← Back to team overview

ubuntu-manual team mailing list archive

Re: notecallout tag

 

2010/6/20 Martin Lukeš <martin.meridius@xxxxxxxxx>

> - Προβολή αναφερ. κειμ. -
> Hi Kevin,
>
> I encountered on tag \notecallout in
> https://translations.launchpad.net/ubuntu-manual/lucid-e1/+pots/ubuntu-manual/cs/1290/+translate
>
> How should it be translated?
> And what about [Definition]?
>

Hi Martin,

The "\notecallout" tag isn't used on manual. Instead of it use the
"\marginnote" tag.

E.g (srting 1290<https://translations.launchpad.net/ubuntu-manual/lucid-e1/+pots/ubuntu-manual/cs/1290/+translate>
)

*\notecallout[Definition]*{A \acronym{PPA} is a \emph{Personal Package
> Archive}. These are online repositories used to host the latest versions of
> software packages, digital projects, and other applications.}
>

*Czech translation *

*\marginnote*{\acronym{PPA} znamená \emph{Personal Package Archive} (Osobní
> archiv balíčků). Jde o online repozitář sloužící k poskytování nejnovějších
> verzí softwarových balíčků, digitálních projektů a dalších aplikací.}
>




> Could you please add it to your Style Guide too?
>

I added it to http://pad.ubuntu-uk.org/translationtodo

ps: Martin sorry for the double sent mail.

Regards

-John

Follow ups

References