← Back to team overview

ubuntu-manual team mailing list archive

Re: Ubuntu Manual Translations


Since this is a new thread I would like to start by copying some thoughts from translators on this subject in the previous thread:
----- Original Message -----
From: "Benjamin Humphrey" <humphreybc@xxxxxxxxx>

* Not releasing the manual for every release, but perhaps only .04releases (yearly) or only LTS releases (every two years). * Releasing only in English, at least until we have a betterinfrastructure for translations

Let me react on this as a translator (Dutch). I totally agree with your proposal to release the manual once a year, or even only for the LTS versions.

I agree too as translator (Galician). Manual only for LTS is sufficient, and gives a window time for capitalize the effort.
Am 05.11.2010 11:46, schrieb Chris Woollard:
In addition to the LTS manual, it might be worth doing a New Features guide every release that just contains changes since the LTS. Obviously this would be a lot shorter than a full manual release, so should be easier to do. Maybe just containing an updated installation chapter and a chapter about other new features. Considering that with 11.04 the default interface is changing to unity, it might be useful.

Let me know what you think?
great idea! We just should consider to have a new manual for major differences to previous released versions. If "nothing important" changed, we don't need a new manual.

Op 05-11-10 22:53, Michael Kotsarinis schreef:
On Friday, November 5th there was a meeting in IRC (#ubuntu-manual). It was decided to start a new thread regarding manual's translations.

Some of the issues are:
 - When to release translations relatively to original's release
It looks as if translators are in favour of one version a year (or every 2 years), while authors prefer a new version ever 6 months. I think Jonas's suggestion of making a New Features guide is a good one, that is between two LTS versions.
- Can translators work at the same time the original is written and if yes how should we setup a kind of "freeze" for finished chapters
As soon as a chapter is finished it can be put on LP for translators to start translating it. Even if there are still some minor changes coming, the major part of the text can be translated on time.
 - How can authors help translators.
My experience as a translator and editor of the the Dutch translation is that I always get good and immediate help on #ubuntu-manual and via the list (thank you, Kevin and Ryan). Apart from this there is a lot of information on the internet:
[PDF]/Ubuntu/ Manual /Style Guide/ <http://www.google.nl/url?sa=t&source=web&cd=1&ved=0CBYQFjAA&url=http%3A%2F%2Ffiles.ubuntu-manual.org%2Fstyle-guide.pdf&rct=j&q=ubuntu-style-guide.pdf&ei=iRHVTP-fGtSP4gaF6pGCCA&usg=AFQjCNE7t7Hp4Xq_E_R-9GCMWRYCs3FZJw> PDF/Adobe Acrobat KEVIN GODBY. /UBUNTU/ MANUAL /STYLE GUIDE/ *.....* To compile a translation, run: make /ubuntu/-manual-<lang>./pdf/ where. <lang> is the language code (see the po/ *...*

Feel free to comment, add or raise new issues relative to manual's translations.
I hope my comment is not too lengthy.
Hannie Dumoleyn

Follow ups