← Back to team overview

ubuntu-th team mailing list archive

Re: คำแปลรอตรวจของ Ubuntu Manual

 

เรียบร้อยครับ

- ระวังคำที่ลงด้วย er ครับ เช่น reader หรือ package manager
เหล่านี้จะไม่ได้เรียกว่าตัวครับ ในกรณีที่เป็นโปรแกรม เช่น PDF Reader
จะต้องเป็น โปรแกรมอ่าน PDF ไม่ใช่ ตัวอ่าน PDF ในกรณีอื่นๆ
ที่เป็นโปรแกรมก็เช่นเดียวกันครับ
- ระวังเรื่องการแปลบน Windows ครับ
เพราะเวลาที่สระผิดหรือเกินมามันจะมองไม่เห็น เพราะ Windows
จะซ่อนไว้เพื่อให้แสดงผลสวยงาม แต่ตัวอักษรที่ผิดนั้นยังอยู่
คือในกรณีที่รู้สึกว่าพิมพ์ผิด ให้ลบทั้งคำทิ้งไปเลยแล้วพิมพ์ใหม่
อันนี้ชัวร์กว่า

นอกนั้นคงไม่มีอะไร

ขอบคุณมากครับ

2010/8/14 Manop Pornpeanvichanon <manoppornpeanvichanon@xxxxxxxxx>

>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu-manual/maverick/+pots/ubuntu-manual/th/+translate?start=9&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=untranslated
>
> --
> Manop Pornpeanvichanon:มานพ พรเพียรวิชานนท์
> http://darkpower2.blogspot.com
> http://www.facebook.com/manop.pornpeanvichanon
>
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-th<https://launchpad.net/%7Eubuntu-th>
> Post to     : ubuntu-th@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-th<https://launchpad.net/%7Eubuntu-th>
> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>
>

References