "nattch"

#: sys-utils/ipcs.c:281
msgid "status"
msgstr "Status"

#: sys-utils/ipcs.c:305 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:309
#: sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:423 sys-utils/ipcs.c:527
#: sys-utils/ipcs.c:529 sys-utils/ipcs.c:531 sys-utils/ipcs.c:585
#: sys-utils/ipcs.c:587 sys-utils/ipcs.c:616 sys-utils/ipcs.c:618
#: sys-utils/ipcs.c:620 sys-utils/ipcs.c:644
msgid "Not set"
msgstr "Nicht festgelegt"

#: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/lsipc.c:993 sys-utils/lsipc.c:999
msgid "dest"
msgstr "zerstört"

#: sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/lsipc.c:994 sys-utils/lsipc.c:1007
msgid "locked"
msgstr "gesperrt"

#: sys-utils/ipcs.c:355
#, c-format
msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
msgstr "------ Semaphorengrenzen --------\n"

#: sys-utils/ipcs.c:358
#, c-format
msgid "max number of arrays = %d\n"
msgstr "maximale Anzahl von Feldern = %d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:359
#, c-format
msgid "max semaphores per array = %d\n"
msgstr "maximale Semaphoren pro Feld = %d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:360
#, c-format
msgid "max semaphores system wide = %d\n"
msgstr "maximale systemweite Semaphoren = %d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:361
#, c-format
msgid "max ops per semop call = %d\n"
msgstr "maximale Operationen pro Semaphorenaufruf = %d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:362
#, c-format
msgid "semaphore max value = %u\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:371
#, c-format
msgid "kernel not configured for semaphores\n"
msgstr "Kernel nicht für Semaphoren konfiguriert\n"

#: sys-utils/ipcs.c:374
#, c-format
msgid "------ Semaphore Status --------\n"
msgstr "------ Semaphorenstatus --------\n"

#: sys-utils/ipcs.c:375
#, c-format
msgid "used arrays = %d\n"
msgstr "benutzte Felder = %d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:376
#, c-format
msgid "allocated semaphores = %d\n"
msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:381
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ Semaphorenfelder: Erzeuger/Besitzer --------\n"

#: sys-utils/ipcs.c:383 sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:398
msgid "semid"
msgstr "SemID"

#: sys-utils/ipcs.c:387
#, c-format
msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
msgstr "------ Semaphoroperation/Änderungszeiten --------\n"

#: sys-utils/ipcs.c:389
msgid "last-op"
msgstr "last-op"

#: sys-utils/ipcs.c:389
msgid "last-changed"
msgstr "last-changed"

#: sys-utils/ipcs.c:396
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
msgstr "------ Semaphorenfelder --------\n"

#: sys-utils/ipcs.c:398
msgid "nsems"
msgstr "nsems"

#: sys-utils/ipcs.c:457
#, c-format
msgid "------ Messages Limits --------\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:458
#, c-format
msgid "max queues system wide = %d\n"
msgstr "maximale systemweite Warteschlangen = %d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:460
msgid "max size of message"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:462
msgid "default max size of queue"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:469
#, c-format
msgid "kernel not configured for message queues\n"
msgstr "Kernel ist nicht für Nachrichtenwarteschlangen konfiguriert\n"

#: sys-utils/ipcs.c:472
#, c-format
msgid "------ Messages Status --------\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:474
#, c-format
msgid "allocated queues = %d\n"
msgstr "zugewiesene Warteschlangen = %d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:475
#, c-format
msgid "used headers = %d\n"
msgstr "benutzte Köpfe = %d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:477
msgid "used space"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:478
msgid " bytes\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:482
#, c-format
msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:484 sys-utils/ipcs.c:490 sys-utils/ipcs.c:496
#: sys-utils/ipcs.c:502
msgid "msqid"
msgstr "msqid"

#: sys-utils/ipcs.c:488
#, c-format
msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
msgstr ""
"------ Nachrichtenwarteschlangen: Versand/Empfang/Änderung-Zeiten --------\n"

#: sys-utils/ipcs.c:490
msgid "send"
msgstr "Versand"

#: sys-utils/ipcs.c:490
msgid "recv"
msgstr "Empfang"

#: sys-utils/ipcs.c:490
msgid "change"
msgstr "Änderung"

#: sys-utils/ipcs.c:494
#, c-format
msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
msgstr "------ Nachrichtenwarteschlangen: PIDs --------\n"

#: sys-utils/ipcs.c:496
msgid "lspid"
msgstr "lspid"

#: sys-utils/ipcs.c:496
msgid "lrpid"
msgstr "lrpid"

#: sys-utils/ipcs.c:500
#, c-format
msgid "------ Message Queues --------\n"
msgstr "------ Nachrichtenwarteschlangen --------\n"

#: sys-utils/ipcs.c:503
msgid "used-bytes"
msgstr "Benutzt-Bytes"

#: sys-utils/ipcs.c:504
msgid "messages"
msgstr "Nachrichten"

#: sys-utils/ipcs.c:569 sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:632
#: sys-utils/lsipc.c:553 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:896
#, c-format
msgid "id %d not found"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:573
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Shared memory Segment shmid=%d\n"
msgstr ""
"\n"
"Gemeinsamer Speicher Segment shmid=%d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:574
#, c-format
msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
msgstr ""

# similiar message below.
#: sys-utils/ipcs.c:577
#, c-format
msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"

#: sys-utils/ipcs.c:579
msgid "size="
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:579
msgid "bytes="
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:581
#, c-format
msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:584
#, c-format
msgid "att_time=%-26.24s\n"
msgstr "att_time = %-26.24s\n"

#: sys-utils/ipcs.c:586
#, c-format
msgid "det_time=%-26.24s\n"
msgstr "det_time = %-26.24s\n"

#: sys-utils/ipcs.c:588 sys-utils/ipcs.c:619
#, c-format
msgid "change_time=%-26.24s\n"
msgstr "Änderungszeit = %-26.24s\n"

#: sys-utils/ipcs.c:603
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Message Queue msqid=%d\n"
msgstr ""
"\n"
"Nachrichtenwarteschlange msqid=%d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:604
#, c-format
msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:608
msgid "csize="
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:608
msgid "cbytes="
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:610
msgid "qsize="
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:610
msgid "qbytes="
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:615
#, c-format
msgid "send_time=%-26.24s\n"
msgstr "Sendezeit = %-26.24s\n"

#: sys-utils/ipcs.c:617
#, c-format
msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
msgstr "Empfangszeit = %-26.24s\n"

#: sys-utils/ipcs.c:636
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Semaphore Array semid=%d\n"
msgstr ""
"\n"
"Semaphorenfeld semid=%d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:637
#, c-format
msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:640
#, c-format
msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n"

#: sys-utils/ipcs.c:642
#, c-format
msgid "nsems = %ju\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcs.c:643
#, c-format
msgid "otime = %-26.24s\n"
msgstr "otime = %-26.24s\n"

#: sys-utils/ipcs.c:645
#, c-format
msgid "ctime = %-26.24s\n"
msgstr "ctime = %-26.24s\n"

#: sys-utils/ipcs.c:648
msgid "semnum"
msgstr "Semnum"

#: sys-utils/ipcs.c:648
msgid "value"
msgstr "Wert"

#: sys-utils/ipcs.c:648
msgid "ncount"
msgstr "ncount"

#: sys-utils/ipcs.c:648
msgid "zcount"
msgstr "zcount"

#: sys-utils/ipcs.c:648
msgid "pid"
msgstr "Pid"

#: sys-utils/ipcutils.c:226 sys-utils/ipcutils.c:230 sys-utils/ipcutils.c:234
#: sys-utils/ipcutils.c:238
#, c-format
msgid "%s failed"
msgstr ""

#: sys-utils/ipcutils.c:499
#, c-format
msgid "%s (bytes) = "
msgstr ""

#: sys-utils/ipcutils.c:501
#, c-format
msgid "%s (kbytes) = "
msgstr ""

#: sys-utils/ldattach.c:180
msgid "invalid iflag"
msgstr ""

#: sys-utils/ldattach.c:196
#, c-format
msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ldattach.c:199
msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ldattach.c:202
msgid " -d, --debug             print verbose messages to stderr\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ldattach.c:203
msgid " -s, --speed <value>     set serial line speed\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ldattach.c:204
msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ldattach.c:205
msgid " -p, --pause <seconds>   pause between intro and ldattach\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ldattach.c:206
msgid " -7, --sevenbits         set character size to 7 bits\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ldattach.c:207
msgid " -8, --eightbits         set character size to 8 bits\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ldattach.c:208
msgid " -n, --noparity          set parity to none\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ldattach.c:209
msgid " -e, --evenparity        set parity to even\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ldattach.c:210
msgid " -o, --oddparity         set parity to odd\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ldattach.c:211
msgid " -1, --onestopbit        set stop bits to one\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ldattach.c:212
msgid " -2, --twostopbits       set stop bits to two\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ldattach.c:213
msgid " -i, --iflag [-]<iflag>  set input mode flag\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ldattach.c:219
msgid ""
"\n"
"Known <ldisc> names:\n"
msgstr ""
"\n"
"Bekannte <ldisc>-Namen:\n"

#: sys-utils/ldattach.c:223
msgid ""
"\n"
"Known <iflag> names:\n"
msgstr ""

#: sys-utils/ldattach.c:340
msgid "invalid speed argument"
msgstr ""

#: sys-utils/ldattach.c:343
msgid "invalid pause argument"
msgstr ""

#: sys-utils/ldattach.c:359
msgid "invalid option"
msgstr "ungültige Option"

#: sys-utils/ldattach.c:370
msgid "invalid line discipline argument"
msgstr ""

#: sys-utils/ldattach.c:390
#, c-format
msgid "%s is not a serial line"
msgstr "%s ist keine serielle Leitung"

#: sys-utils/ldattach.c:397
#, c-format
msgid "cannot get terminal attributes for %s"
msgstr "Terminalattribute für %s konnten nicht ermittelt werden"

#: sys-utils/ldattach.c:400
#, c-format
msgid "speed %d unsupported"
msgstr "Geschwindigkeit %d wird nicht unterstützt"

#: sys-utils/ldattach.c:449
#, c-format
msgid "cannot set terminal attributes for %s"
msgstr "Terminalattribute für %s konnten nicht festgelegt werden"

#: sys-utils/ldattach.c:459
#, c-format
msgid "cannot write intro command to %s"
msgstr ""

#: sys-utils/ldattach.c:469
msgid "cannot set line discipline"
msgstr "Die Line-Disciplin kann nicht gesetzt werden"

#: sys-utils/ldattach.c:479
msgid "cannot daemonize"
msgstr "das Programm kann nicht zum Hintergrundprozess werden"

#: sys-utils/losetup.c:66
msgid "autoclear flag set"
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:67
msgid "device backing file"
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:68
msgid "backing file inode number"
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:69
msgid "backing file major:minor device number"
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:70
msgid "loop device name"
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:71
msgid "offset from the beginning"
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:72
msgid "partscan flag set"
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:74
msgid "size limit of the file in bytes"
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:75
msgid "loop device major:minor number"
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
#, c-format
msgid ", offset %ju"
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147
#, c-format
msgid ", sizelimit %ju"
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:155
#, c-format
msgid ", encryption %s (type %u)"
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:196
#, c-format
msgid "%s: detach failed"
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:323 sys-utils/lscpu.c:1455 sys-utils/prlimit.c:229
#: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:348
msgid "failed to initialize output line"
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:375
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:380
msgid "Set up and control loop devices.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:383
msgid " -a, --all                     list all used devices\n"
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:384
msgid " -d, --detach <loopdev>...     detach one or more devices\n"
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:385
msgid " -D, --detach-all              detach all used devices\n"
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:386
msgid " -f, --find                    find first unused device\n"
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:387
msgid " -c, --set-capacity <loopdev>  resize the device\n"
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:388
msgid ""
" -j, --associated <file>       list all devices associated with <file>\n"
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:392
msgid " -o, --offset <num>            start at offset <num> into file\n"
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:393
msgid ""
"     --sizelimit <num>         device is limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:394
msgid " -P, --partscan                create a partitioned loop device\n"
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:395
msgid " -r, --read-only               set up a read-only loop device\n"
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:396
msgid ""
"     --show                    print device name after setup (with -f)\n"
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:397
msgid " -v, --verbose                 verbose mode\n"
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:401
msgid ""
" -l, --list                    list info about all or specified (default)\n"
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:402
msgid " -O, --output <cols>           specify columns to output for --list\n"
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:403
msgid ""
" -n, --noheadings              don't print headings for --list output\n"
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:404
msgid "     --raw                     use raw --list output format\n"
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:405
msgid " -J, --json                    use JSON --list output format\n"
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:411
msgid ""
"\n"
"Available --list columns:\n"
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:431
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless "
"or invisible for system tools."
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:435
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file "
"will be ignored."
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:508 sys-utils/losetup.c:518 sys-utils/losetup.c:616
#: sys-utils/losetup.c:630 sys-utils/losetup.c:706
#, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:627
msgid "no loop device specified"
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:635
msgid "no file specified"
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:642
#, c-format
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:647
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:667 sys-utils/losetup.c:726
msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:677
#, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr ""

#: sys-utils/losetup.c:747
#, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:93
msgid "none"
msgstr "kein"

#: sys-utils/lscpu.c:94
msgid "para"
msgstr "neben"

#: sys-utils/lscpu.c:95
msgid "full"
msgstr "voll"

#: sys-utils/lscpu.c:96
msgid "container"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:157
msgid "horizontal"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:158
msgid "vertical"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:307
msgid "logical CPU number"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:308
msgid "logical core number"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:309
msgid "logical socket number"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:310
msgid "logical NUMA node number"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:311
msgid "logical book number"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:312
msgid "shows how caches are shared between CPUs"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:313
msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:314
msgid "physical address of a CPU"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:315
msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:316
msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:317
msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:318
msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:413
msgid "error: uname failed"
msgstr "Fehler: uname fehlgeschlagen"

#: sys-utils/lscpu.c:488
#, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:727
msgid "error: can not set signal handler"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:732
msgid "error: can not restore signal handler"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:1167
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:1259 sys-utils/lscpu.c:1269
msgid "Y"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:1259 sys-utils/lscpu.c:1269
msgid "N"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:1351
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
"# starting from zero.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:1501
msgid "Architecture:"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:1515
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:1518 sys-utils/lscpu.c:1520
msgid "Byte Order:"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:1522
msgid "CPU(s):"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:1525
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:1526
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:1545
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:1546
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:1577
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Thread(s) pro Kern:"

#: sys-utils/lscpu.c:1578
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Kern(e) pro Socket:"

#: sys-utils/lscpu.c:1581
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:1583
msgid "Book(s):"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:1585
msgid "Socket(s):"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:1589
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "NUMA-Knoten:"

#: sys-utils/lscpu.c:1591
msgid "Vendor ID:"
msgstr "Anbieterkennung:"

#: sys-utils/lscpu.c:1593
msgid "CPU family:"
msgstr "Prozessorfamilie:"

#: sys-utils/lscpu.c:1595
msgid "Model:"
msgstr "Modell:"

#: sys-utils/lscpu.c:1597
msgid "Model name:"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:1599
msgid "Stepping:"
msgstr "Stepping:"

#: sys-utils/lscpu.c:1601
msgid "CPU MHz:"
msgstr "CPU MHz:"

#: sys-utils/lscpu.c:1603
msgid "CPU max MHz:"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:1605
msgid "CPU min MHz:"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:1607
msgid "BogoMIPS:"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:1610 sys-utils/lscpu.c:1612
msgid "Virtualization:"
msgstr "Virtualisierung:"

#: sys-utils/lscpu.c:1615
msgid "Hypervisor:"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:1617
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Hypervisor-Anbieter:"

#: sys-utils/lscpu.c:1618
msgid "Virtualization type:"
msgstr "Virtualisierungstyp:"

#: sys-utils/lscpu.c:1621
msgid "Dispatching mode:"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:1627
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "%s Cache:"

#: sys-utils/lscpu.c:1633
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:1638
msgid "Flags:"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:1649
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:1652
msgid ""
" -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -"
"e)\n"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:1653
msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:1654
msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:1655
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:1656
msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:1657
msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:1658
msgid ""
" -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr ""

#: sys-utils/lscpu.c:1755
#, c-format
msgid ""
"%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --"
"extended or --parse.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:149
msgid "Resource key"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:149
msgid "Key"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:150
msgid "Resource ID"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:150
msgid "ID"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:151
msgid "Owner's username or UID"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:151
msgid "Owner"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:152
msgid "Permissions"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:153
msgid "Creator UID"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:154
msgid "Creator user"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:155
msgid "Creator GID"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:156
msgid "Creator group"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:157
msgid "User ID"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:157
msgid "UID"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:158
msgid "User name"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:159
msgid "Group ID"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:159
msgid "GID"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:160
msgid "Group name"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:161
msgid "Time of the last change"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:161
msgid "Last change"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:164
msgid "Bytes used"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:165
msgid "Number of messages"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:165
msgid "Messages"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:166
msgid "Time of last msg sent"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:166
msgid "Msg sent"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:167
msgid "Time of last msg received"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:167
msgid "Msg received"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:168
msgid "PID of the last msg sender"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:168
msgid "Msg sender"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:169
msgid "PID of the last msg receiver"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:169
msgid "Msg receiver"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:172
msgid "Segment size"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:173
msgid "Number of attached processes"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:173
msgid "Attached processes"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:174
msgid "Status"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:175
msgid "Attach time"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:176
msgid "Detach time"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:177
msgid "Creator command line"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:177
msgid "Creator command"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:178
msgid "PID of the creator"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:178
msgid "Creator PID"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:179
msgid "PID of last user"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:179
msgid "Last user PID"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:182
msgid "Number of semaphores"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:182
msgid "Semaphores"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:183
msgid "Time of the last operation"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:183
msgid "Last operation"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:186
msgid "Resource name"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:186
msgid "Resource"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:187
msgid "Resource description"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:187
msgid "Description"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:188
msgid "Currently used"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:188
msgid "Used"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:189
msgid "Currently use percentage"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:189
msgid "Use"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:190
msgid "System-wide limit"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:190
msgid "Limit"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:225
#, c-format
msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:287
msgid ""
" -g, --global      info about system-wide usage (may be used with -m, -q and "
"-s)\n"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:288
msgid " -i, --id <id>     print details on resource identified by <id>\n"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:294
msgid ""
" -b, --bytes              print SIZE in bytes rather than in human readable "
"format\n"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:295
msgid " -c, --creator            show creator and owner\n"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:297
msgid " -J, --json               use the JSON output format\n"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:299
msgid ""
" -l, --list               force list output format (for example with --id)\n"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:301
msgid " -P, --numeric-perms      print numeric permissions (PERMS column)\n"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:303
msgid " -t, --time               show attach, detach and change times\n"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:309
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Generic columns:\n"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:313
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Shared-memory columns (--shmems):\n"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:317
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Message-queue columns (--queues):\n"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:321
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Semaphore columns (--semaphores):\n"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:325
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Summary columns (--global):\n"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:413
#, c-format
msgid ""
"Elements:\n"
"\n"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:722
msgid "Number of semaphore identifiers"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:723
msgid "Total number of semaphores"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:724
msgid "Max semaphores per semaphore set."
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:725
msgid "Max number of operations per semop(2)"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:726
msgid "Semaphore max value"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:880
msgid "Number of message queues"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:881
msgid "Max size of message (bytes)"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:882
msgid "Default max size of queue (bytes)"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:995 sys-utils/lsipc.c:1014
msgid "hugetlb"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:996 sys-utils/lsipc.c:1021
msgid "noreserve"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:1077
msgid "Shared memory segments"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:1078
msgid "Shared memory pages"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:1079
msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:1080
msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:1153
msgid "failed to parse IPC identifier"
msgstr ""

#: sys-utils/lsipc.c:1247
msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:118
#, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:69 sys-utils/umount.c:121
#, c-format
msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:125
#, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:126
msgid "only root can do that"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:85 sys-utils/umount.c:60
#, c-format
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:131
msgid "failed to read mtab"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:193 sys-utils/umount.c:285
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:194
#, c-format
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:250
#, c-format
msgid "%s: %s moved to %s.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:252
#, c-format
msgid "%s: %s bound on %s.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:255 sys-utils/mount.c:259
#, c-format
msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:257
#, c-format
msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:311
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
"       You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
"       contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
"       applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
"       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
msgstr ""
"mount: %s enthält keine SELinux-Labels.\n"
"       Sie haben gerade auf einem SELinux-Rechner ein Dateisystem "
"eingehängt,\n"
"       das Labels unterstützt, aber keine enthält. Es ist wahrscheinlich, "
"dass\n"
"       Anwendungen mit entsprechenden Einschränkungen AVC-Meldungen erzeugen "
"und\n"
"       den Zugriff auf dieses Dateisystem verweigern. Weitere Details "
"hierzu\n"
"       finden Sie in restorecon(8) und mount(8).\n"

#: sys-utils/mount.c:379
msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:401
#, c-format
msgid "only root can mount %s on %s"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:404
#, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:408
#, c-format
msgid "can't find %s in %s"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:415
#, c-format
msgid "can't find mountpoint %s in %s"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:418
#, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:422
#, c-format
msgid ""
"%s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
"       use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
"       use wipefs(8) to clean up the device."
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:428
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:431
msgid "you must specify the filesystem type"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:437
#, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:439
msgid "mount source not defined"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:443 sys-utils/mount.c:445
msgid "failed to parse mount options"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:448
#, c-format
msgid "%s: failed to setup loop device"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:451
#, c-format
msgid "%s: mount failed"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:461
#, c-format
msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:478 sys-utils/mount.c:530
#, c-format
msgid "mount point %s is not a directory"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:482
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:490
#, c-format
msgid "%s is busy"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:494
#, c-format
msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:506
#, c-format
msgid "       %s is already mounted on %s\n"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:514
#, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:516
#, c-format
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:521
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:524 sys-utils/mount.c:539
msgid "mount(2) failed"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:535
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:545
#, c-format
msgid "%s not mounted or bad option"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:547
#, c-format
msgid "%s is not mountpoint or bad option"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:549
msgid ""
"bad option. Note that moving a mount residing under a shared\n"
"       mount is unsupported."
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:552
#, c-format
msgid ""
"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"       missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:558
#, c-format
msgid ""
"       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
"       need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:561
#, c-format
msgid ""
"\n"
"       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
"       dmesg | tail or so.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:567
msgid "mount table full"
msgstr "Einhängetabelle ist voll"

#: sys-utils/mount.c:571
#, c-format
msgid "%s: can't read superblock"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:576
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:578
msgid "unknown filesystem type"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:586
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:588
#, c-format
msgid ""
"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"       (maybe `modprobe driver'?)"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:591
#, c-format
msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:593
#, c-format
msgid " %s is not a block device"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:600
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:606
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:609
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:612
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:615 sys-utils/mount.c:635 sys-utils/unshare.c:184
#, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:618
#, c-format
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:631
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:659
#, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:698
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:700
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:717
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
" %1$s -a [options]\n"
" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
" %1$s [options] <source> <directory>\n"
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:725
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:729
#, c-format
msgid ""
" -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
" -f, --fake              dry run; skip the mount(2) syscall\n"
" -F, --fork              fork off for each device (use with -a)\n"
" -T, --fstab <path>      alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:735
#, c-format
msgid " -i, --internal-only     don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:737
#, c-format
msgid " -l, --show-labels       show also filesystem labels\n"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:739 sys-utils/umount.c:93
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:741
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
" -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
" -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
" -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:746
#, c-format
msgid ""
"     --source <src>      explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
"     --target <target>   explicitly specifies mountpoint\n"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:749 sys-utils/umount.c:99
#, c-format
msgid " -v, --verbose           say what is being done\n"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:751
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write  mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:758
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Source:\n"
" -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
" -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
" LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
" UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
" PARTLABEL=<label>       specifies device by partition label\n"
" PARTUUID=<uuid>         specifies device by partition UUID\n"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:767
#, c-format
msgid ""
" <device>                specifies device by path\n"
" <directory>             mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
" <file>                  regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:772
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Operations:\n"
" -B, --bind              mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
" -M, --move              move a subtree to some other place\n"
" -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:777
#, c-format
msgid ""
" --make-shared           mark a subtree as shared\n"
" --make-slave            mark a subtree as slave\n"
" --make-private          mark a subtree as private\n"
" --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:782
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
" --make-rslave           recursively mark a whole subtree as slave\n"
" --make-rprivate         recursively mark a whole subtree as private\n"
" --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:868 sys-utils/umount.c:549
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:925 sys-utils/umount.c:602
msgid "failed to set options pattern"
msgstr ""

#: sys-utils/mount.c:1078
msgid "source specified more than once"
msgstr ""

#: sys-utils/mountpoint.c:118
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
" %1$s -x /dev/device\n"
msgstr ""

#: sys-utils/mountpoint.c:122
msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/mountpoint.c:125
msgid ""
" -q, --quiet        quiet mode - don't print anything\n"
" -d, --fs-devno     print maj:min device number of the filesystem\n"
" -x, --devno        print maj:min device number of the block device\n"
msgstr ""

#: sys-utils/mountpoint.c:195
#, c-format
msgid "%s is not a mountpoint\n"
msgstr ""

#: sys-utils/mountpoint.c:201
#, c-format
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr ""

#: sys-utils/nsenter.c:69 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:232
#, c-format
msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
msgstr ""

#: sys-utils/nsenter.c:73
msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/nsenter.c:76
msgid " -t, --target <pid>     target process to get namespaces from\n"
msgstr ""

#: sys-utils/nsenter.c:77
msgid " -m, --mount[=<file>]   enter mount namespace\n"
msgstr ""

#: sys-utils/nsenter.c:78
msgid " -u, --uts[=<file>]     enter UTS namespace (hostname etc)\n"
msgstr ""

#: sys-utils/nsenter.c:79
msgid " -i, --ipc[=<file>]     enter System V IPC namespace\n"
msgstr ""

#: sys-utils/nsenter.c:80
msgid " -n, --net[=<file>]     enter network namespace\n"
msgstr ""

#: sys-utils/nsenter.c:81
msgid " -p, --pid[=<file>]     enter pid namespace\n"
msgstr ""

#: sys-utils/nsenter.c:82
msgid " -U, --user[=<file>]    enter user namespace\n"
msgstr ""

#: sys-utils/nsenter.c:83
msgid " -S, --setuid <uid>     set uid in entered namespace\n"
msgstr ""

#: sys-utils/nsenter.c:84
msgid " -G, --setgid <gid>     set gid in entered namespace\n"
msgstr ""

#: sys-utils/nsenter.c:85
msgid "     --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
msgstr ""

#: sys-utils/nsenter.c:86
msgid " -r, --root[=<dir>]     set the root directory\n"
msgstr ""

#: sys-utils/nsenter.c:87
msgid " -w, --wd[=<dir>]       set the working directory\n"
msgstr ""

#: sys-utils/nsenter.c:88
msgid " -F, --no-fork          do not fork before exec'ing <program>\n"
msgstr ""

#: sys-utils/nsenter.c:90
msgid ""
" -Z, --follow-context   set SELinux context according to --target PID\n"
msgstr ""

#: sys-utils/nsenter.c:116
#, c-format
msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
msgstr ""

#: sys-utils/nsenter.c:266
msgid "failed to parse uid"
msgstr ""

#: sys-utils/nsenter.c:270
msgid "failed to parse gid"
msgstr ""

#: sys-utils/nsenter.c:306
msgid "no target PID specified for --follow-context"
msgstr ""

#: sys-utils/nsenter.c:308
#, c-format
msgid "failed to get %d SELinux context"
msgstr ""

#: sys-utils/nsenter.c:311
#, c-format
msgid "failed to set exec context to '%s'"
msgstr ""

#: sys-utils/nsenter.c:356
#, c-format
msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
msgstr ""

#: sys-utils/nsenter.c:367
msgid "cannot open current working directory"
msgstr ""

#: sys-utils/nsenter.c:374
msgid "change directory by root file descriptor failed"
msgstr ""

#: sys-utils/nsenter.c:377
msgid "chroot failed"
msgstr ""

#: sys-utils/nsenter.c:387
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr ""

#: sys-utils/nsenter.c:398 sys-utils/setpriv.c:816 sys-utils/setpriv.c:820
msgid "setgroups failed"
msgstr ""

#: sys-utils/pivot_root.c:33
#, c-format
msgid " %s [options] new_root put_old\n"
msgstr ""

#: sys-utils/pivot_root.c:37
msgid "Change the root filesystem.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/pivot_root.c:75
#, c-format
msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
msgstr ""

#: sys-utils/prlimit.c:75
msgid "address space limit"
msgstr ""

#: sys-utils/prlimit.c:76
msgid "max core file size"
msgstr ""

#: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:79
msgid "blocks"
msgstr ""

#: sys-utils/prlimit.c:77
msgid "CPU time"
msgstr ""

#: sys-utils/prlimit.c:77
msgid "seconds"
msgstr ""

#: sys-utils/prlimit.c:78
msgid "max data size"
msgstr ""

#: sys-utils/prlimit.c:79
msgid "max file size"
msgstr ""

#: sys-utils/prlimit.c:80
msgid "max number of file locks held"
msgstr ""

#: sys-utils/prlimit.c:81
msgid "max locked-in-memory address space"
msgstr ""

#: sys-utils/prlimit.c:82
msgid "max bytes in POSIX mqueues"
msgstr ""

#: sys-utils/prlimit.c:83
msgid "max nice prio allowed to raise"
msgstr ""

#: sys-utils/prlimit.c:84
msgid "max number of open files"
msgstr ""

#: sys-utils/prlimit.c:85
msgid "max number of processes"
msgstr ""

#: sys-utils/prlimit.c:86
msgid "max resident set size"
msgstr ""

#: sys-utils/prlimit.c:86
msgid "pages"
msgstr ""

#: sys-utils/prlimit.c:87
msgid "max real-time priority"
msgstr ""

#: sys-utils/prlimit.c:88
msgid "timeout for real-time tasks"
msgstr ""

#: sys-utils/prlimit.c:88
msgid "microsecs"
msgstr ""

#: sys-utils/prlimit.c:89
msgid "max number of pending signals"
msgstr ""

#: sys-utils/prlimit.c:90
msgid "max stack size"
msgstr ""

#: sys-utils/prlimit.c:123
msgid "resource name"
msgstr ""

#: sys-utils/prlimit.c:124
msgid "resource description"
msgstr ""

#: sys-utils/prlimit.c:125
msgid "soft limit"
msgstr ""

#: sys-utils/prlimit.c:126
msgid "hard limit (ceiling)"
msgstr ""

#: sys-utils/prlimit.c:127
msgid "units"
msgstr ""

#: sys-utils/prlimit.c:161
#, c-format
msgid " %s [options] [-p PID]\n"
msgstr ""

#: sys-utils/prlimit.c:163
#, c-format
msgid " %s [options] COMMAND\n"
msgstr ""

#: sys-utils/prlimit.c:166
msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/prlimit.c:168
msgid ""
"\n"
"General Options:\n"
msgstr ""

#: sys-utils/prlimit.c:169
msgid ""
" -p, --pid <pid>        process id\n"
" -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
"     --noheadings       don't print headings\n"
"     --raw              use the raw output format\n"
"     --verbose          verbose output\n"
" -h, --help             display this help and exit\n"
" -V, --version          output version information and exit\n"
msgstr ""

#: sys-utils/prlimit.c:177
msgid ""
"\n"
"Resources Options:\n"
msgstr ""

#: sys-utils/prlimit.c:178
msgid ""
" -c, --core             maximum size of core files created\n"
" -d, --data             maximum size of a process's data segment\n"
" -e, --nice             maximum nice priority allowed to raise\n"
" -f, --fsize            maximum size of files written by the process\n"
" -i, --sigpending       maximum number of pending signals\n"
" -l, --memlock          maximum size a process may lock into memory\n"
" -m, --rss              maximum resident set size\n"
" -n, --nofile           maximum number of open files\n"
" -q, --msgqueue         maximum bytes in POSIX message queues\n"
" -r, --rtprio           maximum real-time scheduling priority\n"
" -s, --stack            maximum stack size\n"
" -t, --cpu              maximum amount of CPU time in seconds\n"
" -u, --nproc            maximum number of user processes\n"
" -v, --as               size of virtual memory\n"
" -x, --locks            maximum number of file locks\n"
" -y, --rttime           CPU time in microseconds a process scheduled\n"
"                        under real-time scheduling\n"
msgstr ""

#: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:366
#: sys-utils/prlimit.c:371
msgid "unlimited"
msgstr ""

#: sys-utils/prlimit.c:332
#, c-format
msgid "failed to get old %s limit"
msgstr ""

#: sys-utils/prlimit.c:356
#, c-format
msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
msgstr ""

#: sys-utils/prlimit.c:363
#, c-format
msgid "New %s limit for pid %d: "
msgstr ""

#: sys-utils/prlimit.c:378
#, c-format
msgid "failed to set the %s resource limit"
msgstr ""

#: sys-utils/prlimit.c:379
#, c-format
msgid "failed to get the %s resource limit"
msgstr ""

#: sys-utils/prlimit.c:456
#, c-format
msgid "failed to parse %s limit"
msgstr ""

#: sys-utils/prlimit.c:585
msgid "option --pid may be specified only once"
msgstr ""

#: sys-utils/prlimit.c:616
msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
msgstr ""

#: sys-utils/readprofile.c:107
msgid "Display kernel profiling information.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/readprofile.c:111
#, c-format
msgid " -m, --mapfile <mapfile>   (defaults: \"%s\" and\n"
msgstr ""

#: sys-utils/readprofile.c:113
#, c-format
msgid "                                      \"%s\")\n"
msgstr ""

#: sys-utils/readprofile.c:115
#, c-format
msgid " -p, --profile <pro-file>  (default:  \"%s\")\n"
msgstr ""

#: sys-utils/readprofile.c:116
msgid " -M, --multiplier <mult>   set the profiling multiplier to <mult>\n"
msgstr ""

#: sys-utils/readprofile.c:117
msgid " -i, --info                print only info about the sampling step\n"
msgstr ""

#: sys-utils/readprofile.c:118
msgid " -v, --verbose             print verbose data\n"
msgstr ""

#: sys-utils/readprofile.c:119
msgid " -a, --all                 print all symbols, even if count is 0\n"
msgstr ""

#: sys-utils/readprofile.c:120
msgid " -b, --histbin             print individual histogram-bin counts\n"
msgstr ""

#: sys-utils/readprofile.c:121
msgid ""
" -s, --counters            print individual counters within functions\n"
msgstr ""

#: sys-utils/readprofile.c:122
msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
msgstr ""

#: sys-utils/readprofile.c:123
msgid " -n, --no-auto             disable byte order auto-detection\n"
msgstr ""

#: sys-utils/readprofile.c:240
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr ""

#: sys-utils/readprofile.c:271
msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
msgstr ""

#: sys-utils/readprofile.c:286
#, c-format
msgid "Sampling_step: %u\n"
msgstr ""

#: sys-utils/readprofile.c:302 sys-utils/readprofile.c:323
#, c-format
msgid "%s(%i): wrong map line"
msgstr ""

#: sys-utils/readprofile.c:313
#, c-format
msgid "can't find \"_stext\" in %s"
msgstr ""

#: sys-utils/readprofile.c:346
msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
msgstr ""

#: sys-utils/readprofile.c:404
msgid "total"
msgstr "gesamt"

#: sys-utils/renice.c:52
msgid "process ID"
msgstr ""

#: sys-utils/renice.c:53
msgid "process group ID"
msgstr ""

#: sys-utils/renice.c:61
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
" %1$s [-n] <priority>  -g|--pgrp <pgid>...\n"
" %1$s [-n] <priority>  -u|--user <user>...\n"
msgstr ""

#: sys-utils/renice.c:67
msgid "Alter the priority of running processes.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/renice.c:70
msgid " -n, --priority <num>   specify the nice increment value\n"
msgstr ""

#: sys-utils/renice.c:71
msgid " -p, --pid <id>         interpret argument as process ID (default)\n"
msgstr ""

#: sys-utils/renice.c:72
msgid " -g, --pgrp <id>        interpret argument as process group ID\n"
msgstr ""

#: sys-utils/renice.c:73
msgid " -u, --user <name>|<id> interpret argument as username or user ID\n"
msgstr ""

#: sys-utils/renice.c:86
#, c-format
msgid "failed to get priority for %d (%s)"
msgstr ""

#: sys-utils/renice.c:99
#, c-format
msgid "failed to set priority for %d (%s)"
msgstr ""

#: sys-utils/renice.c:104
#, c-format
msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
msgstr ""

#: sys-utils/renice.c:176
#, c-format
msgid "unknown user %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
#: sys-utils/renice.c:185
#, c-format
msgid "bad %s value: %s"
msgstr ""

#: sys-utils/rtcwake.c:98
msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/rtcwake.c:101
msgid ""
" -a, --auto               reads the clock mode from adjust file (default)\n"
msgstr ""

#: sys-utils/rtcwake.c:103
#, c-format
msgid ""
" -A, --adjfile <file>     specifies the path to the adjust file\n"
"                            the default is %s\n"
msgstr ""

#: sys-utils/rtcwake.c:105
msgid "     --date <timestamp>   date time of timestamp to wake\n"
msgstr ""

#: sys-utils/rtcwake.c:106
msgid " -d, --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
msgstr ""

#: sys-utils/rtcwake.c:107
msgid " -n, --dry-run            does everything, but suspend\n"
msgstr ""

#: sys-utils/rtcwake.c:108
msgid " -l, --local              RTC uses local timezone\n"
msgstr ""

#: sys-utils/rtcwake.c:109
msgid "     --list-modes         list available modes\n"
msgstr ""

#: sys-utils/rtcwake.c:110
msgid " -m, --mode <mode>        standby|mem|... sleep mode\n"
msgstr ""

#: sys-utils/rtcwake.c:111
msgid " -s, --seconds <seconds>  seconds to sleep\n"
msgstr ""

#: sys-utils/rtcwake.c:112
msgid " -t, --time <time_t>      time to wake\n"
msgstr ""

#: sys-utils/rtcwake.c:113
msgid " -u, --utc                RTC uses UTC\n"
msgstr ""

#: sys-utils/rtcwake.c:114
msgid " -v, --verbose            verbose messages\n"
msgstr ""

#: sys-utils/rtcwake.c:167
msgid "read rtc time failed"
msgstr ""

#: sys-utils/rtcwake.c:173
msgid "read system time failed"
msgstr ""

#: sys-utils/rtcwake.c:189
msgid "convert rtc time failed"
msgstr ""

#: sys-utils/rtcwake.c:237
msgid "set rtc wake alarm failed"
msgstr ""

#: sys-utils/rtcwake.c:307
#, c-format
msgid "unexpected third line in: %s: %s"
msgstr ""

#: sys-utils/rtcwake.c:320 sys-utils/rtcwake.c:627
msgid "read rtc alarm failed"
msgstr ""

#: sys-utils/rtcwake.c:325
#, c-format
msgid "alarm: off\n"
msgstr ""

#: sys-utils/rtcwake.c:338
msgid "convert time failed"
msgstr ""

#: sys-utils/rtcwake.c:343
#, c-format
msgid "alarm: on  %s"
msgstr ""

#: sys-utils/rtcwake.c:387
#, c-format
msgid "could not read: %s"
msgstr ""

#: sys-utils/rtcwake.c:467
#, c-format
msgid "unrecognized suspend state '%s'"
msgstr ""

#: sys-utils/rtcwake.c:475
msgid "invalid seconds argument"
msgstr ""

#: sys-utils/rtcwake.c:479
msgid "invalid time argument"
msgstr ""

#: sys-utils/rtcwake.c:507
#, c-format
msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
msgstr "%s: RTC wird als UTC interpretiert …\n"

#: sys-utils/rtcwake.c:514
msgid "Using UTC time.\n"
msgstr "UTC wird verwendet.\n"

#: sys-utils/rtcwake.c:515
msgid "Using local time.\n"
msgstr "Lokale Zeit wird verwendet.\n"

#: sys-utils/rtcwake.c:518
msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
msgstr ""

#: sys-utils/rtcwake.c:524
#, c-format
msgid "%s not enabled for wakeup events"
msgstr ""

#: sys-utils/rtcwake.c:531
#, c-format
msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
msgstr "Alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, Sekunden %u\n"

#: sys-utils/rtcwake.c:538
#, c-format
msgid "time doesn't go backward to %s"
msgstr ""

#: sys-utils/rtcwake.c:548
#, c-format
msgid "%s: wakeup using %s at %s"
msgstr ""

#: sys-utils/rtcwake.c:552
#, c-format
msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
msgstr ""

#: sys-utils/rtcwake.c:562
#, c-format
msgid "suspend mode: no; leaving\n"
msgstr ""

#: sys-utils/rtcwake.c:571
#, c-format
msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
msgstr ""

#: sys-utils/rtcwake.c:590
#, c-format
msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
msgstr ""

#: sys-utils/rtcwake.c:595
msgid "rtc read failed"
msgstr ""

#: sys-utils/rtcwake.c:607
#, c-format
msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
msgstr ""

#: sys-utils/rtcwake.c:611
#, c-format
msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
msgstr ""

#: sys-utils/rtcwake.c:618
#, c-format
msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
msgstr ""

#: sys-utils/rtcwake.c:632
msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
msgstr ""

#: sys-utils/setarch.c:48
#, c-format
msgid "Switching on %s.\n"
msgstr "Auf %s wird geschaltet.\n"

#: sys-utils/setarch.c:91
#, c-format
msgid " %s <arch> [options] [<program> [<argument>...]]\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setarch.c:93
#, c-format
msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setarch.c:96
msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setarch.c:99
msgid " -B, --32bit              turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setarch.c:100
msgid ""
" -F, --fdpic-funcptrs     makes function pointers point to descriptors\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setarch.c:101
msgid " -I, --short-inode        turns on SHORT_INODE\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setarch.c:102
msgid ""
" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setarch.c:103
msgid ""
" -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address "
"space\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setarch.c:104
msgid " -S, --whole-seconds      turns on WHOLE_SECONDS\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setarch.c:105
msgid " -T, --sticky-timeouts    turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setarch.c:106
msgid " -X, --read-implies-exec  turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setarch.c:107
msgid " -Z, --mmap-page-zero     turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setarch.c:108
msgid ""
" -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 "
"GB\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setarch.c:109
msgid "     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setarch.c:110
msgid "     --uname-2.6          turns on UNAME26\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setarch.c:111
msgid " -v, --verbose            say what options are being switched on\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setarch.c:114
msgid "     --list               list settable architectures, and exit\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setarch.c:128
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Try `%s --help' for more information."
msgstr ""

#: sys-utils/setarch.c:131
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr ""

#: sys-utils/setarch.c:237
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized architecture"
msgstr "%s: nicht erkannte Architektur"

#: sys-utils/setarch.c:248
#, c-format
msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
msgstr ""

#: sys-utils/setarch.c:295
msgid "Not enough arguments"
msgstr "Nicht genug Argumente"

#: sys-utils/setarch.c:312
#, c-format
msgid "Failed to set personality to %s"
msgstr "Persönlichkeit konnte nicht auf %s gesetzt werden"

#: sys-utils/setarch.c:369
msgid "unrecognized option '--list'"
msgstr ""

#: sys-utils/setarch.c:376
msgid "no architecture argument specified"
msgstr ""

#: sys-utils/setarch.c:382
#, c-format
msgid "failed to set personality to %s"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:97
msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:100
msgid ""
" -d, --dump               show current state (and do not exec anything)\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:101
msgid " --nnp, --no-new-privs    disallow granting new privileges\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:102
msgid " --inh-caps <caps,...>    set inheritable capabilities\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:103
msgid " --bounding-set <caps>    set capability bounding set\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:104
msgid " --ruid <uid>             set real uid\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:105
msgid " --euid <uid>             set effective uid\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:106
msgid " --rgid <gid>             set real gid\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:107
msgid " --egid <gid>             set effective gid\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:108
msgid " --reuid <uid>            set real and effective uid\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:109
msgid " --regid <gid>            set real and effective gid\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:110
msgid " --clear-groups           clear supplementary groups\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:111
msgid " --keep-groups            keep supplementary groups\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:112
msgid " --groups <group,...>     set supplementary groups\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:113
msgid " --securebits <bits>      set securebits\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:114
msgid " --selinux-label <label>  set SELinux label\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:115
msgid " --apparmor-profile <pr>  set AppArmor profile\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:121
msgid " This tool can be dangerous.  Read the manpage, and be careful.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:467
msgid "getting process secure bits failed"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:197
#, c-format
msgid "Securebits: "
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:217
#, c-format
msgid "[none]\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:243
#, c-format
msgid "%s: too long"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:271
#, c-format
msgid "Supplementary groups: "
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:273 sys-utils/setpriv.c:321 sys-utils/setpriv.c:326
#: sys-utils/setpriv.c:332 sys-utils/setpriv.c:337
#, c-format
msgid "[none]"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:293
#, c-format
msgid "uid: %u\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:294
#, c-format
msgid "euid: %u\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:297
#, c-format
msgid "suid: %u\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:391
msgid "getresuid failed"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:308 sys-utils/setpriv.c:406
msgid "getresgid failed"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:319
#, c-format
msgid "Effective capabilities: "
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:324
#, c-format
msgid "Permitted capabilities: "
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:330
#, c-format
msgid "Inheritable capabilities: "
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:335
#, c-format
msgid "Capability bounding set: "
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:343
msgid "SELinux label"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:346
msgid "AppArmor profile"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:359
#, c-format
msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:382
msgid "Invalid supplementary group id"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:399
msgid "setresuid failed"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:414
msgid "setresgid failed"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:435
msgid "bad capability string"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:443
msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:452
#, c-format
msgid "unknown capability \"%s\""
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:476
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:480
msgid "bad securebits string"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:487
msgid "+all securebits is not allowed"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:500
msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:504
msgid "unrecognized securebit"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:524
msgid "SELinux is not running"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:539
#, c-format
msgid "close failed: %s"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:547
msgid "AppArmor is not running"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:658
msgid "duplicate --no-new-privs option"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:663
msgid "duplicate ruid"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:665
msgid "failed to parse ruid"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:669
msgid "duplicate euid"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:671
msgid "failed to parse euid"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:675
msgid "duplicate ruid or euid"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:677
msgid "failed to parse reuid"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:681
msgid "duplicate rgid"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:683
msgid "failed to parse rgid"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:687
msgid "duplicate egid"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:689
msgid "failed to parse egid"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:693
msgid "duplicate rgid or egid"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:695
msgid "failed to parse regid"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:700
msgid "duplicate --clear-groups option"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:706
msgid "duplicate --keep-groups option"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:712
msgid "duplicate --groups option"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:721
msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:727
msgid "duplicate --bounding-set option"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:733
msgid "duplicate --securebits option"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:739
msgid "duplicate --selinux-label option"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:745
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:756
#, c-format
msgid "unrecognized option '%c'"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:763
msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:771
msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:777
msgid "No program specified"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:782
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:786
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:794
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:802
msgid "activate capabilities"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:808
msgid "reactivate capabilities"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:825
msgid "set process securebits failed"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:831
msgid "apply bounding set"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:837
msgid "apply capabilities"
msgstr ""

#: sys-utils/setpriv.c:842
#, c-format
msgid "cannot execute: %s"
msgstr ""

#: sys-utils/setsid.c:32
#, c-format
msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setsid.c:36
msgid "Run a program in a new session.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setsid.c:39
msgid " -c, --ctty     set the controlling terminal to the current one\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setsid.c:40
msgid " -w, --wait     wait program to exit, and use the same return\n"
msgstr ""

#: sys-utils/setsid.c:93
msgid "fork"
msgstr ""

#: sys-utils/setsid.c:105
#, c-format
msgid "child %d did not exit normally"
msgstr ""

#: sys-utils/setsid.c:110
msgid "setsid failed"
msgstr ""

#: sys-utils/setsid.c:114
msgid "failed to set the controlling terminal"
msgstr ""

#: sys-utils/swapoff.c:86
#, c-format
msgid "swapoff %s\n"
msgstr ""

#: sys-utils/swapoff.c:102
msgid "Not superuser."
msgstr "Kein Administrator."

#: sys-utils/swapoff.c:105
#, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "%s: swapoff fehlgeschlagen"

#: sys-utils/swapoff.c:119 sys-utils/swapon.c:724
#, c-format
msgid " %s [options] [<spec>]\n"
msgstr ""

#: sys-utils/swapoff.c:122
msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/swapoff.c:125
msgid ""
" -a, --all              disable all swaps from /proc/swaps\n"
" -v, --verbose          verbose mode\n"
msgstr ""

#: sys-utils/swapoff.c:132
msgid ""
"\n"
"The <spec> parameter:\n"
" -L <label>             LABEL of device to be used\n"
" -U <uuid>              UUID of device to be used\n"
" LABEL=<label>          LABEL of device to be used\n"
" UUID=<uuid>            UUID of device to be used\n"
" <device>               name of device to be used\n"
" <file>                 name of file to be used\n"
msgstr ""

#: sys-utils/swapon.c:109
msgid "device file or partition path"
msgstr ""

#: sys-utils/swapon.c:110
msgid "type of the device"
msgstr ""

#: sys-utils/swapon.c:111
msgid "size of the swap area"
msgstr ""

#: sys-utils/swapon.c:112
msgid "bytes in use"
msgstr ""

#: sys-utils/swapon.c:113
msgid "swap priority"
msgstr ""

#: sys-utils/swapon.c:114
msgid "swap uuid"
msgstr ""

#: sys-utils/swapon.c:115
msgid "swap label"
msgstr ""

#: sys-utils/swapon.c:232
#, c-format
msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
msgstr ""

#: sys-utils/swapon.c:232
msgid "Filename"
msgstr ""

#: sys-utils/swapon.c:296
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr "%s: Auslagerungsbereich wird erneut initialisiert."

#: sys-utils/swapon.c:347
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: lseek fehlgeschlagen"

#: sys-utils/swapon.c:353
#, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "%s: Schreiben der Signatur fehlgeschlagen"

#: sys-utils/swapon.c:437
#, c-format
msgid "%s: found swap signature: version %ud, page-size %d, %s byte order"
msgstr ""

#: sys-utils/swapon.c:442
msgid "different"
msgstr "verschieden"

#: sys-utils/swapon.c:442
msgid "same"
msgstr "gleich"

#: sys-utils/swapon.c:485
#, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr "%s: unsichere Zugriffsrechte %04o, %04o wird empfohlen"

#: sys-utils/swapon.c:490
#, c-format
msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
msgstr ""

# holes
#: sys-utils/swapon.c:496
#, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s: wird übersprungen –  scheint Löcher zu enthalten."

#: sys-utils/swapon.c:510
#, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "%s: Größenermittlung fehlgeschlagen"

#: sys-utils/swapon.c:516
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr "%s: Swap-Header konnte nicht gelesen werden"

#: sys-utils/swapon.c:526
#, c-format
msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
msgstr ""

#: sys-utils/swapon.c:531
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr ""
"%s: last_page 0x%08llx ist größer als die tatsächliches Größe des "
"Auslagerungsbereichs"

#: sys-utils/swapon.c:541
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr ""

#: sys-utils/swapon.c:549
#, c-format
msgid ""
"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr ""

#: sys-utils/swapon.c:558
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr ""

#: sys-utils/swapon.c:583
#, c-format
msgid "swapon %s\n"
msgstr ""

#: sys-utils/swapon.c:622
#, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "%s: swapon fehlgeschlagen"

#: sys-utils/swapon.c:727
msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/swapon.c:730
msgid " -a, --all                enable all swaps from /etc/fstab\n"
msgstr ""

#: sys-utils/swapon.c:731
msgid ""
" -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
msgstr ""

#: sys-utils/swapon.c:732
msgid " -e, --ifexists           silently skip devices that do not exist\n"
msgstr ""

#: sys-utils/swapon.c:733
msgid " -f, --fixpgsz            reinitialize the swap space if necessary\n"
msgstr ""

#: sys-utils/swapon.c:734
msgid " -o, --options <list>     comma-separated list of swap options\n"
msgstr ""

#: sys-utils/swapon.c:735
msgid " -p, --priority <prio>    specify the priority of the swap device\n"
msgstr ""

#: sys-utils/swapon.c:736
msgid ""
" -s, --summary            display summary about used swap devices "
"(DEPRECATED)\n"
msgstr ""

#: sys-utils/swapon.c:737
msgid "     --show[=<columns>]   display summary in definable table\n"
msgstr ""

#: sys-utils/swapon.c:738
msgid "     --noheadings         don't print table heading (with --show)\n"
msgstr ""

#: sys-utils/swapon.c:739
msgid "     --raw                use the raw output format (with --show)\n"
msgstr ""

#: sys-utils/swapon.c:740
msgid ""
"     --bytes              display swap size in bytes in --show output\n"
msgstr ""

#: sys-utils/swapon.c:741
msgid " -v, --verbose            verbose mode\n"
msgstr ""

#: sys-utils/swapon.c:747
msgid ""
"\n"
"The <spec> parameter:\n"
" -L <label>             synonym for LABEL=<label>\n"
" -U <uuid>              synonym for UUID=<uuid>\n"
" LABEL=<label>          specifies device by swap area label\n"
" UUID=<uuid>            specifies device by swap area UUID\n"
" PARTLABEL=<label>      specifies device by partition label\n"
" PARTUUID=<uuid>        specifies device by partition UUID\n"
" <device>               name of device to be used\n"
" <file>                 name of file to be used\n"
msgstr ""

#: sys-utils/swapon.c:757
msgid ""
"\n"
"Available discard policy types (for --discard):\n"
" once    : only single-time area discards are issued\n"
" pages   : freed pages are discarded before they are reused\n"
"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
msgstr ""

#: sys-utils/swapon.c:762
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --show):\n"
msgstr ""

#: sys-utils/swapon.c:837
msgid "failed to parse priority"
msgstr "Priorität konnte nicht eingelesen werden"

#: sys-utils/swapon.c:856
#, c-format
msgid "unsupported discard policy: %s"
msgstr ""

#: sys-utils/swapon-common.c:74
#, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "Gerät für %s konnte nicht gefunden werden"

#: sys-utils/switch_root.c:59
msgid "failed to open directory"
msgstr ""

#: sys-utils/switch_root.c:67
msgid "stat failed"
msgstr ""

#: sys-utils/switch_root.c:78
msgid "failed to read directory"
msgstr ""

#: sys-utils/switch_root.c:112
#, c-format
msgid "failed to unlink %s"
msgstr ""

#: sys-utils/switch_root.c:149
#, c-format
msgid "failed to mount moving %s to %s"
msgstr ""

#: sys-utils/switch_root.c:151
#, c-format
msgid "forcing unmount of %s"
msgstr ""

#: sys-utils/switch_root.c:157
#, c-format
msgid "failed to change directory to %s"
msgstr ""

#: sys-utils/switch_root.c:169
#, c-format
msgid "failed to mount moving %s to /"
msgstr ""

#: sys-utils/switch_root.c:175
msgid "failed to change root"
msgstr ""

#: sys-utils/switch_root.c:188
msgid "old root filesystem is not an initramfs"
msgstr ""

#: sys-utils/switch_root.c:201
#, c-format
msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
msgstr ""

#: sys-utils/switch_root.c:205
msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/switch_root.c:237
msgid "failed. Sorry."
msgstr ""

#: sys-utils/switch_root.c:240
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr ""

#: sys-utils/tunelp.c:94
msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/tunelp.c:97
msgid " -i, --irq <num>              specify parallel port irq\n"
msgstr ""

#: sys-utils/tunelp.c:98
msgid " -t, --time <ms>              driver wait time in milliseconds\n"
msgstr ""

#: sys-utils/tunelp.c:99
msgid ""
" -c, --chars <num>            number of output characters before sleep\n"
msgstr ""

#: sys-utils/tunelp.c:100
msgid " -w, --wait <us>              strobe wait in micro seconds\n"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
#. exactly that very same string.
#: sys-utils/tunelp.c:104
msgid " -a, --abort <on|off>         abort on error\n"
msgstr ""

#: sys-utils/tunelp.c:105
msgid " -o, --check-status <on|off>  check printer status before printing\n"
msgstr ""

#: sys-utils/tunelp.c:106
msgid " -C, --careful <on|off>       extra checking to status check\n"
msgstr ""

#: sys-utils/tunelp.c:107
msgid " -s, --status                 query printer status\n"
msgstr ""

#: sys-utils/tunelp.c:108
msgid " -T, --trust-irq <on|off>     make driver to trust irq\n"
msgstr ""

#: sys-utils/tunelp.c:109
msgid " -r, --reset                  reset the port\n"
msgstr ""

#: sys-utils/tunelp.c:110
msgid " -q, --print-irq <on|off>     display current irq setting\n"
msgstr ""

#: sys-utils/tunelp.c:261
#, c-format
msgid "%s not an lp device"
msgstr ""

#: sys-utils/tunelp.c:280
msgid "LPGETSTATUS error"
msgstr ""

#: sys-utils/tunelp.c:285
#, c-format
msgid "%s status is %d"
msgstr "Der Status von %s ist %d"

#: sys-utils/tunelp.c:287
#, c-format
msgid ", busy"
msgstr ", belegt"

#: sys-utils/tunelp.c:289
#, c-format
msgid ", ready"
msgstr ", bereit"

#: sys-utils/tunelp.c:291
#, c-format
msgid ", out of paper"
msgstr ", kein Papier"

# tl: "betriebsbereit"
#: sys-utils/tunelp.c:293
#, c-format
msgid ", on-line"
msgstr ", on-line"

#: sys-utils/tunelp.c:295
#, c-format
msgid ", error"
msgstr ", Fehler"

#: sys-utils/tunelp.c:300
msgid "ioctl failed"
msgstr ""

#: sys-utils/tunelp.c:310
msgid "LPGETIRQ error"
msgstr "„LPGETIRQ“ Fehler"

#: sys-utils/tunelp.c:315
#, c-format
msgid "%s using IRQ %d\n"
msgstr "%s benutzt IRQ %d\n"

#: sys-utils/tunelp.c:317
#, c-format
msgid "%s using polling\n"
msgstr "%s benutzt Polling\n"

#: sys-utils/umount.c:76
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-hV]\n"
" %1$s -a [options]\n"
" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
msgstr ""

#: sys-utils/umount.c:82
msgid "Unmount filesystems.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/umount.c:85
msgid " -a, --all               unmount all filesystems\n"
msgstr ""

#: sys-utils/umount.c:86
msgid ""
" -A, --all-targets       unmount all mountpoints for the given device in "
"the\n"
"                           current namespace\n"
msgstr ""

#: sys-utils/umount.c:88
msgid " -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
msgstr ""

#: sys-utils/umount.c:89
msgid ""
" -d, --detach-loop       if mounted loop device, also free this loop device\n"
msgstr ""

#: sys-utils/umount.c:90
msgid "     --fake              dry run; skip the umount(2) syscall\n"
msgstr ""

#: sys-utils/umount.c:91
msgid ""
" -f, --force             force unmount (in case of an unreachable NFS "
"system)\n"
msgstr ""

#: sys-utils/umount.c:92
msgid " -i, --internal-only     don't call the umount.<type> helpers\n"
msgstr ""

#: sys-utils/umount.c:94
msgid ""
" -l, --lazy              detach the filesystem now, clean up things later\n"
msgstr ""

#: sys-utils/umount.c:95
msgid " -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
msgstr ""

#: sys-utils/umount.c:96
msgid ""
" -R, --recursive         recursively unmount a target with all its children\n"
msgstr ""

#: sys-utils/umount.c:97
msgid ""
" -r, --read-only         in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
msgstr ""

#: sys-utils/umount.c:98
msgid " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""

#: sys-utils/umount.c:143
#, c-format
msgid "%s (%s) unmounted"
msgstr ""

#: sys-utils/umount.c:145
#, c-format
msgid "%s unmounted"
msgstr ""

#: sys-utils/umount.c:210
#, c-format
msgid "%s: umount failed"
msgstr ""

#: sys-utils/umount.c:219
#, c-format
msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
msgstr ""

#: sys-utils/umount.c:233
#, c-format
msgid "%s: invalid block device"
msgstr ""

#: sys-utils/umount.c:239
#, c-format
msgid "%s: can't write superblock"
msgstr ""

#: sys-utils/umount.c:242
#, c-format
msgid ""
"%s: target is busy\n"
"        (In some cases useful info about processes that\n"
"         use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)"
msgstr ""

#: sys-utils/umount.c:249
#, c-format
msgid "%s: mountpoint not found"
msgstr ""

#: sys-utils/umount.c:251
msgid "undefined mountpoint"
msgstr ""

#: sys-utils/umount.c:254
#, c-format
msgid "%s: must be superuser to unmount"
msgstr ""

#: sys-utils/umount.c:257
#, c-format
msgid "%s: block devices are not permitted on filesystem"
msgstr ""

#: sys-utils/umount.c:308
msgid "failed to set umount target"
msgstr ""

#: sys-utils/umount.c:324
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr ""

#: sys-utils/umount.c:367 sys-utils/umount.c:447
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr ""

#: sys-utils/umount.c:373
#, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr ""

#: sys-utils/umount.c:411 sys-utils/umount.c:434
#, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr ""

#: sys-utils/umount.c:441
#, c-format
msgid ""
"%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with "
"regular mtab file)."
msgstr ""

#: sys-utils/unshare.c:85
#, c-format
msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
msgstr ""

#: sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121
#, c-format
msgid "write failed %s"
msgstr ""

#: sys-utils/unshare.c:144
#, c-format
msgid "unsupported propagation mode: %s"
msgstr ""

#: sys-utils/unshare.c:153
msgid "cannot change root filesystem propagation"
msgstr ""

#: sys-utils/unshare.c:198
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "%s kann nicht mit stat abgefragt werden"

#: sys-utils/unshare.c:236
msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/unshare.c:239
msgid " -m, --mount[=<file>]      unshare mounts namespace\n"
msgstr ""

#: sys-utils/unshare.c:240
msgid " -u, --uts[=<file>]        unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
msgstr ""

#: sys-utils/unshare.c:241
msgid " -i, --ipc[=<file>]        unshare System V IPC namespace\n"
msgstr ""

#: sys-utils/unshare.c:242
msgid " -n, --net[=<file>]        unshare network namespace\n"
msgstr ""

#: sys-utils/unshare.c:243
msgid " -p, --pid[=<file>]        unshare pid namespace\n"
msgstr ""

#: sys-utils/unshare.c:244
msgid " -U, --user[=<file>]       unshare user namespace\n"
msgstr ""

#: sys-utils/unshare.c:245
msgid " -f, --fork                fork before launching <program>\n"
msgstr ""

#: sys-utils/unshare.c:246
msgid ""
"     --mount-proc[=<dir>]  mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
msgstr ""

#: sys-utils/unshare.c:247
msgid ""
" -r, --map-root-user       map current user to root (implies --user)\n"
msgstr ""

#: sys-utils/unshare.c:248
msgid ""
"     --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
"                           modify mount propagation in mount namespace\n"
msgstr ""

#: sys-utils/unshare.c:250
msgid ""
" -s, --setgroups allow|deny  control the setgroups syscall in user "
"namespaces\n"
msgstr ""

#: sys-utils/unshare.c:364
msgid "unshare failed"
msgstr "unshare fehlgeschlagen"

#: sys-utils/unshare.c:402
msgid "child exit failed"
msgstr ""

#: sys-utils/unshare.c:409
msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
msgstr ""

#: sys-utils/unshare.c:429
#, c-format
msgid "mount %s failed"
msgstr ""

#: sys-utils/wdctl.c:73
msgid "Card previously reset the CPU"
msgstr ""

#: sys-utils/wdctl.c:74
msgid "External relay 1"
msgstr ""

#: sys-utils/wdctl.c:75
msgid "External relay 2"
msgstr ""

#: sys-utils/wdctl.c:76
msgid "Fan failed"
msgstr ""

#: sys-utils/wdctl.c:77
msgid "Keep alive ping reply"
msgstr ""

#: sys-utils/wdctl.c:78
msgid "Supports magic close char"
msgstr ""

#: sys-utils/wdctl.c:79
msgid "Reset due to CPU overheat"
msgstr ""

#: sys-utils/wdctl.c:80
msgid "Power over voltage"
msgstr ""

#: sys-utils/wdctl.c:81
msgid "Power bad/power fault"
msgstr ""

#: sys-utils/wdctl.c:82
msgid "Pretimeout (in seconds)"
msgstr ""

#: sys-utils/wdctl.c:83
msgid "Set timeout (in seconds)"
msgstr ""

#: sys-utils/wdctl.c:84
msgid "Not trigger reboot"
msgstr ""

#: sys-utils/wdctl.c:100
msgid "flag name"
msgstr ""

#: sys-utils/wdctl.c:101
msgid "flag description"
msgstr ""

#: sys-utils/wdctl.c:102
msgid "flag status"
msgstr ""

#: sys-utils/wdctl.c:103
msgid "flag boot status"
msgstr ""

#: sys-utils/wdctl.c:104
msgid "watchdog device name"
msgstr ""

#: sys-utils/wdctl.c:138
#, c-format
msgid "unknown flag: %s"
msgstr ""

#: sys-utils/wdctl.c:177
msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/wdctl.c:180
msgid ""
" -f, --flags <list>     print selected flags only\n"
" -F, --noflags          don't print information about flags\n"
" -I, --noident          don't print watchdog identity information\n"
" -n, --noheadings       don't print headings for flags table\n"
" -O, --oneline          print all information on one line\n"
" -o, --output <list>    output columns of the flags\n"
" -r, --raw              use raw output format for flags table\n"
" -T, --notimeouts       don't print watchdog timeouts\n"
" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
" -x, --flags-only       print only flags table (same as -I -T)\n"
msgstr ""

#: sys-utils/wdctl.c:196
#, c-format
msgid "The default device is %s.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/wdctl.c:199
msgid "Available columns:\n"
msgstr ""

#: sys-utils/wdctl.c:289
#, c-format
msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
msgstr ""

#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375
#, c-format
msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
msgstr ""

#: sys-utils/wdctl.c:333 sys-utils/wdctl.c:403
#, c-format
msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgstr ""

#: sys-utils/wdctl.c:342
#, c-format
msgid "cannot set timeout for %s"
msgstr ""

#: sys-utils/wdctl.c:348
#, c-format
msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: sys-utils/wdctl.c:382
#, c-format
msgid "%s: failed to get information about watchdog"
msgstr ""

#: sys-utils/wdctl.c:464 sys-utils/wdctl.c:467 sys-utils/wdctl.c:470
#, c-format
msgid "%-14s %2i second\n"
msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: sys-utils/wdctl.c:465
msgid "Timeout:"
msgstr ""

#: sys-utils/wdctl.c:468
msgid "Pre-timeout:"
msgstr ""

#: sys-utils/wdctl.c:471
msgid "Timeleft:"
msgstr ""

#: sys-utils/wdctl.c:605
msgid "Device:"
msgstr ""

#: sys-utils/wdctl.c:607
msgid "Identity:"
msgstr ""

#: sys-utils/wdctl.c:609
msgid "version"
msgstr ""

#: sys-utils/zramctl.c:72
msgid "zram device name"
msgstr ""

#: sys-utils/zramctl.c:73
msgid "limit on the uncompressed amount of data"
msgstr ""

#: sys-utils/zramctl.c:74
msgid "uncompressed size of stored data"
msgstr ""

#: sys-utils/zramctl.c:75
msgid "compressed size of stored data"
msgstr ""

#: sys-utils/zramctl.c:76
msgid "the selected compression algorithm"
msgstr ""

#: sys-utils/zramctl.c:77
msgid "number of concurrent compress operations"
msgstr ""

#: sys-utils/zramctl.c:78
msgid "empty pages with no allocated memory"
msgstr ""

#: sys-utils/zramctl.c:79
msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
msgstr ""

#: sys-utils/zramctl.c:80
msgid "memory limit used to store compressed data"
msgstr ""

#: sys-utils/zramctl.c:81
msgid "memory zram have consumed to store compressed data"
msgstr ""

#: sys-utils/zramctl.c:82
msgid "number of objects migrated by compaction"
msgstr ""

#: sys-utils/zramctl.c:306 sys-utils/zramctl.c:317
msgid "Failed to parse mm_stat"
msgstr ""

#: sys-utils/zramctl.c:464
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <device>\n"
" %1$s -r <device> [...]\n"
" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
msgstr ""

#: sys-utils/zramctl.c:470
msgid "Set up and control zram devices.\n"
msgstr ""

#: sys-utils/zramctl.c:473
msgid " -a, --algorithm lzo|lz4   compression algorithm to use\n"
msgstr ""

#: sys-utils/zramctl.c:474
msgid ""
" -b, --bytes               print sizes in bytes rather than in human "
"readable format\n"
msgstr ""

#: sys-utils/zramctl.c:475
msgid " -f, --find                find a free device\n"
msgstr ""

#: sys-utils/zramctl.c:476
msgid " -n, --noheadings          don't print headings\n"
msgstr ""

#: sys-utils/zramctl.c:477
msgid " -o, --output <list>       columns to use for status output\n"
msgstr ""

#: sys-utils/zramctl.c:478
msgid "     --raw                 use raw status output format\n"
msgstr ""

#: sys-utils/zramctl.c:479
msgid " -r, --reset               reset all specified devices\n"
msgstr ""

#: sys-utils/zramctl.c:480
msgid " -s, --size <size>         device size\n"
msgstr ""

#: sys-utils/zramctl.c:481
msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
msgstr ""

#: sys-utils/zramctl.c:547
#, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr ""

#: sys-utils/zramctl.c:569
msgid "failed to parse streams"
msgstr ""

#: sys-utils/zramctl.c:591
msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgstr ""

#: sys-utils/zramctl.c:597
msgid "only one <device> at a time is allowed"
msgstr ""

#: sys-utils/zramctl.c:600
msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
msgstr ""

#: sys-utils/zramctl.c:630 sys-utils/zramctl.c:658
#, c-format
msgid "%s: failed to reset"
msgstr ""

#: sys-utils/zramctl.c:640 sys-utils/zramctl.c:648
msgid "no free zram device found"
msgstr ""

#: sys-utils/zramctl.c:662
#, c-format
msgid "%s: failed to set number of streams"
msgstr ""

#: sys-utils/zramctl.c:666
#, c-format
msgid "%s: failed to set algorithm"
msgstr ""

#: sys-utils/zramctl.c:669
#, c-format
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:452
#, c-format
msgid "%s%s (automatic login)\n"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:506
#, c-format
msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:511
#, c-format
msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:516
#, c-format
msgid "%s: can't change process priority: %m"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:527
#, c-format
msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: Fehler beim Ausführen von %s: %m"

#: term-utils/agetty.c:558 term-utils/agetty.c:845 term-utils/agetty.c:857
#: term-utils/agetty.c:1414 term-utils/agetty.c:1432 term-utils/agetty.c:1467
#: term-utils/agetty.c:1477 term-utils/agetty.c:1514 term-utils/agetty.c:1968
#: term-utils/agetty.c:2490
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:722
msgid "invalid argument of --local-line"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:754
#, c-format
msgid "bad timeout value: %s"
msgstr "ungültiger Auszeit-Wert: %s"

#: term-utils/agetty.c:875
#, c-format
msgid "bad speed: %s"
msgstr "falsche Geschwindigkeit: %s"

#: term-utils/agetty.c:877
msgid "too many alternate speeds"
msgstr "zu viele alternative Geschwindigkeiten"

#: term-utils/agetty.c:1005 term-utils/agetty.c:1022 term-utils/agetty.c:1062
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgstr "/dev/%s konnte nicht als Standardeingabe geöffnet werden: %m"

#: term-utils/agetty.c:1028
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a character device"
msgstr "/dev/%s ist kein zeichenorientiertes Gerät"

#: term-utils/agetty.c:1030
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a tty"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:1034 term-utils/agetty.c:1066
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:1056
#, c-format
msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:1077
#, c-format
msgid "%s: not open for read/write"
msgstr "%s: nicht offen für Lesen/Schreiben"

#: term-utils/agetty.c:1082
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:1096
#, c-format
msgid "%s: dup problem: %m"
msgstr "%s: dup‐Problem: %m"

#: term-utils/agetty.c:1113
#, c-format
msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:1320 term-utils/agetty.c:1340
#, c-format
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:1457
msgid "cannot open os-release file"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:1635
#, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:1726
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:1750
msgid "Num Lock off"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:1753
msgid "Num Lock on"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:1756
msgid "Caps Lock on"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:1759
msgid "Scroll Lock on"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:1762
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:1889
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: gelesen: %m"

#: term-utils/agetty.c:1948
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: Eingabe‐Überlauf"

#: term-utils/agetty.c:1964 term-utils/agetty.c:1972
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:1978
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:2063
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:2099
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:2103
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:2106
msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:2107
msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:2108
msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:2109
msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:2110
msgid " -f, --issue-file <file>    display issue file\n"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:2111
msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:2112
msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:2113
msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:2114
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:2115
msgid " -J  --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:2116
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:2117
msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:2118
msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:2119
msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:2120
msgid " -N  --nonewline            do not print a newline before issue\n"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:2121
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:2122
msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:2123
msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:2124
msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:2125
msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:2126
msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:2127
msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:2128
msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:2129
msgid "     --nohints              do not print hints\n"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:2130
msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:2131
msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:2132
msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:2133
msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:2134
msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:2135
msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:2136
msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:2137
msgid ""
"     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:2138
msgid "     --help                 display this help and exit\n"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:2139
msgid "     --version              output version information and exit\n"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:2450
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: term-utils/agetty.c:2578
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:2624
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr ""

#: term-utils/agetty.c:2628
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr ""

#: term-utils/mesg.c:75
#, c-format
msgid " %s [options] [y | n]\n"
msgstr ""

#: term-utils/mesg.c:78
msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
msgstr ""

#: term-utils/mesg.c:81
msgid " -v, --verbose  explain what is being done\n"
msgstr ""

#: term-utils/mesg.c:125
msgid "ttyname failed"
msgstr ""

#: term-utils/mesg.c:132
msgid "is y"
msgstr ""

#: term-utils/mesg.c:135
msgid "is n"
msgstr ""

#: term-utils/mesg.c:146 term-utils/mesg.c:152
#, c-format
msgid "change %s mode failed"
msgstr ""

#: term-utils/mesg.c:148
msgid "write access to your terminal is allowed"
msgstr ""

#: term-utils/mesg.c:154
msgid "write access to your terminal is denied"
msgstr ""

#: term-utils/mesg.c:157
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr ""

#: term-utils/script.c:160
#, c-format
msgid " %s [options] [file]\n"
msgstr ""

#: term-utils/script.c:163
msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
msgstr ""

#: term-utils/script.c:166
msgid ""
" -a, --append            append the output\n"
" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
" -e, --return            return exit code of the child process\n"
" -f, --flush             run flush after each write\n"
"     --force             use output file even when it is a link\n"
" -q, --quiet             be quiet\n"
" -t, --timing[=<file>]   output timing data to stderr (or to FILE)\n"
" -V, --version           output version information and exit\n"
" -h, --help              display this help and exit\n"
"\n"
msgstr ""

#: term-utils/script.c:188
#, c-format
msgid ""
"output file `%s' is a link\n"
"Use --force if you really want to use it.\n"
"Program not started."
msgstr ""

#: term-utils/script.c:200
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "Skript wurde beendet, die Datei ist %s\n"

#: term-utils/script.c:261
msgid "cannot write script file"
msgstr ""

#: term-utils/script.c:391
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Session terminated.\n"
msgstr ""

# The %s must be at the end, 'cause it contains the \n
#: term-utils/script.c:432
#, c-format
msgid "Script started on %s"
msgstr "Skript gestartet auf %s"

#: term-utils/script.c:449
msgid "poll failed"
msgstr ""

# The %s must be at the end, 'cause it contains the \n
#: term-utils/script.c:504
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Script done on %s"
msgstr ""
"\n"
"Skript beendet: %s"

#: term-utils/script.c:600
msgid "failed to get terminal attributes"
msgstr ""

#: term-utils/script.c:607
msgid "openpty failed"
msgstr ""

#: term-utils/script.c:646
msgid "out of pty's"
msgstr ""

# Not really nice…
#: term-utils/script.c:746
#, c-format
msgid "Script started, file is %s\n"
msgstr "Skript gestartet, die Datei ist %s\n"

#: term-utils/scriptreplay.c:42
#, c-format
msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
msgstr ""

#: term-utils/scriptreplay.c:46
msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
msgstr ""

#: term-utils/scriptreplay.c:49
msgid ""
" -t, --timing <file>     script timing output file\n"
" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
" -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
" -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
" -V, --version           output version information and exit\n"
" -h, --help              display this help and exit\n"
"\n"
msgstr ""

#: term-utils/scriptreplay.c:70
#, c-format
msgid "expected a number, but got '%s'"
msgstr "Eine Zahl wurde erwartet, aber »%s« erhalten"

#: term-utils/scriptreplay.c:73 term-utils/scriptreplay.c:77
#, c-format
msgid "divisor '%s'"
msgstr "Divisor »%s«"

#: term-utils/scriptreplay.c:121
msgid "write to stdout failed"
msgstr "Schreiben auf die Standardausgabe fehlgeschlagen"

#: term-utils/scriptreplay.c:127
#, c-format
msgid "unexpected end of file on %s"
msgstr "Unerwartetes Dateiende in »%s«"

#: term-utils/scriptreplay.c:129
#, c-format
msgid "failed to read typescript file %s"
msgstr "Lesen der Mitschnittdatei %s ist fehlgeschlagen"

#: term-utils/scriptreplay.c:193
msgid "wrong number of arguments"
msgstr ""

#: term-utils/scriptreplay.c:224
#, c-format
msgid "failed to read timing file %s"
msgstr "Lesen der Timing-Datei %s ist fehlgeschlagen"

#: term-utils/scriptreplay.c:226
#, c-format
msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
msgstr "Timings-Datei %s: %lu: unerwartetes Format"

#: term-utils/setterm.c:206 term-utils/setterm.c:244 term-utils/setterm.c:282
#: term-utils/setterm.c:299 term-utils/setterm.c:308 term-utils/setterm.c:322
#: term-utils/setterm.c:356 term-utils/setterm.c:370
#, c-format
msgid "argument error: %s"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:247
#, c-format
msgid "argument error: bright %s is not supported"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:336
msgid "too many tabs"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:391
msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:394
msgid ""
" --term          <terminal_name>   override TERM environment variable\n"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:395
msgid " --reset                           reset terminal to power-on state\n"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:396
msgid ""
" --initialize                      display init string, and use default "
"settings\n"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:397
msgid " --default                         use default terminal settings\n"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:398
msgid ""
" --store                           save current terminal settings as "
"default\n"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:399
msgid " --cursor        [on|off]          display cursor\n"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:400
msgid " --repeat        [on|off]          keyboard repeat\n"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:401
msgid " --appcursorkeys [on|off]          cursor key application mode\n"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:402
msgid ""
" --linewrap      [on|off]          continue on a new line when a line is "
"full\n"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:403
msgid " --inversescreen [on|off]          swap colors for the whole screen\n"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:404
msgid " --foreground    default|<color>   set foreground color\n"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:405
msgid " --background    default|<color>   set background color\n"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:406
msgid " --ulcolor       [bright] <color>  set underlined text color\n"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:407
msgid " --hbcolor       [bright] <color>  set bold text color\n"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:408
msgid ""
"                 <color>: black blue cyan green grey magenta red white "
"yellow\n"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:409
msgid " --bold          [on|off]          bold\n"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:410
msgid " --half-bright   [on|off]          dim\n"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:411
msgid " --blink         [on|off]          blink\n"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:412
msgid " --underline     [on|off]          underline\n"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:413
msgid ""
" --reverse       [on|off]          swap foreground and background colors\n"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:414
msgid ""
" --clear         [all|rest]        clear screen and set cursor position\n"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:415
msgid ""
" --tabs          [<number>...]     set these tab stop positions, or show "
"them\n"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:416
msgid ""
" --clrtabs       [<number>...]     clear these tab stop positions, or all\n"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:417
msgid " --regtabs       [1-160]           set a regular tab stop interval\n"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:418
msgid ""
" --blank         [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen "
"blanks\n"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:419
msgid ""
" --dump          [<number>]        write vcsa<number> console dump to file\n"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:420
msgid ""
" --append        [<number>]        append vcsa<number> console dump to file\n"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:421
msgid " --file          <filename>        name of the dump file\n"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:422
msgid " --msg           [on|off]          send kernel messages to console\n"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:423
msgid " --msglevel      0-8               kernel console log level\n"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:424
msgid " --powersave     [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:425
msgid "                                   set vesa powersaving features\n"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:426
msgid ""
" --powerdown     [0-60]            set vesa powerdown interval in minutes\n"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:427
msgid ""
" --blength       [0-2000]          duration of the bell in milliseconds\n"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:428
msgid " --bfreq         <number>          bell frequency in Hertz\n"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:429
msgid ""
" --version                         show version information and exit\n"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:430
msgid " --help                            display this help and exit\n"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:438
msgid "duplicate use of an option"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:742
msgid "cannot force blank"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:747
msgid "cannot force unblank"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:753
msgid "cannot get blank status"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:779
#, c-format
msgid "can not open dump file %s for output"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:822
#, c-format
msgid "terminal %s does not support %s"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:998
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:1017 term-utils/setterm.c:1026
msgid "klogctl error"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:1047
msgid "$TERM is not defined."
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:1054
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:1056
#, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr ""

#: term-utils/setterm.c:1058
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr ""

#: term-utils/ttymsg.c:81
#, c-format
msgid "internal error: too many iov's"
msgstr ""

#: term-utils/ttymsg.c:94
#, c-format
msgid "excessively long line arg"
msgstr "übermäßig langes Zeilenargument"

#: term-utils/ttymsg.c:108
#, c-format
msgid "open failed"
msgstr ""

#: term-utils/ttymsg.c:147
#, c-format
msgid "fork: %m"
msgstr ""

# This is only used when strerror(errno) is much too long
#: term-utils/ttymsg.c:149
#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "Es kann kein neuer Prozess erzeugt werden (fork)"

#: term-utils/ttymsg.c:182
#, c-format
msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
msgstr ""

#: term-utils/wall.c:83
#, c-format
msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
msgstr ""

#: term-utils/wall.c:86
msgid "Write a message to all users.\n"
msgstr ""

#: term-utils/wall.c:89
msgid " -n, --nobanner          do not print banner, works only for root\n"
msgstr ""

#: term-utils/wall.c:90
msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
msgstr ""

#: term-utils/wall.c:132
msgid "--nobanner is available only for root"
msgstr ""

#: term-utils/wall.c:137
#, c-format
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr ""

#: term-utils/wall.c:269
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr ""

#: term-utils/wall.c:274
msgid "cannot get tty name"
msgstr ""

#: term-utils/wall.c:294
#, c-format
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr ""

#: term-utils/wall.c:327
#, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr ""

#: term-utils/write.c:82
#, c-format
msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
msgstr ""

#: term-utils/write.c:86
msgid "Send a message to another user.\n"
msgstr ""

#: term-utils/write.c:140
msgid "can't find your tty's name"
msgstr ""

#: term-utils/write.c:153
msgid "you have write permission turned off"
msgstr ""

#: term-utils/write.c:171
#, c-format
msgid "%s is not logged in on %s"
msgstr ""

#: term-utils/write.c:177
#, c-format
msgid "%s has messages disabled on %s"
msgstr ""

#: term-utils/write.c:272
#, c-format
msgid "%s is not logged in"
msgstr ""

#: term-utils/write.c:279
#, c-format
msgid "%s has messages disabled"
msgstr ""

#: term-utils/write.c:281
#, c-format
msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
msgstr ""

#: term-utils/write.c:330
#, c-format
msgid "tty path %s too long"
msgstr ""

#: term-utils/write.c:348
#, c-format
msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
msgstr "Nachricht von %s@%s (als %s) auf %s um %s …"

#: term-utils/write.c:351
#, c-format
msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
msgstr "Nachricht von %s@%s auf %s um %s …"

#: term-utils/write.c:379
msgid "carefulputc failed"
msgstr ""

#: text-utils/col.c:134
msgid "Filter out reverse line feeds.\n"
msgstr ""

#: text-utils/col.c:137
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -b, --no-backspaces    do not output backspaces\n"
" -f, --fine             permit forward half line feeds\n"
" -p, --pass             pass unknown control sequences\n"
" -h, --tabs             convert spaces to tabs\n"
" -x, --spaces           convert tabs to spaces\n"
" -l, --lines NUM        buffer at least NUM lines\n"
" -V, --version          output version information and exit\n"
" -H, --help             display this help and exit\n"
"\n"
msgstr ""

#: text-utils/col.c:148 text-utils/colrm.c:69
#, c-format
msgid ""
"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
"\n"
msgstr ""

#: text-utils/col.c:212
msgid "bad -l argument"
msgstr ""

#: text-utils/col.c:336
#, c-format
msgid "warning: can't back up %s."
msgstr ""

#: text-utils/col.c:337
msgid "past first line"
msgstr "über erste Zeile"

#: text-utils/col.c:337
msgid "-- line already flushed"
msgstr "-- Zeile schon geschrieben"

#: text-utils/colcrt.c:318 text-utils/column.c:92
#, c-format
msgid " %s [options] [<file>...]\n"
msgstr ""

#: text-utils/colcrt.c:321
msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
msgstr ""

#: text-utils/colcrt.c:324
msgid " -,  --no-underlining    suppress all underlining\n"
msgstr ""

#: text-utils/colcrt.c:325
msgid " -2, --half-lines        print all half-lines\n"
msgstr ""

#: text-utils/colrm.c:59
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %s [startcol [endcol]]\n"
msgstr ""

#: text-utils/colrm.c:64
msgid "Filter out the specified columns.\n"
msgstr ""

#: text-utils/colrm.c:185
msgid "first argument"
msgstr ""

#: text-utils/colrm.c:187
msgid "second argument"
msgstr ""

#: text-utils/column.c:95
msgid "Columnate lists.\n"
msgstr ""

#: text-utils/column.c:98
msgid " -c, --columns <width>    width of output in number of characters\n"
msgstr ""

#: text-utils/column.c:99
msgid " -t, --table              create a table\n"
msgstr ""

#: text-utils/column.c:100
msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
msgstr ""

#: text-utils/column.c:101
msgid ""
" -o, --output-separator <string>\n"
"                          columns separator for table output; default is two "
"spaces\n"
msgstr ""

#: text-utils/column.c:103
msgid " -x, --fillrows           fill rows before columns\n"
msgstr ""

#: text-utils/column.c:159
msgid "invalid columns argument"
msgstr ""

#: text-utils/column.c:395
#, c-format
msgid "line %d is too long, output will be truncated"
msgstr ""

#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:319
#, c-format
msgid " %s [options] <file>...\n"
msgstr ""

#: text-utils/hexdump.c:158
msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
msgstr ""

#: text-utils/hexdump.c:161
msgid " -b, --one-byte-octal      one-byte octal display\n"
msgstr ""

#: text-utils/hexdump.c:162
msgid " -c, --one-byte-char       one-byte character display\n"
msgstr ""

#: text-utils/hexdump.c:163
msgid " -C, --canonical           canonical hex+ASCII display\n"
msgstr ""

#: text-utils/hexdump.c:164
msgid " -d, --two-bytes-decimal   two-byte decimal display\n"
msgstr ""

#: text-utils/hexdump.c:165
msgid " -o, --two-bytes-octal     two-byte octal display\n"
msgstr ""

#: text-utils/hexdump.c:166
msgid " -x, --two-bytes-hex       two-byte hexadecimal display\n"
msgstr ""

#: text-utils/hexdump.c:167
msgid " -L, --color[=<mode>]      interpret color formatting specifiers\n"
msgstr ""

#: text-utils/hexdump.c:170
msgid ""
" -e, --format <format>     format string to be used for displaying data\n"
msgstr ""

#: text-utils/hexdump.c:171
msgid " -f, --format-file <file>  file that contains format strings\n"
msgstr ""

#: text-utils/hexdump.c:172
msgid " -n, --length <length>     interpret only length bytes of input\n"
msgstr ""

#: text-utils/hexdump.c:173
msgid " -s, --skip <offset>       skip offset bytes from the beginning\n"
msgstr ""

#: text-utils/hexdump.c:174
msgid " -v, --no-squeezing        output identical lines\n"
msgstr ""

#: text-utils/hexdump-display.c:365
msgid "all input file arguments failed"
msgstr ""

#: text-utils/hexdump-parse.c:55
#, c-format
msgid "bad byte count for conversion character %s"
msgstr ""

#: text-utils/hexdump-parse.c:60
#, c-format
msgid "%%s requires a precision or a byte count"
msgstr ""

#: text-utils/hexdump-parse.c:65
#, c-format
msgid "bad format {%s}"
msgstr ""

#: text-utils/hexdump-parse.c:70
#, c-format
msgid "bad conversion character %%%s"
msgstr ""

#: text-utils/hexdump-parse.c:436
msgid "byte count with multiple conversion characters"
msgstr ""

#: text-utils/line.c:33
msgid "Read one line.\n"
msgstr ""

#: text-utils/more.c:322
msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n"
msgstr ""

#: text-utils/more.c:325
msgid " -d          display help instead of ringing bell\n"
msgstr ""

#: text-utils/more.c:326
msgid " -f          count logical rather than screen lines\n"
msgstr ""

#: text-utils/more.c:327
msgid " -l          suppress pause after form feed\n"
msgstr ""

#: text-utils/more.c:328
msgid " -c          do not scroll, display text and clean line ends\n"
msgstr ""

#: text-utils/more.c:329
msgid " -p          do not scroll, clean screen and display text\n"
msgstr ""

#: text-utils/more.c:330
msgid " -s          squeeze multiple blank lines into one\n"
msgstr ""

#: text-utils/more.c:331
msgid " -u          suppress underlining\n"
msgstr ""

#: text-utils/more.c:332
msgid " -<number>   the number of lines per screenful\n"
msgstr ""

#: text-utils/more.c:333
msgid " +<number>   display file beginning from line number\n"
msgstr ""

#: text-utils/more.c:334
msgid " +/<string>  display file beginning from search string match\n"
msgstr ""

#: text-utils/more.c:335
msgid " -V          display version information and exit\n"
msgstr ""

#: text-utils/more.c:578
#, c-format
msgid "unknown option -%s"
msgstr ""

#: text-utils/more.c:602
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** %s: directory ***\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"*** %s: Verzeichnis ***\n"
"\n"

#: text-utils/more.c:644
#, c-format
msgid ""
"\n"
"******** %s: Not a text file ********\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"******** %s: Keine Textdatei ********\n"
"\n"

#: text-utils/more.c:739
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Benutzen Sie q oder Q zum Beenden]"

#: text-utils/more.c:810
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Mehr--"

#: text-utils/more.c:812
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Nächste Datei: %s)"

#: text-utils/more.c:820
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Leertaste zum Fortfahren, »q« zum Beenden.]"

#: text-utils/more.c:1246
#, c-format
msgid "...back %d page"
msgid_plural "...back %d pages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: text-utils/more.c:1294
#, c-format
msgid "...skipping %d line"
msgid_plural "...skipping %d lines"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: text-utils/more.c:1332
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"***Zurück***\n"
"\n"

#: text-utils/more.c:1347
msgid "No previous regular expression"
msgstr ""

#: text-utils/more.c:1377
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in "
"brackets.\n"
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
msgstr ""
"\n"
"Den meisten Befehlen kann optional ein Ganzzahlargument k vorausgehen; die\n"
"Voreinstellung in Klammern. Sternchen (*) bedeutet, dass das Argument die "
"neue\n"
"Voreinstellung wird.\n"

#: text-utils/more.c:1384
msgid ""
"<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z                       Display next k lines of text [current screen size]*\n"
"<return>                Display next k lines of text [1]*\n"
"d or ctrl-D             Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
"q or Q or <interrupt>   Exit from more\n"
"s                       Skip forward k lines of text [1]\n"
"f                       Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
"b or ctrl-B             Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
"'                       Go to place where previous search started\n"
"=                       Display current line number\n"
"/<regular expression>   Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
"n                       Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
"!<cmd> or :!<cmd>       Execute <cmd> in a subshell\n"
"v                       Start up /usr/bin/vi at current line\n"
"ctrl-L                  Redraw screen\n"
":n                      Go to kth next file [1]\n"
":p                      Go to kth previous file [1]\n"
":f                      Display current file name and line number\n"
".                       Repeat previous command\n"
msgstr ""
"<Leertaste>             die nächsten k Zeilen Text zeigen [Bildschirmgröße]\n"
"z                       die nächsten k Zeilen Text zeigen "
"[Bildschirmgröße]*\n"
"<Eingabe>               die nächsten k Zeilen Text zeigen [1]*\n"
"d oder Strg-D           k Zeilen rollen [momentane Rollgröße, anfangs 11]*\n"
"q oder Q oder <Untbr>   more beenden\n"
"s                       k Zeilen Text vorwärts springen [1]\n"
"f                       k Bildschirme Text vorwärts springen [1]\n"
"b oder Strg-B           k Bildschirme Text rückwärts springen [1]\n"
"'                       zum Anfang der letzten Suche gehen\n"
"=                       momentane Zeilennummer zeigen\n"
"/<regulärer Ausdruck>   nach k-tem Auftreten des regulären Ausdrucks suchen "
"[1]\n"
"n                       nach k-tem Auftreten des letzten reg. Ausdr. suchen "
"[1]\n"
"!<bef> oder :!<bef>     <bef> in einer Subshell ausführen\n"
"v                       /usr/bin/vi an momentaner Zeile starten\n"
"Strg-L                  Schirm neu zeichnen\n"
":n                      zur k-ten nächsten Datei gehen [1]\n"
":p                      zur k-ten vorigen Datei gehen [1]\n"
":f                      momentanen Dateinamen und Zeilennummer zeigen\n"
".                       letzten Befehl wiederholen\n"

#: text-utils/more.c:1457 text-utils/more.c:1463
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Drücken Sie »h« für Hilfe.]"

#: text-utils/more.c:1494
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "»%s« Zeile %d"

#: text-utils/more.c:1496
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Keine Datei] Zeile %d"

#: text-utils/more.c:1578
msgid "  Overflow\n"
msgstr "  Überlauf\n"

#: text-utils/more.c:1627
msgid "...skipping\n"
msgstr "… wird übersprungen\n"

#: text-utils/more.c:1661
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
msgstr ""
"\n"
"Muster wurde nicht gefunden\n"

#: text-utils/more.c:1667 text-utils/pg.c:1028 text-utils/pg.c:1174
msgid "Pattern not found"
msgstr "Muster wurde nicht gefunden"

#: text-utils/more.c:1713
msgid "exec failed\n"
msgstr "»exec« fehlgeschlagen\n"

#: text-utils/more.c:1727
msgid "can't fork\n"
msgstr "neuer Prozess kann nicht erzeugt werden\n"

#: text-utils/more.c:1761
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
msgstr ""
"\n"
"… wird übersprungen "

#: text-utils/more.c:1765
msgid "...Skipping to file "
msgstr "… Sprung zu Datei "

#: text-utils/more.c:1767
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "… Sprung zurück zu Datei "

#: text-utils/more.c:2057
msgid "Line too long"
msgstr "Zeile ist zu lang"

#: text-utils/more.c:2094
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Kein vorheriger Befehl, der eingefügt werden könnte"

#: text-utils/pg.c:145
msgid ""
"-------------------------------------------------------\n"
"  h                       this screen\n"
"  q or Q                  quit program\n"
"  <newline>               next page\n"
"  f                       skip a page forward\n"
"  d or ^D                 next halfpage\n"
"  l                       next line\n"
"  $                       last page\n"
"  /regex/                 search forward for regex\n"
"  ?regex? or ^regex^      search backward for regex\n"
"  . or ^L                 redraw screen\n"
"  w or z                  set page size and go to next page\n"
"  s filename              save current file to filename\n"
"  !command                shell escape\n"
"  p                       go to previous file\n"
"  n                       go to next file\n"
"\n"
"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
"page).\n"
"\n"
"See pg(1) for more information.\n"
"-------------------------------------------------------\n"
msgstr ""

#: text-utils/pg.c:223
#, c-format
msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
msgstr ""

#: text-utils/pg.c:227
msgid "Browse pagewise through text files.\n"
msgstr ""

#: text-utils/pg.c:230
msgid " -number      lines per page\n"
msgstr ""

#: text-utils/pg.c:231
msgid " -c           clear screen before displaying\n"
msgstr ""

#: text-utils/pg.c:232
msgid " -e           do not pause at end of a file\n"
msgstr ""

#: text-utils/pg.c:233
msgid " -f           do not split long lines\n"
msgstr ""

#: text-utils/pg.c:234
msgid " -n           terminate command with new line\n"
msgstr ""

#: text-utils/pg.c:235
msgid " -p <prompt>  specify prompt\n"
msgstr ""

#: text-utils/pg.c:236
msgid " -r           disallow shell escape\n"
msgstr ""

#: text-utils/pg.c:237
msgid " -s           print messages to stdout\n"
msgstr ""

#: text-utils/pg.c:238
msgid " +number      start at the given line\n"
msgstr ""

#: text-utils/pg.c:239
msgid " +/pattern/   start at the line containing pattern\n"
msgstr ""

#: text-utils/pg.c:251
#, c-format
msgid "option requires an argument -- %s"
msgstr ""

#: text-utils/pg.c:257
#, c-format
msgid "illegal option -- %s"
msgstr ""

#: text-utils/pg.c:360
msgid "...skipping forward\n"
msgstr "… Sprung vorwärts\n"

#: text-utils/pg.c:362
msgid "...skipping backward\n"
msgstr "… Sprung rückwärts\n"

#: text-utils/pg.c:378
msgid "No next file"
msgstr "Keine nächste Datei"

#: text-utils/pg.c:382
msgid "No previous file"
msgstr "Kein vorhergehende Datei"

#: text-utils/pg.c:884
#, c-format
msgid "Read error from %s file"
msgstr ""

#: text-utils/pg.c:887
#, c-format
msgid "Unexpected EOF in %s file"
msgstr ""

#: text-utils/pg.c:889
#, c-format
msgid "Unknown error in %s file"
msgstr ""

#: text-utils/pg.c:942
msgid "Cannot create tempfile"
msgstr ""

#: text-utils/pg.c:951 text-utils/pg.c:1115 text-utils/pg.c:1141
msgid "RE error: "
msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck: "

#: text-utils/pg.c:1098
msgid "(EOF)"
msgstr "(Dateiende)"

#: text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1149
msgid "No remembered search string"
msgstr "Kein gemerkter Suchtext"

#: text-utils/pg.c:1204
msgid "cannot open "
msgstr ""

#: text-utils/pg.c:1256
msgid "saved"
msgstr "gespeichert"

#: text-utils/pg.c:1346
msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
msgstr ": !befehl im rflag-Modus nicht erlaubt.\n"

#: text-utils/pg.c:1381
msgid "fork() failed, try again later\n"
msgstr "fork() fehlgeschlagen, später versuchen\n"

#: text-utils/pg.c:1469
msgid "(Next file: "
msgstr "(Nächste Datei: "

#: text-utils/pg.c:1535
#, c-format
msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
msgstr ""

#: text-utils/pg.c:1588 text-utils/pg.c:1661
msgid "failed to parse number of lines per page"
msgstr ""

#: text-utils/rev.c:77
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
msgstr ""

#: text-utils/rev.c:81
msgid "Reverse lines characterwise.\n"
msgstr ""

#: text-utils/tailf.c:117
#, c-format
msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
msgstr ""
"unvollständiger Schreibvorgang nach »%s« (%zd geschrieben, %zd erwartet)\n"

#: text-utils/tailf.c:161
#, c-format
msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
msgstr ""
"%s: inotify-Überwachung kann nicht hinzugefügt werden, die Begrenzung der "
"inotify-Überwachungen wurde erreicht."

#: text-utils/tailf.c:198
#, c-format
msgid " %s [option] <file>\n"
msgstr ""

#: text-utils/tailf.c:201
msgid "Follow the growth of a log file.\n"
msgstr ""

#: text-utils/tailf.c:204
msgid " -n, --lines <number>   output the last <number> lines\n"
msgstr ""

#: text-utils/tailf.c:205
msgid " -<number>              same as '-n <number>'\n"
msgstr ""

#: text-utils/tailf.c:211
msgid "Warning: use of 'tailf' is deprecated, use 'tail -f' instead.\n"
msgstr ""

#: text-utils/tailf.c:224 text-utils/tailf.c:264
msgid "failed to parse number of lines"
msgstr ""

#: text-utils/tailf.c:276
msgid "no input file specified"
msgstr ""

#: text-utils/tailf.c:283
#, c-format
msgid "%s: is not a file"
msgstr ""

#: text-utils/ul.c:136
#, c-format
msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
msgstr ""

#: text-utils/ul.c:139
msgid "Do underlining.\n"
msgstr ""

#: text-utils/ul.c:142
msgid ""
" -t, -T, --terminal TERMINAL  override the TERM environment variable\n"
msgstr ""

#: text-utils/ul.c:143
msgid ""
" -i, --indicated              underlining is indicated via a separate line\n"
msgstr ""

#: text-utils/ul.c:204
msgid "trouble reading terminfo"
msgstr "Probleme beim Lesen der terminfo-Datenbank"

#: text-utils/ul.c:209
#, c-format
msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
msgstr ""

#: text-utils/ul.c:299
#, c-format
msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
msgstr ""

#: text-utils/ul.c:630
msgid "Input line too long."
msgstr "Eingabezeile zu lang."

#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
#~ msgstr "OS/2 verst. C:-Lw."

#, c-format
#~ msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
#~ msgstr "Der Epochenwert wird nicht auf %d gesetzt – Testmodus.\n"

#, c-format
#~ msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
#~ msgstr "read() auf %s, um auf Zeittick zu warten, fehlgeschlagen."

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "wtmp begins %s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "wtmp beginnt %s"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "interrupted %10.10s %5.5s \n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "unterbrochen %10.10s %5.5s \n"

#, c-format
#~ msgid "semaphore max value = %d\n"
#~ msgstr "maximaler Semaphorenwert = %d\n"

#, c-format
#~ msgid "Sampling_step: %i\n"
#~ msgstr "Sampling_step: %i\n"

#, c-format
#~ msgid "  hole at %ld (%zd)\n"
#~ msgstr "  Loch bei %ld (%zd)\n"

#, c-format
#~ msgid "Blocks: %lld\n"
#~ msgstr "Blöcke: %lld\n"

#, c-format
#~ msgid "  uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
#~ msgstr "  Block bei %ld wird nach %ld entpackt (%ld)\n"

#, c-format
#~ msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
#~ msgstr "Es wird nicht versucht, ein Dateisystem auf »%s« zu erstellen"

#~ msgid "gettimeofday failed"
#~ msgstr "gettimeofday fehlgeschlagen"

#~ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Aufruf: last [-#] [-f Datei] [-t tty] [-h Rechnername] [Benutzer …]\n"

#~ msgid "  still logged in"
#~ msgstr "  noch immer angemeldet"

#~ msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
#~ msgstr "Größenerhaltungsmodus (Option -n) wird nicht unterstützt"

#, c-format
#~ msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
#~ msgstr "Epoche auf %ld mit RTC_EPOCH_SET-Ioctl wird auf %s gesetzt.\n"

#~ msgid "Device open in read-only mode."
#~ msgstr "Das Medium ist nur lesbar geöffnet."

#~ msgid " -l  list all filenames\n"
#~ msgstr " -l  Alle Dateinamen anzeigen\n"

#~ msgid " -r  interactive repair\n"
#~ msgstr " -r  interaktive Reparatur\n"

#~ msgid " -a  automatic repair\n"
#~ msgstr " -a  automatische Reparatur\n"

#~ msgid " -v  be verbose\n"
#~ msgstr " -v  mit ausführlichen Ausgaben\n"

#~ msgid " -f  force check\n"
#~ msgstr " -f  Überprüfung erzwingen\n"

Follow ups