ubuntu-manual team mailing list archive
-
ubuntu-manual team
-
Mailing list archive
-
Message #00933
Translators: A note about the \SI command
Hello.
Just a quick notes to the translators about the \SI command. If your
language doesn't use the standard English-language SI unit names, then
remove the \SI command and replace it with plain text in your
language.
For example, \SI{3}{\giga\byte} would print "3 GB" in English. Free
free to translate this to whatever you like in your own language and
just leave out the \SI command (and syntax).
The purpose of the \SI command is to adjust the spacing between the
numbers and units. If you want to prevent a line break between the
numbers and units in your language use the tilde (~) instead of a
space. So "3~GB" would ensure that the GB stays with the 3 on the
same line (or moves both together to the next line).
I'm sorry I didn't make a note about this earlier. The \SI command
appears to be ignorant of other languages.
Thanks!
--Kevin
P.S. Also, please be careful not to translate the \then command. When
you see something like \menu{System\then About Ubuntu}, you may
translate "System" and "About Ubuntu", but leave \menu and \then
untranslated.