← Back to team overview

ubuntu-l10n-eo team mailing list archive

Landoj: kiun sufikson ni preferas?

 

Saluton al c^iuj,
Hodiau( mi vekig^is frue por iomete traduki Ubuntu dume c^iujn aliajn
lernenatoj iras lerneje au( universitate (mi komencos je la 5-a).
Jen problemeto kaj baloto:
Kiun sufikson vi preferas por traduki nomojn de landoj?
1) -i-: Germanio, Francio, Italio, ktp.
2) -uj-: Germanujo, Francujo, Italujo, ktp.
3) Mi fajfas pri tio
Bonvole c^iuj voc^donu por pligrandigi niajn stilajn konvenciojn
<http://www.ubuntu-eo.org/wiki/doku.php?id=tradukado#stilaj_konvencioj>.
Mi preferas la duan version. Kaj vi?
Bonan tageron al c^iuj,
- Michael

Follow ups