ubuntu-th team mailing list archive
-
ubuntu-th team
-
Mailing list archive
-
Message #00181
Re: ขอสอบถามถึงการแปลครับ
ปาร์ตี้ไม่ใช่ฮานากา [?]
2010/8/16 Sira Nokyoongtong <gumaraa@xxxxxxxxx>
> ผมว่าในแง่นี้ Party น่าจะใช้ งานสังสรรได้นะครับ และดูเหมือนทั้ง Party และ
> Meeting น่าจะใช้คำแปลคำเดียวกัน
>
> 2010/8/15 jiratip wuthichaiyan <gamesworld08@xxxxxxxxx>
>
>> 2010/8/15 jiratip wuthichaiyan <gamesworld08@xxxxxxxxx>
>> All attendees to a party are introduced to one another.{0} handshakes are
>> made in total. How many people are attending the party?
>> Try to imagine a situation in which you are meeting a small number of
>> people. "party" มันอยู่ในโจทย์ครับ ส่วน "meeting" มันอยู่ในคำแนะนำครับ
>> Greatest divisor เป็นชื่่อหัวข้อครับ เท่าที่ทำมันค่อนข้างจะเป็นการหา
>> ห.ร.ม.ครับ
>> __________________________________________________________________________
>> ขอข้อความทั้งประโยคได้มะครับ จะได้ชัวร์ๆ
>>
>> 2010/8/14 jiratip wuthichaiyan <gamesworld08@xxxxxxxxx>
>>
>>> สวัสดีครับ ผมกำลังแปล gbrainyอยู่ครับ
>>> ผมขอถามคำที่สงสัยนะครับ
>>> Barcelona ใช้ตัวไหนหรือครับระหว่าง บาร์เซโลนา กับ บาเซโลน่า
>>> Party กับ meeting แปลว่าประชุมเหมือนกันได้ไหมครับ
>>> Greatest divisor จะแปลเป็นหารร่วมมากได้ไหมครับ
>>> ขอบคุณครับ
>>> จิรทีปต์ วุฒิชยันต์
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-th<https://launchpad.net/%7Eubuntu-th>
>>> Post to : ubuntu-th@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
>>> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-th<https://launchpad.net/%7Eubuntu-th>
>>> More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
>>>
>>>
>>
>>
>
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-th
> Post to : ubuntu-th@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-th
> More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
>
>
--
Manop Pornpeanvichanon:มานพ พรเพียรวิชานนท์
http://darkpower2.blogspot.com
http://www.facebook.com/manop.pornpeanvichanon
References