← Back to team overview

ubuntu-l10n-hi team mailing list archive

Re: Common Translations

 

I was wondering if one should change the words which are more of common
use... Since I am teaching children in rural areas... they are more
familiar with calling a mouse a माउस than with the word मूषक.... at the
best if you really want it to be simple I'd suggest चूहा which is a more
familiar word...
Alok
On Wed, 2011-10-12 at 12:20 +0530, Abhijeet K. Singh wrote:
> No, i was not talking about our pronunciation of ubuntu but by zulu
> and xhosa people. But its fine i just checked on youtube and it is
> indeed pronounced as उबुन्टू.
> 
> 
> Next, Hindi of mouse/touchpad/keyboard
> I am going with मूषक (its called mouse just for its resemblance with
> the rodent, not for some technical reason)/स्पर्शपट/कुंजीपटल.
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-hi
> Post to     : ubuntu-l10n-hi@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-hi
> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp




Follow ups

References