← Back to team overview

ubuntu-l10n-te team mailing list archive

Re: Use generally used words

 

Can you explain why this should be the case?

On Sep 7, 2011, at 12:48 AM, Arun Mummidi(అరుణ్ ముమ్మిడి)
<aruncn1@xxxxxxxxx> wrote:

> Hi Team,
>
> ****************IMPORTANT NOTIFICATION****************
> Happy to see our contribution. Please follow these instructions to make
> the translations more reachable to people
>
> 1) Don't translate technical terms to local meaning.
>
> Ex(1):
>
> Internet----> should not be translated to "మహాతలం"
> Internet---->should be translated to "ఇంటర్నెట్"
> Ex(2)
>
> Offline---->should not be translated to "లైనువెలుపల"
> Offline---->should be translated to "ఆఫ్‌లైన్"
>
> Ex(3)
>
> Computer---->should not be translated to "గణన యంత్రం"
> Computer---->should be translated to "కంప్యూటర్"
> Because we are not bothered about the correctness or exactness of the
> word, but we are concerned about the readability and usability :)
>
> Non-english people can easily understand many technical terms in English
> (ex: Internet, speed, download, sign in, logout, computer ,.etc ). So,
> please don't translate the meaning for these words. Instead simply write
> them in Telugu.
>
> Warm Regards
> Arun Mummidi
> --
> This message was sent from Launchpad by
> =?utf-8?b?QXJ1biBNdW1taWRpKOCwheCwsOCxgeCwo+CxjSDgsK7gsYHgsK7gsY3gsK4=?=
> =?utf-8?b?4LC/4LCh4LC/KQ==?= (https://launchpad.net/~aruncn1)
> using the "Contact this team" link on the Telugu l10n Translation team page
> (https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-te).
> For more information see
> https://help.launchpad.net/YourAccount/ContactingPeople
>
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-te
> Post to     : ubuntu-l10n-te@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-te
> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp


References