ubuntu-l10n-eo team mailing list archive
-
ubuntu-l10n-eo team
-
Mailing list archive
-
Message #00200
Re: [patch] etaj korektoj por reta pagxo
2010/3/21 Benno Schulenberg <bensberg@xxxxxxxxxxxxx>
> Saluton,
>
> Legante http://www.ubuntu-eo.org/kontribuu.html, mi rimarkis kelkajn
> etajn literumajn erarojn. Aldonata fliko riparas tiujn.
>
> Benno
>
Saluton Benno,
Dankon por viaj korektoj :)
Mi trovis alian eraron -.-
Ĉiokaze, vi povas sendi la flikaĵon al Joey Stanford <joey@xxxxxxxxxxxxx> aŭ
vi povas sendi la dosieron per Bazaar (sed mi ne konas kiel ĝi funkcias). Mi
faras tion nun. Atendante nian vikion, kore,
- Michael
--- kontribuu.html.was 2010-03-21 22:42:15.000000000 +0100
+++ kontribuu.html 2010-03-21 22:49:31.000000000 +0100
@@ -23,7 +23,7 @@
@import url("/stiloj.css");
</style>
</head>
-<title>Ubuntu en Esperanto · Hiel kontribui</title>
+<title>Ubuntu en Esperanto · Kiel kontribui</title>
<body>
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8">
@@ -36,18 +36,18 @@
<p>Vi povas simple kontribui al Ubuntu!</p>
<h3 id="titolo" id="Disvastigo"> Disvastigo </h3>
-<p>Kiel fai por disvastigi Ubuntu:
+<p>Kion fari por disvastigi Ubuntu:
<ul>
<li>Pligrandigu <a href="http://eo.wikipedia.org/wiki/Ubuntu">la artikolojn</a> pri Ubuntu en Vikipedio</li>
<li>Pligrandigu <a href="http://eo.wikibooks.org/wiki/Ubuntu">la gvidon</a> pri Ubuntu en Vikilibro</li>
<li>Pligrandigu <a href="http://commons.wikimedia.org/wiki/Ubuntu">la arĥivon de dosieroj</a> pri Ubuntu en Vikimedio Komunejo</li>
<li>Uzu Ubuntu dum viaj esperantaj renkontiÄoj</li>
-<li>Traktas pri Ubuntu en interreto</li>
+<li>Traktu pri Ubuntu en interreto</li>
<li>...</li>
</ul></p>
<h3 id="titolo" id="Tradukado"> Tradukado </h3>
<p>Unu el la plej gravaj laboroj estas <a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+lang/eo">traduki Ubuntu</a>. <span class="helpo" title="La 14-an de novembro 2009">Nune</span>, Ubuntu esperante havas ankoraÅ 284452 tradukendajn Ålosilojn!</p>
-<p>Por traduki Ubuntu vi devas koni bone la anglan lingvon kaj uzi la taÅgajn iloj por traduki (ekzemple mi sugestas, ke vi uzas <a href="http://www.komputeko.net/index_eo.php">Äi tiun vortaron</a> por traduki fakajn vortojn kaj <a href="https://wiki.ubuntu.com/Esperanto-Tradukado-Teamo/Terminoj">nian vortaron</a> por malcertaj vortoj)</p>
+<p>Por traduki Ubuntu vi devas koni bone la anglan lingvon kaj uzi la taÅgajn ilojn por traduki (ekzemple mi sugestas, ke vi uzas <a href="http://www.komputeko.net/index_eo.php">Äi tiun vortaron</a> por traduki fakajn vortojn kaj <a href="https://wiki.ubuntu.com/Esperanto-Tradukado-Teamo/Terminoj">nian vortaron</a> por malcertaj vortoj).</p>
<p> Memoru, ke ankaŠGNOME, KDE, Xfce, kaj aliaj aplikaĵoj bezonas tradukon! </p>
<h3 id="titolo" id="Programado"> Programado </h3>
<p> Se vi konas kelkajn programlingvojn, vi povas helpi al evoluigo kaj korektado de Ubuntu. Bonvolu peti al <a href="https://wiki.ubuntu.com/MOTU"><abbr title="Master Of The Universe">MOTU</abbr></a> aÅ al aliaj personoj, Äu ili bezonas helpon.
Follow ups
References