← Back to team overview

ubuntu-l10n-eo team mailing list archive

[patch] etaj korektoj por reta pagxo

 

Saluton,

Legante http://www.ubuntu-eo.org/kontribuu.html, mi rimarkis kelkajn
etajn literumajn erarojn.  Aldonata fliko riparas tiujn.

Benno

-- 
http://www.fastmail.fm - Access all of your messages and folders
                          wherever you are

--- kontribuu.html.was	2010-03-21 22:42:15.000000000 +0100
+++ kontribuu.html	2010-03-21 22:49:31.000000000 +0100
@@ -23,7 +23,7 @@
 @import url("/stiloj.css");
 </style>
 </head>
-<title>Ubuntu en Esperanto · Hiel kontribui</title>
+<title>Ubuntu en Esperanto · Kiel kontribui</title>
 <body>
 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8">
 
@@ -36,18 +36,18 @@
 <p>Vi povas simple kontribui al Ubuntu!</p>
 
 <h3 id="titolo" id="Disvastigo"> Disvastigo </h3>
-<p>Kiel fai por disvastigi Ubuntu:
+<p>Kion fari por disvastigi Ubuntu:
 <ul>
 <li>Pligrandigu <a href="http://eo.wikipedia.org/wiki/Ubuntu";>la artikolojn</a> pri Ubuntu en Vikipedio</li>
 <li>Pligrandigu <a href="http://eo.wikibooks.org/wiki/Ubuntu";>la gvidon</a> pri Ubuntu en Vikilibro</li>
 <li>Pligrandigu <a href="http://commons.wikimedia.org/wiki/Ubuntu";>la arĥivon de dosieroj</a> pri Ubuntu en Vikimedio Komunejo</li>
 <li>Uzu Ubuntu dum viaj esperantaj renkontiĝoj</li>
-<li>Traktas pri Ubuntu en interreto</li>
+<li>Traktu pri Ubuntu en interreto</li>
 <li>...</li>
 </ul></p>
 <h3 id="titolo" id="Tradukado"> Tradukado </h3>
 <p>Unu el la plej gravaj laboroj estas <a href="https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+lang/eo";>traduki Ubuntu</a>. <span class="helpo" title="La 14-an de novembro 2009">Nune</span>, Ubuntu esperante havas ankoraŭ 284452 tradukendajn ŝlosilojn!</p>
-<p>Por traduki Ubuntu vi devas koni bone la anglan lingvon kaj uzi la taŭgajn iloj por traduki (ekzemple mi sugestas, ke vi uzas <a href="http://www.komputeko.net/index_eo.php";>ĉi tiun vortaron</a> por traduki fakajn vortojn kaj <a href="https://wiki.ubuntu.com/Esperanto-Tradukado-Teamo/Terminoj";>nian vortaron</a> por malcertaj vortoj)</p>
+<p>Por traduki Ubuntu vi devas koni bone la anglan lingvon kaj uzi la taŭgajn iloj por traduki (ekzemple mi sugestas, ke vi uzas <a href="http://www.komputeko.net/index_eo.php";>ĉi tiun vortaron</a> por traduki fakajn vortojn kaj <a href="https://wiki.ubuntu.com/Esperanto-Tradukado-Teamo/Terminoj";>nian vortaron</a> por malcertaj vortoj).</p>
 <p> Memoru, ke ankaŭ GNOME, KDE, Xfce, kaj aliaj aplikaĵoj bezonas tradukon! </p>
 <h3 id="titolo" id="Programado"> Programado </h3>
 <p> Se vi konas kelkajn programlingvojn, vi povas helpi al evoluigo kaj korektado de Ubuntu. Bonvolu peti al <a href="https://wiki.ubuntu.com/MOTU";><abbr title="Master Of The Universe">MOTU</abbr></a> aŭ al aliaj personoj, ĉu ili bezonas helpon.

Follow ups