← Back to team overview

ubuntu-l10n-eo team mailing list archive

traduko de 'user'

 

saluton,

mi rimarkis ke kelkaj de ni uzas 'uzulo' kaj aliaj 'uzanto' kiel traduko de la angla vorto 'user'. komputeko (www.komputeko.net) tradukas ĝin al 'uzanto'.

kion vi pensas, kiu traduko estas pli taŭga?

amike,
 Kristjan

--
Du meinst Fleisch essen und Umweltschutz vertragen sich?
http://peta.de/goveggie/fleisch_essen_und_umweltschutz.512.html



Follow ups