Thread Previous • Date Previous • Date Next • Thread Next |
Saluton al ĉiuj, Mi estas tradukanta la aplikaĵon Ubuntu-Tweak. En ĝi mi devis traduki la substantivon 'backport'. Tiu vorto ne troveblis en la komputeko. Unue mi pensis traduki ĝin kiel reenporto, sed tio tro facile legeblas kiel re-enporto. La alia vorto kiun mi nun provizore uzas estas returnporto. Kion vi pensas?
Thread Previous • Date Previous • Date Next • Thread Next |