← Back to team overview

ubuntu-th team mailing list archive

FW: ส่งงานแปล pidgin

 



From: oom-nat@xxxxxxxxxxx
To: ubuntu-th@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Subject: ส่งงานแปล pidgin
Date: Sat, 21 Aug 2010 08:47:48 +0000








ส่งงานแปลครับของ it53070026 กับ it53070040 ครับ
ขอบคุณครับ 		 	   		  
# Thai translation of Gaim.
# Copyright (C) 2006 THE Gaim'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Gaim package.
# , fuzzy
#
#
# Isriya Paireepairit <markpeak@xxxxxxxxx>, 2006, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gaim VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-11 20:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-21 15:28+0700\n"
"Last-Translator: Isriya Paireepairit <markpeak@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@xxxxxxxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-17 10:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
#: ../finch/finch.c:66 ../finch/finch.c:319 ../finch/finch.c:348
#: ../finch/finch.c:437
msgid "Finch"
msgstr "Finch"

#: ../finch/finch.c:230
#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "%s ลอง `%s -h' สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม\n"

#: ../finch/finch.c:232
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
"  -d, --debug         print debugging messages to stderr\n"
"  -h, --help          display this help and exit\n"
"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
"  -v, --version       display the current version and exit\n"
msgstr ""

#: ../finch/finch.c:346 ../pidgin/gtkmain.c:818
#, c-format
msgid ""
"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
"http://developer.pidgin.im";
msgstr ""

#. the user did not fill in the captcha
#: ../finch/gntaccount.c:128 ../finch/gntaccount.c:171
#: ../finch/gntaccount.c:178 ../finch/gntaccount.c:539 ../finch/gntblist.c:646
#: ../finch/gntblist.c:813 ../finch/gntplugin.c:198 ../finch/gntplugin.c:246
#: ../finch/gntrequest.c:398 ../finch/gntstatus.c:303 ../finch/gntstatus.c:312
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:766
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:777
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:668
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:522
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2114
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:91
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:514
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:519
msgid "Error"
msgstr "ผิดพลาด"

#: ../finch/gntaccount.c:129 ../finch/gntaccount.c:171
#: ../finch/gntaccount.c:178
msgid "Account was not modified"
msgstr "บัญชีผู้ใช้ยังไม่ได้ถูกแก้ไข"

#: ../finch/gntaccount.c:129
msgid "Account was not added"
msgstr "บัญชีผู้ใช้ยังไม่ได้ถูกเพิ่ม"

#: ../finch/gntaccount.c:130
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "ชื่อผู้ใช้ของบัญชีหนึ่งๆ ต้องไม่มีการเว้นไว้."

#: ../finch/gntaccount.c:172
msgid ""
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""

#: ../finch/gntaccount.c:179
msgid ""
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""

#: ../finch/gntaccount.c:491
msgid "New mail notifications"
msgstr "แจ้งเตือนเมล์ใหม่"

#: ../finch/gntaccount.c:501
msgid "Remember password"
msgstr "จดจำรหัสผ่าน"

#: ../finch/gntaccount.c:540
msgid "There are no protocol plugins installed."
msgstr "ไม่มีปลั๊กอินโปรโตคอลนี้ติดตั้งอยู่"

#: ../finch/gntaccount.c:541
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
msgstr "(คุณอาจลืม'ทำการติดตั้ง')"

#: ../finch/gntaccount.c:551 ../finch/gntconn.c:138
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1504 ../pidgin/gtkblist.c:5194
msgid "Modify Account"
msgstr "แก้ไขบัญชีผู้ใช้"

#: ../finch/gntaccount.c:551
msgid "New Account"
msgstr "สร้างบัญชีใหม่"

#: ../finch/gntaccount.c:577 ../pidgin/gtkft.c:665
msgid "Protocol:"
msgstr "โปรโตคอล:"

#: ../finch/gntaccount.c:585
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:287
msgid "Username:"
msgstr "ชื่อผู้ใช้:"

#: ../finch/gntaccount.c:598
msgid "Password:"
msgstr "รหัสผ่าน:"

#: ../finch/gntaccount.c:608
msgid "Alias:"
msgstr "นามแฝง:"

#. Register checkbox
#: ../finch/gntaccount.c:619
msgid "Create this account on the server"
msgstr "สร้างบัญชี้นี้บนเซิร์ฟเวอร์"

#. Cancel button
#. Cancel
#: ../finch/gntaccount.c:635 ../finch/gntaccount.c:699
#: ../finch/gntaccount.c:995 ../finch/gntblist.c:696 ../finch/gntblist.c:802
#: ../finch/gntblist.c:850 ../finch/gntblist.c:1206 ../finch/gntblist.c:1445
#: ../finch/gntblist.c:1579 ../finch/gntblist.c:2758 ../finch/gntblist.c:2809
#: ../finch/gntblist.c:2883 ../finch/gntblist.c:2945 ../finch/gntcertmgr.c:91
#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:473 ../finch/gntpounce.c:681
#: ../finch/gntprefs.c:266 ../finch/gntsound.c:1081 ../finch/gntstatus.c:147
#: ../finch/gntstatus.c:487 ../finch/gntstatus.c:612
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../libpurple/account.c:1172
#: ../libpurple/account.c:1514 ../libpurple/account.c:1549
#: ../libpurple/conversation.c:1293 ../libpurple/conversation.c:2120
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:473
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:615 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:744
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:821
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:681
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2250
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:876
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1433
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2507
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3339
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1591
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:404
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:486 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:504
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:538
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:287
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:364
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:689
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:826
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:887
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6648
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1064
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:443
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:333
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:628
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:677
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1145
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:112
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:151
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:336
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:355
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:887
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3462
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3548
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3722
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5475
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5565
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5690
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:459
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1199
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:622
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:756
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1822
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1059
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1267
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:761
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:967
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1285
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4337
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4348
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:589
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:600
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1871 ../pidgin/gtkaccount.c:2415
#: ../pidgin/gtkblist.c:711 ../pidgin/gtkblist.c:3640
#: ../pidgin/gtkblist.c:7376 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:830 ../pidgin/gtkdialogs.c:969
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061 ../pidgin/gtkdialogs.c:1081
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1105 ../pidgin/gtkdialogs.c:1127
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1175 ../pidgin/gtkdialogs.c:1216
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1272 ../pidgin/gtkdialogs.c:1311
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1338 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:451
#: ../pidgin/gtklog.c:324 ../pidgin/gtkplugin.c:308 ../pidgin/gtkpounce.c:1143
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:505 ../pidgin/gtkprivacy.c:521
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:546 ../pidgin/gtkprivacy.c:560
#: ../pidgin/gtkrequest.c:301 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:317
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1614 ../pidgin/gtkutils.c:1609
#: ../pidgin/gtkutils.c:1629 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:246
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"

#. Save button
#. Save
#: ../finch/gntaccount.c:639 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:341
#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:479 ../finch/gntprefs.c:266
#: ../finch/gntsound.c:1078 ../finch/gntstatus.c:490 ../finch/gntstatus.c:600
#: ../libpurple/account.c:1548 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:680 ../pidgin/gtkblist.c:711
#: ../pidgin/gtkdebug.c:761 ../pidgin/gtkdebug.c:763
#: ../pidgin/gtkrequest.c:307
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"

#: ../finch/gntaccount.c:692 ../pidgin/gtkaccount.c:1862
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:305 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1608
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ %s?"

#: ../finch/gntaccount.c:695
msgid "Delete Account"
msgstr "ลบบัญชีผู้ใช้"

#. Delete button
#: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:813
#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntpounce.c:743
#: ../finch/gntstatus.c:146 ../finch/gntstatus.c:212
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1870 ../pidgin/gtklog.c:323
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1142 ../pidgin/gtkrequest.c:304
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:316 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1613
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"

#: ../finch/gntaccount.c:774 ../finch/gntblist.c:2624 ../finch/gntui.c:99
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2276
msgid "Accounts"
msgstr "บัญชีผู้ใช้"

#: ../finch/gntaccount.c:780
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
msgstr "คุณสามารถเปิด/ปิดการใช้งานบัญชีดังนี้ได้"

#. Add button
#: ../finch/gntaccount.c:804 ../finch/gntaccount.c:994 ../finch/gntblist.c:695
#: ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntblist.c:850 ../finch/gntblist.c:3065
#: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:448 ../finch/gntpounce.c:727
#: ../finch/gntroomlist.c:276 ../finch/gntstatus.c:201
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:820
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1144
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:621
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2414
#: ../pidgin/gtkblist.c:7375 ../pidgin/gtkconv.c:1704
#: ../pidgin/gtkrequest.c:305
msgid "Add"
msgstr "เพิ่ม"

#. Modify button
#: ../finch/gntaccount.c:809 ../finch/gntpounce.c:735
msgid "Modify"
msgstr "แก้ไข"

#: ../finch/gntaccount.c:917 ../pidgin/gtkaccount.c:2361
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
msgstr "%s%s%s%s ได้เพิ่ม %s ในรายการคู่สนทนา%s%s"

#: ../finch/gntaccount.c:990 ../pidgin/gtkaccount.c:2413
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "เพิ่มคู่สนทนาในรายการคู่สนทนาของคุณ?"

#: ../finch/gntaccount.c:1050 ../pidgin/gtkaccount.c:2471
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
msgstr "%s%s%s%s ต้องการเพิ่ม %s ไปยังรายการคู่สนทนา%s%s"

#: ../finch/gntaccount.c:1075 ../finch/gntaccount.c:1078
#: ../finch/gntaccount.c:1105 ../pidgin/gtkaccount.c:2494
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2501
msgid "Authorize buddy?"
msgstr "อนุญาตคู่สนทนา"

#: ../finch/gntaccount.c:1082 ../finch/gntaccount.c:1109
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:161
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:451 ../pidgin/gtkaccount.c:2495
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2502
msgid "Authorize"
msgstr "อนุมัติ"

#: ../finch/gntaccount.c:1083 ../finch/gntaccount.c:1110
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:450 ../pidgin/gtkaccount.c:2496
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2503
msgid "Deny"
msgstr "ปฏิเสธ"

#: ../finch/gntblist.c:278
#, c-format
msgid ""
"Online: %d\n"
"Total: %d"
msgstr ""
"ออนไลน์: %d\n"
"ทั้ืงหมด: %d"

#: ../finch/gntblist.c:287
#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
msgstr "บัญชี: %s (%s)"

#: ../finch/gntblist.c:299
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last Seen: %s ago"
msgstr ""
"\n"
"ออนไลน์ครั้งสุดท้ายเมื่อ: %s"

#: ../finch/gntblist.c:319 ../pidgin/gtkprefs.c:422 ../pidgin/gtkprefs.c:543
#: ../pidgin/gtkprefs.c:551
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:84 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:89
msgid "Default"
msgstr "ค่าปริยาย"

#: ../finch/gntblist.c:635
msgid "You must provide a username for the buddy."
msgstr "คุณต้องจัดหาชื่อผู้ใช้สำหรับบัดดี้รายนี้."

#: ../finch/gntblist.c:637
msgid "You must provide a group."
msgstr "คุณต้องระบุกลุ่ม"

#: ../finch/gntblist.c:639
msgid "You must select an account."
msgstr "กรุณาบัญชีที่ต้องการใช้"

#: ../finch/gntblist.c:641
msgid "The selected account is not online."
msgstr "บัญชีที่ถูกเลือกยังไม่ได้ออนไลน์"

#: ../finch/gntblist.c:646
msgid "Error adding buddy"
msgstr "เกิดการผิดพลาดในการเพิ่มบัดดี้"

#: ../finch/gntblist.c:677 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1019
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:366
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1367
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4299
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1199
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1338
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1241
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1559
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 ../pidgin/gtkaccount.c:1944
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:962
msgid "Username"
msgstr "ชื่อผู้ใช้"

#: ../finch/gntblist.c:680
msgid "Alias (optional)"
msgstr "นามแฝง (ตัวเลือก )"

#: ../finch/gntblist.c:683
msgid "Add in group"
msgstr "เพิ่มลงในกลุ่ม"

#: ../finch/gntblist.c:687 ../finch/gntblist.c:781 ../finch/gntblist.c:1790
#: ../finch/gntblist.c:2739 ../finch/gntblist.c:2795 ../finch/gntblist.c:2870
#: ../finch/gntblist.c:2930 ../finch/gntnotify.c:188 ../finch/gntstatus.c:578
#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
#: ../pidgin/gtkblist.c:3833 ../pidgin/gtknotify.c:712
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1305 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:465
msgid "Account"
msgstr "บัญชี"

#: ../finch/gntblist.c:693 ../finch/gntblist.c:1255
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:453
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:861 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:730
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1035
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4145 ../pidgin/gtkblist.c:7146
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447
msgid "Add Buddy"
msgstr "เพิ่มคู่สนทนา"

#: ../finch/gntblist.c:693
msgid "Please enter buddy information."
msgstr "กรุณาใส่ข้อมูลของคู่สนทนา"

#: ../finch/gntblist.c:749 ../libpurple/blist.c:1494
msgid "Chats"
msgstr "สนทนา"

#. Extract their Name and put it in
#: ../finch/gntblist.c:787 ../finch/gntblist.c:2734 ../finch/gntblist.c:2790
#: ../finch/gntblist.c:2925 ../finch/gntroomlist.c:300
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1390
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2301 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2366
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2393
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:120 ../pidgin/gtkplugin.c:772
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:749 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:552
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:122
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"

#: ../finch/gntblist.c:790 ../finch/gntblist.c:1731
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1801 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2126
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:135
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:75
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:705
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1180 ../pidgin/gtkdialogs.c:1080
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1104 ../pidgin/gtkdialogs.c:1126
#: ../pidgin/gtkrequest.c:308
msgid "Alias"
msgstr "นามแฝง"

#: ../finch/gntblist.c:793 ../finch/gntblist.c:3081
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:255
msgid "Group"
msgstr "กลุ่ม"

#: ../finch/gntblist.c:797 ../finch/gntblist.c:1222
msgid "Auto-join"
msgstr "เข้าร่วมอัตโนมัติ"

#: ../finch/gntblist.c:800 ../finch/gntblist.c:1257 ../pidgin/gtkblist.c:7316
msgid "Add Chat"
msgstr "เพิ่มการสนทนา"

#: ../finch/gntblist.c:801
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr ""

#: ../finch/gntblist.c:813
msgid "Error adding group"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการเพิ่มกลุ่ม"

#: ../finch/gntblist.c:814
msgid "You must give a name for the group to add."
msgstr ""

#: ../finch/gntblist.c:848 ../finch/gntblist.c:1259
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5474
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5562 ../pidgin/gtkblist.c:7372
msgid "Add Group"
msgstr "เพิ่มกลุ่ม"

#: ../finch/gntblist.c:848
msgid "Enter the name of the group"
msgstr "ใส่ชื่อกลุ่ม"

#: ../finch/gntblist.c:1205 ../pidgin/gtkblist.c:710
msgid "Edit Chat"
msgstr "แก้ไขการสนทนา"

#: ../finch/gntblist.c:1205
msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr "กรุณาอัพเดตไฟล์ที่จำเป็น"

#: ../finch/gntblist.c:1206 ../finch/gntstatus.c:207
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"

#: ../finch/gntblist.c:1231
msgid "Edit Settings"
msgstr "แก้ไขค่าของระบบ"

#: ../finch/gntblist.c:1267 ../pidgin/gtkutils.c:995
msgid "Information"
msgstr "ข้อมูล"

#: ../finch/gntblist.c:1267 ../pidgin/gtkutils.c:995
msgid "Retrieving..."
msgstr "เรียกคืนกลับมา..."

#: ../finch/gntblist.c:1332 ../finch/gntconv.c:621
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:892 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:909
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
msgid "Get Info"
msgstr "ดูข้อมูล"

#: ../finch/gntblist.c:1336 ../pidgin/gtkpounce.c:539
msgid "Add Buddy Pounce"
msgstr "เพิ่มบัดดี้ตอนนี้"

#: ../finch/gntblist.c:1343 ../finch/gntconv.c:633
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1591
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:662 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:878
#: ../pidgin/gtkconv.c:1643
msgid "Send File"
msgstr "ส่งไฟล์"

#: ../finch/gntblist.c:1350 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1860
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:981
msgid "Blocked"
msgstr "ถูกบล็อค"

#: ../finch/gntblist.c:1355
msgid "Show when offline"
msgstr "แสดงเมื่อออฟไลน์"

#: ../finch/gntblist.c:1440
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
msgstr "กรุณากรอกชื่อใหม่สำหรับ %s"

#: ../finch/gntblist.c:1442 ../finch/gntblist.c:1731
msgid "Rename"
msgstr "เปลี่ยนชื่อ"

#: ../finch/gntblist.c:1442
msgid "Set Alias"
msgstr "ตั้งนามแฝง"

#: ../finch/gntblist.c:1443
msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr ""

#: ../finch/gntblist.c:1557
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
msgstr ""

#: ../finch/gntblist.c:1565
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr ""

#: ../finch/gntblist.c:1570
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "แน่ใจหรือว่าคุณต้องการลบ%s?"

#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
#: ../finch/gntblist.c:1573
msgid "Confirm Remove"
msgstr "ยืนยันการย้าย"

#: ../finch/gntblist.c:1578 ../finch/gntblist.c:1733 ../finch/gntft.c:246
#: ../pidgin/gtkconv.c:1701 ../pidgin/gtkrequest.c:306
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:326
msgid "Remove"
msgstr "ลบคู่สนทนา"

#. Buddy List
#: ../finch/gntblist.c:1707 ../finch/gntblist.c:3122 ../finch/gntprefs.c:259
#: ../finch/gntui.c:100 ../pidgin/gtkblist.c:5836
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
msgid "Buddy List"
msgstr "รายชื่อคู่สนทนา"

#: ../finch/gntblist.c:1738
msgid "Place tagged"
msgstr ""

#: ../finch/gntblist.c:1743
msgid "Toggle Tag"
msgstr ""

#: ../finch/gntblist.c:1747 ../finch/gntblist.c:2939
msgid "View Log"
msgstr "ดูปูมบันทึก"

#. General
#: ../finch/gntblist.c:1783 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:586
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1132 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1201
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2576
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:353
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1050
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2004
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2197
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1287
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2348
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2364
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2380
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2394
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2134 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2304
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:112
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1550
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1005
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1188
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1555
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:546
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 ../pidgin/gtkblist.c:3857
msgid "Nickname"
msgstr "ชื่อเล่น"

#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
#: ../finch/gntblist.c:1805 ../finch/gntprefs.c:262
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:367
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:748
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2189
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:923 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:943
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:951 ../libpurple/protocols/msn/state.c:37
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2852
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3427
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3859
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:711 ../pidgin/gtkblist.c:3885
#: ../pidgin/gtkblist.c:4353 ../pidgin/gtkprefs.c:2682
msgid "Idle"
msgstr "ว่าง"

#: ../finch/gntblist.c:1819
msgid "On Mobile"
msgstr "กำลังคุยโทรศัพท์"

#: ../finch/gntblist.c:2126 ../pidgin/gtkdocklet.c:587
msgid "New..."
msgstr "สร้าง..."

#: ../finch/gntblist.c:2133 ../pidgin/gtkdocklet.c:588
msgid "Saved..."
msgstr "ที่บันทึกไว้..."

#: ../finch/gntblist.c:2592 ../finch/gntplugin.c:354 ../finch/gntui.c:105
#: ../pidgin/gtkplugin.c:721
msgid "Plugins"
msgstr "ปลั๊กอิน"

#: ../finch/gntblist.c:2747 ../finch/gntblist.c:2752
msgid "Block/Unblock"
msgstr "บล็อค/เลิกบล็อค"

#: ../finch/gntblist.c:2748 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1900
msgid "Block"
msgstr "บล็อค"

#: ../finch/gntblist.c:2749 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1896
msgid "Unblock"
msgstr "เลิกบล็อค"

#: ../finch/gntblist.c:2754
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
"Unblock."
msgstr "กรุณาใส่ชื่อผู้ใช้หรือนามแฝงของบุคคลที่คุณต้องการบล็อค/เลิกบล็อก"

#. Not multiline
#. Not masked?
#. No hints?
#: ../finch/gntblist.c:2757 ../finch/gntblist.c:2808 ../finch/gntblist.c:2944
#: ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntnotify.c:83
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../libpurple/account.c:1171
#: ../libpurple/account.c:1513 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:614 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:743
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2506
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:403
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:485 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:503
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:520 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:537
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:364
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:825
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:886
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6647
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:627
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:126
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:886
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:458
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1198
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:451
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:488
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:755
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1821
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1058
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:760
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1284
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4336
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4347
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:588
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:599 ../pidgin/gtkblist.c:3639
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:829
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:968 ../pidgin/gtkdialogs.c:1060
#: ../pidgin/gtkrequest.c:300 ../pidgin/gtkutils.c:1608
#: ../pidgin/gtkutils.c:1628
msgid "OK"
msgstr "ตกลง"

#: ../finch/gntblist.c:2803 ../pidgin/gtkdialogs.c:824
msgid "New Instant Message"
msgstr "ส่งข้อความใหม่"

#: ../finch/gntblist.c:2805 ../pidgin/gtkdialogs.c:826
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
msgstr ""

#: ../finch/gntblist.c:2866
msgid "Channel"
msgstr "ช่องสัญญาณ"

#: ../finch/gntblist.c:2878 ../pidgin/gtkblist.c:1142
msgid "Join a Chat"
msgstr "ร่วมสนทนากลุ่ม"

#: ../finch/gntblist.c:2880
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
msgstr "กรุณาใส่ชื่อบุคคลที่คุณต้องการเข้าร่วมสนทนา"

#: ../finch/gntblist.c:2882 ../finch/gntnotify.c:457
msgid "Join"
msgstr "เข้าร่วม"

#: ../finch/gntblist.c:2941 ../pidgin/gtkdialogs.c:1057
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
"view."
msgstr "กรุณาใส่ชื่อผู้ใช้หรือนามแฝงของบุคคล"

#. Create the "Options" frame.
#: ../finch/gntblist.c:2995 ../finch/gntpounce.c:461 ../pidgin/gtkpounce.c:833
msgid "Options"
msgstr "ตัวเลือก"

#: ../finch/gntblist.c:3001
msgid "Send IM..."
msgstr ""

#: ../finch/gntblist.c:3006
msgid "Block/Unblock..."
msgstr "บล็อค/เลิกบล็อค..."

#: ../finch/gntblist.c:3011 ../pidgin/gtkdocklet.c:714
msgid "Join Chat..."
msgstr "เข้าร่วมสนทนา..."

#: ../finch/gntblist.c:3016 ../finch/gntconv.c:645
msgid "View Log..."
msgstr "เรียกดูการบันทึก..."

#: ../finch/gntblist.c:3021
msgid "View All Logs"
msgstr "เรียกดูการบันทึกทั้งหมด..."

#: ../finch/gntblist.c:3026
msgid "Show"
msgstr "แสดง"

#: ../finch/gntblist.c:3031
msgid "Empty groups"
msgstr "ลบกลุ่ม"

#: ../finch/gntblist.c:3038
msgid "Offline buddies"
msgstr "คู่สนทนาที่ไม่ได้อยู่ในระบบ"

#: ../finch/gntblist.c:3045
msgid "Sort"
msgstr "เรียงลำดับ"

#: ../finch/gntblist.c:3050
msgid "By Status"
msgstr "ตามสถานะ"

#: ../finch/gntblist.c:3055 ../pidgin/gtkblist.c:4885
msgid "Alphabetically"
msgstr "ตามตัวอักษร"

#: ../finch/gntblist.c:3060
msgid "By Log Size"
msgstr "ตามขนาดที่บันทึก"

#: ../finch/gntblist.c:3071 ../libpurple/conversation.c:2107
#: ../pidgin/gtknotify.c:1583
msgid "Buddy"
msgstr "คู่สนทนา"

#: ../finch/gntblist.c:3076 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:656
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1004
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:560
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:480
msgid "Chat"
msgstr "สนทนา"

#: ../finch/gntblist.c:3086 ../finch/plugins/grouping.c:365
msgid "Grouping"
msgstr "จัดกลุ่ม"

#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:186
msgid "Certificate Import"
msgstr "นำเข้าใบรับรอง "

#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:187
msgid "Specify a hostname"
msgstr ""

#: ../finch/gntcertmgr.c:88
msgid "Type the host name this certificate is for."
msgstr ""

#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:208
#, c-format
msgid ""
"File %s could not be imported.\n"
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
msgstr ""
"แฟ้ม%sไม่สามารถนำเข้าได้\n"
"ต้องแน่ใจก่อนว่าแฟ้มสามารถอ่านในรูปแบบของ PEM\n"

#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
msgid "Certificate Import Error"
msgstr "นำเข้าใบรับรองผิดพลาด"

#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:211
msgid "X.509 certificate import failed"
msgstr "X.509 นำเข้าใบรับรองล้มเหลว"

#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:222
msgid "Select a PEM certificate"
msgstr "เลือกใบรับรอง PEM"

#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:243
#, c-format
msgid ""
"Export to file %s failed.\n"
"Check that you have write permission to the target path\n"
msgstr ""

#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
msgid "Certificate Export Error"
msgstr "ส่งออกใบรับรองผิดพลาด"

#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:246
msgid "X.509 certificate export failed"
msgstr "X.509 ส่งออกใบรับรองล้มเหลว"

#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:296
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
msgstr ""

#: ../finch/gntcertmgr.c:188
#, c-format
msgid "Certificate for %s"
msgstr "ใบรับรองสำหรับ %s"

#: ../finch/gntcertmgr.c:195
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
"SHA1 fingerprint:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../finch/gntcertmgr.c:198
msgid "SSL Host Certificate"
msgstr ""

#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:369
#, c-format
msgid "Really delete certificate for %s?"
msgstr ""

#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:371
msgid "Confirm certificate delete"
msgstr "ยืนยันการลบใบรับรอง"

#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:611
msgid "Certificate Manager"
msgstr "ตัวจัดการใบรับรอง"

#. Creating the user splits
#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:731
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1243
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943 ../pidgin/gtkcertmgr.c:444
msgid "Hostname"
msgstr ""

#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:451 ../pidgin/gtkconv.c:1680
#: ../pidgin/gtkdebug.c:877
msgid "Info"
msgstr "ดูข้อมูล"

#. Close button
#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:256 ../finch/gntnotify.c:196
#: ../finch/gntplugin.c:222 ../finch/gntplugin.c:415 ../finch/gntpounce.c:752
#: ../finch/gntroomlist.c:277 ../finch/gntstatus.c:218
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:646
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2388
#: ../pidgin/gtkblist.c:5944 ../pidgin/gtkrequest.c:303
msgid "Close"
msgstr "ปิด"

#: ../finch/gntconn.c:126
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../finch/gntconn.c:129
#, c-format
msgid "%s disconnected."
msgstr "%s ไม่ได้เชื่อมต่อ."

#: ../finch/gntconn.c:130
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
"and re-enable the account."
msgstr ""

#: ../finch/gntconn.c:139
msgid "Re-enable Account"
msgstr "เปิดใช้งานบัญชีผู้ใช้อีครั้ง"

#: ../finch/gntconv.c:161
msgid "No such command."
msgstr "ไม่มีคำสั่งนี้"

#: ../finch/gntconv.c:165 ../pidgin/gtkconv.c:525
msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr ""

#: ../finch/gntconv.c:170 ../pidgin/gtkconv.c:531
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr ""

#: ../finch/gntconv.c:175 ../pidgin/gtkconv.c:538
msgid "That command only works in chats, not IMs."
msgstr ""

#: ../finch/gntconv.c:178 ../pidgin/gtkconv.c:541
msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr ""

#: ../finch/gntconv.c:182 ../pidgin/gtkconv.c:546
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr ""

#: ../finch/gntconv.c:190
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความ, เนื่องจากคุณไม่ได้ลงชื่อเข้าใช้งาน"

#: ../finch/gntconv.c:267
#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
msgstr "%s (%s -- %s)"

#: ../finch/gntconv.c:290
#, c-format
msgid "%s [%s]"
msgstr "%s [%s]"

#: ../finch/gntconv.c:295 ../finch/gntconv.c:982 ../pidgin/gtkconv.c:3710
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s is typing..."
msgstr ""
"\n"
"%s กำลังพิมพ์"

#: ../finch/gntconv.c:314
msgid "You have left this chat."
msgstr "คุณได้ออกจากการสนทนานี้แล้ว"

#: ../finch/gntconv.c:382 ../pidgin/gtkconv.c:7588
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
msgstr "บัญชีผู้ใช้ถูกยกเลิกการเชื่อมต่อ และคุณไม่ได้สนทนา"

#: ../finch/gntconv.c:454 ../pidgin/gtkconv.c:1366
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr "เริ่มบันทึกการสนทนา ข้อความต่อจากนี้จะถูกบันทึก"

#: ../finch/gntconv.c:458 ../pidgin/gtkconv.c:1374
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr "หยุดบันทึกการสนทนา ข้อความต่อจากนี้จะไม่ถูกบันทึก"

#: ../finch/gntconv.c:545
msgid "Send To"
msgstr "ส่งไปยัง"

#: ../finch/gntconv.c:598
msgid "Conversation"
msgstr "สนทนา"

#: ../finch/gntconv.c:604
msgid "Clear Scrollback"
msgstr ""

#: ../finch/gntconv.c:608 ../finch/gntprefs.c:192
msgid "Show Timestamps"
msgstr ""

#: ../finch/gntconv.c:626
msgid "Add Buddy Pounce..."
msgstr "เพิ่มบัดดี้ตอนนี้"

#: ../finch/gntconv.c:640
msgid "Invite..."
msgstr "เชิญ..."

#: ../finch/gntconv.c:649
msgid "Enable Logging"
msgstr ""

#: ../finch/gntconv.c:655
msgid "Enable Sounds"
msgstr "เปิดใช้งานเสียง"

#: ../finch/gntconv.c:671
msgid "You are not connected."
msgstr "คุณไม่ได้เชื่อมต่อ"

#: ../finch/gntconv.c:935
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "<ตอบกลับอัตโนมัติ> "

#: ../finch/gntconv.c:1075
#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../finch/gntconv.c:1246 ../pidgin/gtkconv.c:362
msgid "Supported debug options are: plugins version"
msgstr ""

#: ../finch/gntconv.c:1292 ../pidgin/gtkconv.c:424
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "ไม่มีคำสั่ง (ในบริบทนี้)"

#: ../finch/gntconv.c:1295 ../pidgin/gtkconv.c:427
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
msgstr ""

#: ../finch/gntconv.c:1339
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
"classes."
msgstr ""

#: ../finch/gntconv.c:1346 ../finch/gntconv.c:1353
#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
msgstr ""

#: ../finch/gntconv.c:1409 ../pidgin/gtkconv.c:8079
msgid ""
"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
msgstr ""

#: ../finch/gntconv.c:1412 ../pidgin/gtkconv.c:8082
msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr ""

#: ../finch/gntconv.c:1415 ../pidgin/gtkconv.c:8085
msgid ""
"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
"conversation."
msgstr ""

#: ../finch/gntconv.c:1418 ../pidgin/gtkconv.c:8088
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr ""

#: ../finch/gntconv.c:1421 ../pidgin/gtkconv.c:8094
msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
msgstr ""

#: ../finch/gntconv.c:1424
msgid "users:  Show the list of users in the chat."
msgstr ""

#: ../finch/gntconv.c:1429
msgid "plugins: Show the plugins window."
msgstr "ปลั๊กอิน: แสดงหน้าต่างปลั๊กอิน"

#: ../finch/gntconv.c:1432
msgid "buddylist: Show the buddylist."
msgstr "รายการคู่สนทนา: แสดงรายการคู่สนทนา"

#: ../finch/gntconv.c:1435
msgid "accounts: Show the accounts window."
msgstr "บัญชีผู้ใช้:แสดงหน้าต่างบัญชีผู้ใช้"

#: ../finch/gntconv.c:1438
msgid "debugwin: Show the debug window."
msgstr ""

#: ../finch/gntconv.c:1441
msgid "prefs: Show the preference window."
msgstr "การปรับแต่ง: แสดงหน้าต่างการปรับแต่ง"

#: ../finch/gntconv.c:1444
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
msgstr "สถานะ:แสดงหน้าต่างบันทึกสถานะ"

#: ../finch/gntconv.c:1449
msgid ""
"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
"for different classes of messages in the conversation window.<br>    &lt;"
"class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br>    &lt;foreground/"
"background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor send cyan default"
msgstr ""

#: ../finch/gntdebug.c:275 ../pidgin/gtkconv.c:1004 ../pidgin/gtkdebug.c:219
#: ../pidgin/gtkft.c:522 ../pidgin/gtkutils.c:3190
msgid "Unable to open file."
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มได้"

#: ../finch/gntdebug.c:315 ../finch/gntui.c:103 ../pidgin/gtkdebug.c:692
msgid "Debug Window"
msgstr "หน้าต่างดีบั๊ก"

#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
#.
#: ../finch/gntdebug.c:336 ../pidgin/gtkdebug.c:772 ../pidgin/gtkdebug.c:774
msgid "Clear"
msgstr "ล้าง"

#: ../finch/gntdebug.c:347
msgid "Filter:"
msgstr "ตัวกรอง:"

#: ../finch/gntdebug.c:353 ../pidgin/gtkdebug.c:786 ../pidgin/gtkdebug.c:788
msgid "Pause"
msgstr "หยุด"

#: ../finch/gntft.c:121 ../pidgin/gtkft.c:228
#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Create the window.
#: ../finch/gntft.c:128 ../finch/gntft.c:215 ../finch/gntui.c:104
#: ../pidgin/gtkft.c:235 ../pidgin/gtkft.c:733
msgid "File Transfers"
msgstr "ถ่ายโอนแฟ้ม"

#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:614
msgid "Progress"
msgstr "ความคืบหน้า"

#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:621
msgid "Filename"
msgstr "ชื่อแฟ้ม"

#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:628
msgid "Size"
msgstr "ขนาด"

#: ../finch/gntft.c:220
msgid "Speed"
msgstr "ความเร็ว"

#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:635
msgid "Remaining"
msgstr "เหลืออีก"

#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
#. presence
#: ../finch/gntft.c:220 ../finch/gntstatus.c:549 ../finch/gntstatus.c:578
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:371
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1121 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1807
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1815
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:770
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2174
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:935 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:945
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:950 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:953
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:343
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:156
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2862
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:950
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3254
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3277
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3337
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4229
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4019 ../pidgin/gtkblist.c:3930
#: ../pidgin/gtkblist.c:3944 ../pidgin/gtkblist.c:3946
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1132
msgid "Status"
msgstr "สถานะ"

#: ../finch/gntft.c:230
msgid "Close this window when all transfers finish"
msgstr "ปิดหน้าต่างนี้เมื่อการส่งทั้งหมดเสร็จสิ้น"

#: ../finch/gntft.c:237
msgid "Clear finished transfers"
msgstr ""

#: ../finch/gntft.c:251 ../finch/gntroomlist.c:274
msgid "Stop"
msgstr "หยุด"

#: ../finch/gntft.c:324 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:917
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "กำลังรอการรับส่งแฟ้ม"

#: ../finch/gntft.c:391 ../pidgin/gtkft.c:162 ../pidgin/gtkft.c:998
msgid "Canceled"
msgstr "ยกเลิก"

#: ../finch/gntft.c:393 ../pidgin/gtkft.c:1000
msgid "Failed"
msgstr "ล้มเหลว"

#: ../finch/gntft.c:439 ../pidgin/gtkft.c:133
#, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
msgstr "%.2f KiB/s"

#: ../finch/gntft.c:450
msgid "Sent"
msgstr "ส่ง"

#: ../finch/gntft.c:450
msgid "Received"
msgstr "รับ"

#: ../finch/gntft.c:451 ../pidgin/gtkft.c:159 ../pidgin/gtkft.c:1063
msgid "Finished"
msgstr "เสร็จ"

#: ../finch/gntft.c:453
#, c-format
msgid "The file was saved as %s."
msgstr "แฟ้มถูกบันทึกที่%s"

#: ../finch/gntft.c:460
msgid "Sending"
msgstr "กำลังส่ง"

#: ../finch/gntft.c:460
msgid "Receiving"
msgstr "กำลังรับ"

#: ../finch/gntlog.c:193
#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
msgstr "สนทนาใน %s บน %s"

#: ../finch/gntlog.c:196
#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
msgstr "สนทนากับ %s บน %s"

#: ../finch/gntlog.c:239 ../pidgin/gtklog.c:504
msgid "%B %Y"
msgstr ""

#: ../finch/gntlog.c:279 ../pidgin/gtklog.c:551
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
msgstr ""
"เหตุการณ์ต่างๆ ของระบบจะถูกบันทึกเมื่อเปิดใช้ \"บันทึกการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดของระบบ\" "
"ในหน้าต่างปรับแต่ง"

#: ../finch/gntlog.c:283 ../pidgin/gtklog.c:555
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
msgstr "การสนทนาจะถูกบันทึกเมื่อเลือก \"บันทึกการสนทนาทั้งหมด\" ในหน้าต่างปรับแต่ง"

#: ../finch/gntlog.c:286 ../pidgin/gtklog.c:558
msgid ""
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr "การสนทนากลุ่มจะถูกบันทึกเมื่อเลือก \"บันทึกการสนทนากลุ่มทั้งหมด\" ในหน้าต่างปรับแต่ง"

#: ../finch/gntlog.c:292 ../pidgin/gtklog.c:567
msgid "No logs were found"
msgstr "ไม่พบบันทึก"

#: ../finch/gntlog.c:339 ../pidgin/gtklog.c:647
msgid "Total log size:"
msgstr "ขนาดรวมของแฟ้มบันทึกการสนทนา:"

#. Search box *********
#: ../finch/gntlog.c:347
msgid "Scroll/Search: "
msgstr "เลื่อน/ค้นหา"

#: ../finch/gntlog.c:405 ../pidgin/gtklog.c:717
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr "บันทึกการสนทนาใน %s"

#: ../finch/gntlog.c:413 ../finch/gntlog.c:490 ../pidgin/gtklog.c:725
#: ../pidgin/gtklog.c:806
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "บันทึกการสนทนากับ %s"

#: ../finch/gntlog.c:415
msgid "All Conversations"
msgstr "การสนทนาทั้งหมด"

#: ../finch/gntlog.c:515 ../pidgin/gtklog.c:831
msgid "System Log"
msgstr "บันทึกของระบบ"

#: ../finch/gntmedia.c:159 ../pidgin/gtkmedia.c:339
msgid "Calling..."
msgstr "กำลังเรียก..."

#: ../finch/gntmedia.c:160
msgid "Hangup"
msgstr "วางสาย"

#. Number of actions
#: ../finch/gntmedia.c:161 ../libpurple/certificate.c:1363
msgid "Accept"
msgstr "ตอบรับ"

#: ../finch/gntmedia.c:162 ../libpurple/certificate.c:1364
msgid "Reject"
msgstr "ปฏิเสธ"

#: ../finch/gntmedia.c:190 ../pidgin/gtkmedia.c:828 ../pidgin/gtkmedia.c:830
msgid "Call in progress."
msgstr "ความคืบหน้าในการเรียก"

#: ../finch/gntmedia.c:242 ../pidgin/gtkmedia.c:807
msgid "The call has been terminated."
msgstr "การเรียกสิ้นสุด"

#: ../finch/gntmedia.c:270 ../pidgin/gtkmedia.c:514
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
msgstr "%sปรารถนาที่จะเปิดเสียงในวาระของคุณ"

#: ../finch/gntmedia.c:274
#, c-format
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr "%s กำลังพยายามเริ่มรูปแบบสื่อที่ไม่สนับสนุนในวาระของคุณ"

#: ../finch/gntmedia.c:288 ../pidgin/gtkmedia.c:823
msgid "You have rejected the call."
msgstr "คุณถูกปฏิเสธการเรียก"

#: ../finch/gntmedia.c:481
msgid "call: Make an audio call."
msgstr "เรียก: เรียกด้วยเสียง"

#: ../finch/gntnotify.c:179
msgid "Emails"
msgstr "อีเมล์"

#: ../finch/gntnotify.c:185 ../finch/gntnotify.c:248
msgid "You have mail!"
msgstr "มีข้อความใหม่!"

#: ../finch/gntnotify.c:188 ../pidgin/gtknotify.c:719
msgid "Sender"
msgstr "ผู้ส่ง"

#: ../finch/gntnotify.c:188 ../pidgin/gtknotify.c:726
msgid "Subject"
msgstr "เรื่อง"

#: ../finch/gntnotify.c:219
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../finch/gntnotify.c:248 ../pidgin/gtknotify.c:1523
msgid "New Mail"
msgstr "มีเมลใหม่"

#: ../finch/gntnotify.c:354 ../pidgin/gtknotify.c:1163
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "ข้อมูลของ %s"

#: ../finch/gntnotify.c:355 ../pidgin/gtknotify.c:1164
msgid "Buddy Information"
msgstr "ข้อมูลคู่สนทนา"

#: ../finch/gntnotify.c:445 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:689
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:338
msgid "Continue"
msgstr "ดำเนินการต่อ"

#: ../finch/gntnotify.c:454 ../pidgin/gtkconv.c:1630
#: ../pidgin/gtknotify.c:1565
msgid "IM"
msgstr "ส่งข้อความ"

#: ../finch/gntnotify.c:460 ../libpurple/conversation.c:2119
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3547
msgid "Invite"
msgstr "เชิญ"

#: ../finch/gntnotify.c:463
msgid "(none)"
msgstr "(ไม่มี)"

#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
#: ../finch/gntnotify.c:489 ../finch/plugins/gnttinyurl.c:370
msgid "URI"
msgstr ""

#: ../finch/gntplugin.c:86 ../finch/gntplugin.c:95
msgid "ERROR"
msgstr "ผิดพลาด"

#: ../finch/gntplugin.c:86
msgid "loading plugin failed"
msgstr "การโหลดปลั๊กอินล้มเหลว"

#: ../finch/gntplugin.c:95
msgid "unloading plugin failed"
msgstr ""

#: ../finch/gntplugin.c:141
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Version: %s\n"
"Description: %s\n"
"Author: %s\n"
"Website: %s\n"
"Filename: %s\n"
msgstr ""

#: ../finch/gntplugin.c:199
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
msgstr "ปลั๊กอินจำเป็นต้องโหลดให้เสร็จก่อน แล้วจึงสามารถตั้งค่าได้"

#: ../finch/gntplugin.c:247
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr "ไม่มีตัวเลือกการตั้งค่าสำหรับปลั๊กอินนี้"

#: ../finch/gntplugin.c:268
msgid "Error loading plugin"
msgstr "การโหลดปลั๊กอินล้มเหลว"

#: ../finch/gntplugin.c:269
msgid "The selected file is not a valid plugin."
msgstr "แฟ้มที่เลือกไม่ตรงกับปลั๊กอิน"

#: ../finch/gntplugin.c:270
msgid ""
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
msgstr "กรุณาเปิดหน้าต่างดีบั๊กและลองค้นหาข้อความที่ผิดพลาด"

#: ../finch/gntplugin.c:333
msgid "Select plugin to install"
msgstr "เลือกปลั๊กอินเพื่อทำการติดตั้ง"

#: ../finch/gntplugin.c:359
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr "คุณสามารถ (ไม่)โหลดปลั๊กอินจากรายการที่สนับสนุน"

#: ../finch/gntplugin.c:410
msgid "Install Plugin..."
msgstr "ติดตั้งปลั๊กอิน"

#: ../finch/gntplugin.c:420
msgid "Configure Plugin"
msgstr "ตั้งค่าปลั๊กอิน"

#. copy the preferences to tmp values...
#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
#. (that should have been "effect," right?)
#. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
#. Create the window
#: ../finch/gntplugin.c:526 ../finch/gntplugin.c:533 ../finch/gntprefs.c:265
#: ../finch/gntui.c:108 ../pidgin/gtkprefs.c:2803
msgid "Preferences"
msgstr "ปรับแต่ง"

#: ../finch/gntpounce.c:195 ../pidgin/gtkpounce.c:270
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "กรุณาใส่คู่สนทนาที่เตือน"

#: ../finch/gntpounce.c:340
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "เพิ่มการเตือนสถานะคู่สนทนา"

#: ../finch/gntpounce.c:340
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "แก้ไขการเตือนสถานะคู่สนทนา"

#: ../finch/gntpounce.c:345
msgid "Pounce Who"
msgstr "เตือนใคร"

#. Account:
#: ../finch/gntpounce.c:348 ../finch/gntstatus.c:458
msgid "Account:"
msgstr "บัญชี:"

#: ../finch/gntpounce.c:370
msgid "Buddy name:"
msgstr "ชื่อคู่สนทนา:"

#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
#: ../finch/gntpounce.c:388 ../pidgin/gtkpounce.c:613
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr "เตือนเมื่อ..."

#: ../finch/gntpounce.c:390
msgid "Signs on"
msgstr "เข้าสู่ระบบ"

#: ../finch/gntpounce.c:391
msgid "Signs off"
msgstr "ออกจากระบบ"

#: ../finch/gntpounce.c:392
msgid "Goes away"
msgstr "ไม่อยู่"

#: ../finch/gntpounce.c:393
msgid "Returns from away"
msgstr ""

#: ../finch/gntpounce.c:394
msgid "Becomes idle"
msgstr ""

#: ../finch/gntpounce.c:395
msgid "Is no longer idle"
msgstr ""

#: ../finch/gntpounce.c:396
msgid "Starts typing"
msgstr "เริ่มพิมพ์"

#: ../finch/gntpounce.c:397
msgid "Pauses while typing"
msgstr "พักขณะกำลังพิมพ์"

#: ../finch/gntpounce.c:398
msgid "Stops typing"
msgstr "หยุดพิมพ์"

#: ../finch/gntpounce.c:399
msgid "Sends a message"
msgstr "ส่งข้อความ"

#. Create the "Action" frame.
#: ../finch/gntpounce.c:428 ../pidgin/gtkpounce.c:674
msgid "Action"
msgstr "การกระทำ"

#: ../finch/gntpounce.c:430
msgid "Open an IM window"
msgstr ""

#: ../finch/gntpounce.c:431
msgid "Pop up a notification"
msgstr "ผุดขึ้นแจ้งเหตุ"

#: ../finch/gntpounce.c:432
msgid "Send a message"
msgstr "ส่งข้อความ"

#: ../finch/gntpounce.c:433
msgid "Execute a command"
msgstr "ปฏิบัติตามคำสั่ง"

#: ../finch/gntpounce.c:434
msgid "Play a sound"
msgstr "เล่นเสียง"

#: ../finch/gntpounce.c:462
msgid "Pounce only when my status is not Available"
msgstr "เตือนเฉพาะเมื่อสถานะของฉันไม่ว่าง"

#: ../finch/gntpounce.c:464 ../pidgin/gtkpounce.c:1318
msgid "Recurring"
msgstr "เตือนซ้ำ"

#: ../finch/gntpounce.c:632
msgid "Cannot create pounce"
msgstr "ไม่สามารถสร้างการเตือนได้"

#: ../finch/gntpounce.c:633
msgid "You do not have any accounts."
msgstr ""

#: ../finch/gntpounce.c:634
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
msgstr "คุณต้องสร้างบัญชีผู้ใช้เป็นอันดับแรกก่อนที่คุณจะสร้างการเตือน"

#: ../finch/gntpounce.c:676 ../pidgin/gtkpounce.c:1138
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr "คุณแน่ใจว่าต้องการลบการเตือนสำหรับ %s ของ %s"

#: ../finch/gntpounce.c:710 ../finch/gntui.c:101 ../pidgin/gtkpounce.c:1361
msgid "Buddy Pounces"
msgstr "เตือนสถานะคู่สนทนา"

#: ../finch/gntpounce.c:819
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s กำลังเริ่มพิมพ์ข้อความถึงคุณ (%s)"

#: ../finch/gntpounce.c:820
#, c-format
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
msgstr "%s มีการพักขณะพิมพ์ถึงคุณ (%s)"

#: ../finch/gntpounce.c:821
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr "%s เข้าสู่ระบบ (%s)"

#: ../finch/gntpounce.c:822
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr "%s กลับมาจากสถานะไม่ได้ใช้งาน (%s)"

#: ../finch/gntpounce.c:823
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr "%s กลับมาจากสถานะไม่อยู่ (%s)"

#: ../finch/gntpounce.c:824
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr "%s หยุดพิมพ์ถึงคุณ (%s)"

#: ../finch/gntpounce.c:825
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr "%s ออกจากระบบ (%s)"

#: ../finch/gntpounce.c:826
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "%s เปลี่ยนสถานะเป็นไม่ได้ใช้งาน (%s)"

#: ../finch/gntpounce.c:827
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s เปลี่ยนสถานะเป็นไม่อยู่ (%s)"

#: ../finch/gntpounce.c:828
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr "%s ส่งข้อความถึงคุณ (%s)"

#: ../finch/gntpounce.c:847
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "ไม่รู้จักการเตือนนี้ กรุณารายงาน!"

#: ../finch/gntprefs.c:93
msgid "Based on keyboard use"
msgstr ""

#: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:2687
msgid "From last sent message"
msgstr "นับจากข้อความสุดท้าย"

#: ../finch/gntprefs.c:97 ../pidgin/gtkprefs.c:1368 ../pidgin/gtkprefs.c:1376
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2686 ../pidgin/gtkprefs.c:2722
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:310
msgid "Never"
msgstr "ไม่ต้อง"

#: ../finch/gntprefs.c:185
msgid "Show Idle Time"
msgstr "แสดงระยะเ_วลาไม่ได้ใช้งาน"

#: ../finch/gntprefs.c:186
msgid "Show Offline Buddies"
msgstr "แสดงคู่สนทนาที่_ออฟไลน์"

#: ../finch/gntprefs.c:193
msgid "Notify buddies when you are typing"
msgstr "แจ้งคู่สนทนาของคุณเมื่อกำลังพิมพ์"

#: ../finch/gntprefs.c:199 ../finch/plugins/gnthistory.c:157
msgid "Log format"
msgstr "บันทึกรูปแบบ"

#: ../finch/gntprefs.c:200 ../finch/plugins/gnthistory.c:147
msgid "Log IMs"
msgstr "บันทึก IMs"

#: ../finch/gntprefs.c:201 ../finch/plugins/gnthistory.c:148
msgid "Log chats"
msgstr "บันทึกการสนทนา"

#: ../finch/gntprefs.c:202
msgid "Log status change events"
msgstr "บันทึกสถานะเมื่อมีการเปลี่ยนแปลง"

#: ../finch/gntprefs.c:208
msgid "Report Idle time"
msgstr "รายงานเวลาที่ยังไม่ทำงาน"

#: ../finch/gntprefs.c:209
msgid "Change status when idle"
msgstr "เปลี่ยนสถานะเมื่อไม่ได้ทำงาน"

#: ../finch/gntprefs.c:210
msgid "Minutes before changing status"
msgstr ""

#: ../finch/gntprefs.c:211
msgid "Change status to"
msgstr "เปลี่ยนสถานะเป็น"

#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1485 ../pidgin/gtkprefs.c:2774
msgid "Conversations"
msgstr "การสนทนา"

#: ../finch/gntprefs.c:261 ../finch/plugins/gnthistory.c:155
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2194 ../pidgin/gtkprefs.c:2775
msgid "Logging"
msgstr "บันทึกเหตุการณ์"

#: ../finch/gntrequest.c:399
msgid "You must fill all the required fields."
msgstr "คุณต้องใส่ความต้องการของแฟ้มทั้งหมด"

#: ../finch/gntrequest.c:400
msgid "The required fields are underlined."
msgstr "ความต้องการของแฟ้มถูกขีดเส้นใต้"

#: ../finch/gntrequest.c:661
msgid "Not implemented yet."
msgstr "ยังไม่สามารถนำไปใช้งานได้ในขณะนี้"

#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1630
msgid "Save File..."
msgstr "บันทึกแฟ้ม..."

#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1631
msgid "Open File..."
msgstr "เปิดแฟ้ม..."

#: ../finch/gntrequest.c:783
msgid "Choose Location..."
msgstr "เลือกตำแหน่ง..."

#: ../finch/gntroomlist.c:209
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
msgstr "กด 'Enter' เพื่อค้นหาห้องของหมวดหมู่นี้"

#: ../finch/gntroomlist.c:275
msgid "Get"
msgstr "รับ"

#. Create the window.
#: ../finch/gntroomlist.c:287 ../finch/gntui.c:106 ../pidgin/gtkblist.c:7322
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:533
msgid "Room List"
msgstr "รายชื่อห้อง"

#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
msgid "Buddy logs in"
msgstr "คู่สนทนาเข้าสู่ระบบ"

#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
msgid "Buddy logs out"
msgstr "คู่สนทนาออกจากระบบ"

#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
msgid "Message received"
msgstr "ได้รับข้อความ"

#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
msgid "Message received begins conversation"
msgstr "ได้รับข้อความเริ่มการสนทนา"

#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
msgid "Message sent"
msgstr "ข้อความถูกส่ง"

#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
msgid "Person enters chat"
msgstr "มีคนเข้ามาในการสนทนากลุ่ม"

#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
msgid "Person leaves chat"
msgstr "มีคนออกจากการสนทนากลุ่ม"

#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
msgid "You talk in chat"
msgstr "คุณได้คุยในการสนทนากลุ่ม"

#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
msgid "Others talk in chat"
msgstr "คนอื่นคุยในการสนทนากลุ่ม"

#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr ""

#: ../finch/gntsound.c:108 ../pidgin/gtksound.c:76
msgid "Attention received"
msgstr "ได้รับความสนใจ"

#: ../finch/gntsound.c:384 ../pidgin/gtksound.c:326
msgid "GStreamer Failure"
msgstr ""

#: ../finch/gntsound.c:385 ../pidgin/gtksound.c:327
msgid "GStreamer failed to initialize."
msgstr ""

#: ../finch/gntsound.c:739 ../finch/gntsound.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:178
#: ../pidgin/gtkpounce.c:189 ../pidgin/gtkpounce.c:321
#: ../pidgin/gtkpounce.c:698 ../pidgin/gtkpounce.c:960
#: ../pidgin/gtkprefs.c:941 ../pidgin/gtkprefs.c:2320
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2418 ../pidgin/gtkprefs.c:2619
msgid "(default)"
msgstr "(ปริยาย)"

#: ../finch/gntsound.c:752
msgid "Select Sound File ..."
msgstr "เลือกแฟ้มเสียง..."

#: ../finch/gntsound.c:927
msgid "Sound Preferences"
msgstr ""

#: ../finch/gntsound.c:938
msgid "Profiles"
msgstr "โพรไฟล์ "

#: ../finch/gntsound.c:977 ../pidgin/gtkprefs.c:2482
msgid "Automatic"
msgstr "อัตโนมัติ"

#: ../finch/gntsound.c:980
msgid "Console Beep"
msgstr ""

#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:2486
msgid "Command"
msgstr "เรียกคำสั่ง"

#: ../finch/gntsound.c:982
msgid "No Sound"
msgstr "ไม่ใช้เสียง"

#: ../finch/gntsound.c:984
msgid "Sound Method"
msgstr "รูปแบบการใช้เสียง"

#: ../finch/gntsound.c:989
msgid "Method: "
msgstr ""

#: ../finch/gntsound.c:996
#, c-format
msgid ""
"Sound Command\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""

#. Sound options
#: ../finch/gntsound.c:1004 ../pidgin/gtkprefs.c:2472
msgid "Sound Options"
msgstr "ตั้งค่าเสียง"

#: ../finch/gntsound.c:1005
msgid "Sounds when conversation has focus"
msgstr ""

#: ../finch/gntsound.c:1013 ../pidgin/gtkprefs.c:1366
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1378 ../pidgin/gtkprefs.c:2517
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:58
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:67
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
msgid "Always"
msgstr "แสดงเสมอ"

#: ../finch/gntsound.c:1014 ../pidgin/gtkprefs.c:2515
msgid "Only when available"
msgstr ""

#: ../finch/gntsound.c:1015 ../pidgin/gtkprefs.c:2516
msgid "Only when not available"
msgstr ""

#: ../finch/gntsound.c:1022
msgid "Volume(0-100):"
msgstr "ระดับเสียง(0-100):"

#. Sound events
#: ../finch/gntsound.c:1041 ../pidgin/gtkprefs.c:2544
msgid "Sound Events"
msgstr "เสียงที่ใช้ในเหตุการณ์ต่างๆ"

#: ../finch/gntsound.c:1043 ../pidgin/gtknotify.c:1595
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2604
msgid "Event"
msgstr "เหตุการณ์"

#: ../finch/gntsound.c:1043
msgid "File"
msgstr "แฟ้ม"

#: ../finch/gntsound.c:1062
msgid "Test"
msgstr "ทดสอบ"

#: ../finch/gntsound.c:1065 ../pidgin/gtkpounce.c:702
msgid "Reset"
msgstr "คืนค่าเดิม"

#: ../finch/gntsound.c:1068
msgid "Choose..."
msgstr "เลือก..."

#: ../finch/gntstatus.c:140
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการที่จะลบ \"%s\""

#: ../finch/gntstatus.c:143
msgid "Delete Status"
msgstr "ลบสถานะ"

#: ../finch/gntstatus.c:178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:576
msgid "Saved Statuses"
msgstr "สถานะที่เคยบันทึกไว้"

#. title
#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:541
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:266 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:479
msgid "Title"
msgstr "ชื่อ"

#: ../finch/gntstatus.c:185 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:492
msgid "Type"
msgstr "ชนิด"

#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
#. PurpleStatusPrimitive
#. id - use default
#. name - use default
#. saveable
#. user_settable
#. not independent
#. Attributes - each status can have a message.
#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:566 ../finch/gntstatus.c:578
#: ../libpurple/conversation.c:2112
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:284
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:291
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:373
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1159 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1810
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1826 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1836
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1842 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1852
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1861 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1866
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:247
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2361
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2377
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2391
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2406
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1006 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1012
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1018 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1024
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1029 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1034
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:78
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:484
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2865
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2976
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2982
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6182
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6191
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6199
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6207
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6223
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6240
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6247
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6259
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6266
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6273
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3360
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3366
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3372
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3451
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1566
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1571
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4855
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4861
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2342 ../pidgin/gtknotify.c:1603
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:507 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:996
msgid "Message"
msgstr "ข้อความ"

#. Use
#: ../finch/gntstatus.c:196 ../finch/gntstatus.c:595
msgid "Use"
msgstr "ใช้"

#: ../finch/gntstatus.c:303
msgid "Invalid title"
msgstr ""

#: ../finch/gntstatus.c:304
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
msgstr ""

#: ../finch/gntstatus.c:312
msgid "Duplicate title"
msgstr "ทำสำเนาชื่อเรื่อง"

#: ../finch/gntstatus.c:313
msgid "Please enter a different title for the status."
msgstr "กรุณาใส่ชื่อเรื่องที่แตกต่างสำหรับสถานะ"

#: ../finch/gntstatus.c:454
msgid "Substatus"
msgstr ""

#: ../finch/gntstatus.c:466 ../pidgin/gtkft.c:668
msgid "Status:"
msgstr "สถานะ:"

#: ../finch/gntstatus.c:481
msgid "Message:"
msgstr "ข้อความ:"

#: ../finch/gntstatus.c:530
msgid "Edit Status"
msgstr "แก้ไขสถานะ"

#: ../finch/gntstatus.c:572
msgid "Use different status for following accounts"
msgstr ""

#. Save & Use
#: ../finch/gntstatus.c:606
msgid "Save & Use"
msgstr "บันทึกและใช้งาน"

#: ../finch/gntui.c:102
msgid "Certificates"
msgstr "ใบรับรอง "

#: ../finch/gntui.c:107 ../pidgin/gtkprefs.c:2779
msgid "Sounds"
msgstr "เสียง"

#: ../finch/gntui.c:109
msgid "Statuses"
msgstr "สถานะ"

#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
msgid "Error loading the plugin."
msgstr "การโหลดปลั๊กอินล้มเหลว"

#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
msgid "Couldn't find X display"
msgstr ""

#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
msgid "Couldn't find window"
msgstr "ไม่สามารถค้นหาหน้าต่าง"

#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr ""

#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
msgid "GntClipboard"
msgstr ""

#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
msgid "Clipboard plugin"
msgstr "ปลั๊กอินคลิปบอร์ด "

#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
"X, if possible."
msgstr ""

#: ../finch/plugins/gntgf.c:232
#, c-format
msgid "%s just signed on"
msgstr ""

#: ../finch/plugins/gntgf.c:239
#, c-format
msgid "%s just signed off"
msgstr ""

#: ../finch/plugins/gntgf.c:247
#, c-format
msgid "%s sent you a message"
msgstr ""

#: ../finch/plugins/gntgf.c:266
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
msgstr ""

#: ../finch/plugins/gntgf.c:268
#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
msgstr "%s ส่งข้อความใน %s"

#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
msgid "Buddy signs on/off"
msgstr ""

#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
msgid "You receive an IM"
msgstr ""

#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
msgid "Someone speaks in a chat"
msgstr ""

#: ../finch/plugins/gntgf.c:309
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr ""

#: ../finch/plugins/gntgf.c:337
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr ""

#: ../finch/plugins/gntgf.c:352
msgid "Beep too!"
msgstr ""

#: ../finch/plugins/gntgf.c:358
msgid "Set URGENT for the terminal window."
msgstr ""

#: ../finch/plugins/gntgf.c:378
msgid "GntGf"
msgstr ""

#: ../finch/plugins/gntgf.c:380 ../finch/plugins/gntgf.c:381
msgid "Toaster plugin"
msgstr ""

#: ../finch/plugins/gnthistory.c:118 ../pidgin/plugins/history.c:136
#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
msgstr "<b>บันทึกการสนทนากับ %s เมื่อ %s:</b><br>"

#: ../finch/plugins/gnthistory.c:176 ../pidgin/plugins/history.c:163
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr ""

#: ../finch/plugins/gnthistory.c:177 ../pidgin/plugins/history.c:164
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
"the same conversation type(s)."
msgstr ""

#: ../finch/plugins/gnthistory.c:221
msgid "GntHistory"
msgstr ""

#: ../finch/plugins/gnthistory.c:223 ../pidgin/plugins/history.c:207
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "แสดงการสนทนาคราวก่อนในหน้าต่างสนทนาปัจจุบัน"

#: ../finch/plugins/gnthistory.c:224 ../pidgin/plugins/history.c:208
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
msgstr "เมื่อเปิดหน้าต่างสนทนาใหม่ ปลั๊กอินนี้จะแสดงประวัติการสนทนาคราวก่อนด้วย"

#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:324
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Fetching TinyURL..."
msgstr ""

#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:351
#, c-format
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr ""

#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:371
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
msgstr ""

#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:438
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr ""

#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:442
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr ""

#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:471
msgid "TinyURL"
msgstr ""

#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:473
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""

#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:474
msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
msgstr ""

#: ../finch/plugins/grouping.c:44 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:764
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:265
msgid "Online"
msgstr "ออนไลน์"

#. primitive,						no,							id,			name
#: ../finch/plugins/grouping.c:46 ../finch/plugins/grouping.c:143
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1086
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:662
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:53
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2855
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:936
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6074
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:262 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:269
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:431
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3861 ../libpurple/status.c:162
#: ../pidgin/gtkblist.c:3930 ../pidgin/gtkblist.c:4330
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:566 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1109
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:67
msgid "Offline"
msgstr "ออฟไลน์"

#: ../finch/plugins/grouping.c:115 ../pidgin/gtkblist.c:3966
msgid "Online Buddies"
msgstr "เพื่อนที่ออนไลน์"

#: ../finch/plugins/grouping.c:115
msgid "Offline Buddies"
msgstr "เพื่อนที่ออฟไลน์"

#: ../finch/plugins/grouping.c:125
msgid "Online/Offline"
msgstr "ออนไลน์/ออฟไลน์"

#: ../finch/plugins/grouping.c:162
msgid "Meebo"
msgstr "Meebo"

#: ../finch/plugins/grouping.c:211
msgid "No Grouping"
msgstr ""

#: ../finch/plugins/grouping.c:292
msgid "Nested Subgroup"
msgstr ""

#: ../finch/plugins/grouping.c:324
msgid "Nested Grouping (experimental)"
msgstr ""

#: ../finch/plugins/grouping.c:367 ../finch/plugins/grouping.c:368
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
msgstr ""

#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
msgid "Lastlog"
msgstr ""

#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
#: ../finch/plugins/lastlog.c:100
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
msgstr ""

#: ../finch/plugins/lastlog.c:122
msgid "GntLastlog"
msgstr ""

#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
msgid "Lastlog plugin."
msgstr ""

#: ../libpurple/account.c:925
msgid "accounts"
msgstr ""

#: ../libpurple/account.c:1117 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:106
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:150
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:475
msgid "Password is required to sign on."
msgstr "ต้องใส่รหัสผ่านเพื่อเข้าระบบ"

#: ../libpurple/account.c:1151
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr "ใส่รหัสผ่านของ %s (%s)"

#: ../libpurple/account.c:1158
msgid "Enter Password"
msgstr "ใส่รหัสผ่าน"

#: ../libpurple/account.c:1163
msgid "Save password"
msgstr "บันทึกรหัสผ่าน"

#: ../libpurple/account.c:1200 ../libpurple/connection.c:119
#: ../libpurple/connection.c:197
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/account.c:1201 ../libpurple/connection.c:122
msgid "Connection Error"
msgstr "เกิดการผิดพลาดในการเชื่อมต่อ"

#: ../libpurple/account.c:1434 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2459
msgid "New passwords do not match."
msgstr "รหัสผ่านใหม่ไม่ตรงกัน"

#: ../libpurple/account.c:1447
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "กรุณากรอกข้อมูลให้ครบทุกช่อง"

#: ../libpurple/account.c:1479
msgid "Original password"
msgstr "รหัสผ่านเดิม"

#: ../libpurple/account.c:1487
msgid "New password"
msgstr "รหัสผ่านใหม่"

#: ../libpurple/account.c:1495
msgid "New password (again)"
msgstr "รหัสผ่านใหม่ (อีกครั้ง)"

#: ../libpurple/account.c:1502
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของ %s"

#: ../libpurple/account.c:1510
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "กรุณาใส่รหัสผ่านเก่าและรหัสใหม่ของคุณ"

#: ../libpurple/account.c:1541
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr "เปลี่ยนข้อมูลผู้ใช้ของ %s"

#: ../libpurple/account.c:1544
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:587
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:598
msgid "Set User Info"
msgstr ""

#: ../libpurple/account.c:1798
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
msgstr ""

#: ../libpurple/account.c:1838
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
msgstr ""

#: ../libpurple/account.c:2122 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1103
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:679
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:688
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:160
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2858
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:126
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:325 ../pidgin/gtkft.c:165
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:468 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:143
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่รู้จัก"

#: ../libpurple/blist.c:584 ../libpurple/blist.c:1598
#: ../libpurple/blist.c:1846 ../libpurple/blist.c:1848
#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:119
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3498 ../pidgin/gtkblist.c:7029
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:73
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:106
msgid "Buddies"
msgstr "เพื่อน"

#: ../libpurple/blist.c:611
msgid "buddy list"
msgstr "รายการเพื่อน"

#: ../libpurple/certificate.c:94
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
msgstr ""

#: ../libpurple/certificate.c:98
msgid ""
"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
"currently trusted."
msgstr ""

#: ../libpurple/certificate.c:102
msgid ""
"The certificate is not valid yet.  Check that your computer's date and time "
"are accurate."
msgstr ""

#: ../libpurple/certificate.c:106
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr ""

#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
#: ../libpurple/certificate.c:111
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
msgstr ""

#: ../libpurple/certificate.c:114
msgid ""
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
"validated."
msgstr ""

#: ../libpurple/certificate.c:118
msgid "The certificate chain presented is invalid."
msgstr ""

#: ../libpurple/certificate.c:121
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""

#: ../libpurple/certificate.c:125
msgid "An unknown certificate error occurred."
msgstr ""

#: ../libpurple/certificate.c:696
msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr ""

#. Make messages
#: ../libpurple/certificate.c:700
#, c-format
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
msgstr ""

#: ../libpurple/certificate.c:701
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s %s\n"
"Fingerprint (SHA1): %s"
msgstr ""

#. TODO: Find what the handle ought to be
#: ../libpurple/certificate.c:706
msgid "Single-use Certificate Verification"
msgstr ""

#. Scheme name
#. Pool name
#: ../libpurple/certificate.c:1045
msgid "Certificate Authorities"
msgstr ""

#. Scheme name
#. Pool name
#: ../libpurple/certificate.c:1217
msgid "SSL Peers Cache"
msgstr ""

#. Make messages
#: ../libpurple/certificate.c:1348
#, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
msgstr ""

#. TODO: Find what the handle ought to be
#: ../libpurple/certificate.c:1354
msgid "SSL Certificate Verification"
msgstr ""

#: ../libpurple/certificate.c:1365
msgid "_View Certificate..."
msgstr ""

#: ../libpurple/certificate.c:1394 ../libpurple/certificate.c:1413
#, c-format
msgid "The certificate for %s could not be validated."
msgstr ""

#. TODO: Probably wrong.
#: ../libpurple/certificate.c:1400
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr ""

#: ../libpurple/certificate.c:1401
msgid "Unable to validate certificate"
msgstr ""

#: ../libpurple/certificate.c:1425
#, c-format
msgid ""
"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
"are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""

#. Make messages
#: ../libpurple/certificate.c:2133
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""

#. TODO: Find what the handle ought to be
#: ../libpurple/certificate.c:2145
msgid "Certificate Information"
msgstr ""

#. show error to user
#: ../libpurple/connection.c:121 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:288
msgid "Registration Error"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียน"

#: ../libpurple/connection.c:199
msgid "Unregistration Error"
msgstr ""

#: ../libpurple/connection.c:359
#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
msgstr ""

#: ../libpurple/connection.c:390
#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
msgstr ""

#. Undocumented
#. Unknown error
#: ../libpurple/connection.c:567 ../libpurple/plugin.c:276
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2138
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:147
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:396
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:409
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:63
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:64
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1872
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1881
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2228
msgid "Unknown error"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"

#: ../libpurple/conversation.c:197
msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความได้: ข้อความใหญ่เกินไป"

#: ../libpurple/conversation.c:200 ../libpurple/conversation.c:213
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความถึง %s ได้"

#: ../libpurple/conversation.c:201
msgid "The message is too large."
msgstr "ข้อความใหญ่เกินไป"

#: ../libpurple/conversation.c:210 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:305
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:351
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:91
msgid "Unable to send message."
msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความได้"

#: ../libpurple/conversation.c:1289
msgid "Send Message"
msgstr "ส่งข้อความ"

#: ../libpurple/conversation.c:1292
msgid "_Send Message"
msgstr "ส่งข้อความ"

#: ../libpurple/conversation.c:1696
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s เข้ามาในห้อง"

#: ../libpurple/conversation.c:1699
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] เข้ามาในห้อง"

#: ../libpurple/conversation.c:1809
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "ตอนนี้คุณชื่อว่า %s"

#: ../libpurple/conversation.c:1829
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s เปลี่ยนชื่อเป็น %s"

#: ../libpurple/conversation.c:1904
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s ออกจากห้อง"

#: ../libpurple/conversation.c:1907
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s ออกจากห้อง (%s)"

#: ../libpurple/conversation.c:2104 ../libpurple/conversation.c:2115
msgid "Invite to chat"
msgstr ""

#. Put our happy label in it.
#: ../libpurple/conversation.c:2116 ../pidgin/gtkconv.c:907
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
msgstr "ใส่ชื่อคู่สนทนาที่ต้องการเชิญ รวมถึงข้อความเชิญ"

#: ../libpurple/dbus-server.c:610
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/dbus-server.c:622
#, c-format
msgid "Failed to get name: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/dbus-server.c:634
#, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/dbus-server.h:86
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
msgstr ""

#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:880
msgid "No name"
msgstr "ไม่มีชื่อ"

#: ../libpurple/dnsquery.c:596
msgid "Unable to create new resolver process\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/dnsquery.c:601
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/dnsquery.c:634 ../libpurple/dnsquery.c:815
#, c-format
msgid ""
"Error resolving %s:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../libpurple/dnsquery.c:637 ../libpurple/dnsquery.c:829
#: ../libpurple/dnsquery.c:939 ../libpurple/dnsquery.c:950
#, c-format
msgid "Error resolving %s: %d"
msgstr ""

#: ../libpurple/dnsquery.c:661
#, c-format
msgid ""
"Error reading from resolver process:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../libpurple/dnsquery.c:665
#, c-format
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr ""

#: ../libpurple/dnsquery.c:779
#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
msgstr ""

#: ../libpurple/dnsquery.c:866
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/dnsquery.c:867 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1933
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:69
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:997
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1250
msgid "Unknown reason"
msgstr "ไม่ทราบสาเหตุ"

#: ../libpurple/ft.c:346
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/ft.c:350
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/ft.c:354
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/ft.c:392
msgid "Directory is not writable."
msgstr ""

#: ../libpurple/ft.c:406
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr ""

#: ../libpurple/ft.c:415
msgid "Cannot send a directory."
msgstr ""

#: ../libpurple/ft.c:423
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/ft.c:442
msgid "File is not readable."
msgstr ""

#: ../libpurple/ft.c:506
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s ต้องการส่งแฟ้ม %s (%s) มาให้คุณ"

#: ../libpurple/ft.c:513
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s ต้องการส่งแฟ้มมาให้คุณ"

#: ../libpurple/ft.c:562
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "ตอบรับการส่งแฟ้มจาก %s หรือไม่?"

#: ../libpurple/ft.c:566
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""

#: ../libpurple/ft.c:602
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
msgstr "%s ขอส่งแฟ้ม %s ให้คุณ"

#: ../libpurple/ft.c:661
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s ไม่ใช่ชื่อแฟ้มที่ถูกต้อง\n"

#: ../libpurple/ft.c:689
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "กำลังขอส่งแฟ้ม %s ไปยัง %s"

#: ../libpurple/ft.c:700
#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr "เริ่มการส่งแฟ้ม %s จาก %s"

#: ../libpurple/ft.c:887
#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
msgstr ""

#: ../libpurple/ft.c:892
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "การส่งแฟ้ม %s สำเร็จ"

#: ../libpurple/ft.c:897
msgid "File transfer complete"
msgstr "การส่งแฟ้มสำเร็จ"

#: ../libpurple/ft.c:1490
#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/ft.c:1495
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "การส่งแฟ้มถูกยกเลิก"

#: ../libpurple/ft.c:1553
#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/ft.c:1558
#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
msgstr ""

#: ../libpurple/ft.c:1615
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
msgstr "การส่งแฟ้มไปยัง %s ล้มเหลว"

#: ../libpurple/ft.c:1617
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "การส่งแฟ้มจาก %s ล้มเหลว"

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
msgid "Run the command in a terminal"
msgstr ""

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
msgstr ""

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
msgstr ""

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
msgstr ""

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr ""

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
msgstr ""

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
msgstr ""

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr ""

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
msgstr ""

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
msgid "The handler for \"aim\" URLs"
msgstr ""

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
msgid "The handler for \"gg\" URLs"
msgstr ""

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
msgid "The handler for \"icq\" URLs"
msgstr ""

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
msgid "The handler for \"irc\" URLs"
msgstr ""

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
msgstr ""

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
msgid "The handler for \"sip\" URLs"
msgstr ""

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
msgstr ""

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
msgstr ""

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
"URLs."
msgstr ""

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
"URLs."
msgstr ""

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
"URLs."
msgstr ""

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
"URLs."
msgstr ""

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
"URLs."
msgstr ""

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
"URLs."
msgstr ""

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
"URLs."
msgstr ""

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
"URLs."
msgstr ""

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
msgid ""
"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
"terminal."
msgstr ""

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
msgstr ""

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
msgstr ""

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
msgstr ""

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
msgstr ""

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
msgstr ""

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr ""

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
msgstr ""

#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
msgstr ""

#: ../libpurple/log.c:198
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""

#: ../libpurple/log.c:655
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: ../libpurple/log.c:669
msgid "Plain text"
msgstr "ข้อความปกติ"

#: ../libpurple/log.c:683
msgid "Old flat format"
msgstr ""

#: ../libpurple/log.c:914
msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr ""

#: ../libpurple/log.c:1356
msgid "XML"
msgstr "XML"

#: ../libpurple/log.c:1443
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/log.c:1445
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/log.c:1504 ../libpurple/log.c:1637
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr ""

#: ../libpurple/log.c:1516 ../libpurple/log.c:1646
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr ""

#: ../libpurple/log.c:1578
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:791
msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""

#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:799
msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""

#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:823
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""

#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1041
msgid "Error with your microphone"
msgstr ""

#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1044
msgid "Error with your webcam"
msgstr ""

#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1051
msgid "Conference error"
msgstr ""

#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1355
#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugin.c:355
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
msgstr ""

#: ../libpurple/plugin.c:370
msgid "This plugin has not defined an ID."
msgstr ""

#: ../libpurple/plugin.c:438
#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugin.c:455
#, c-format
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugin.c:472
msgid ""
"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugin.c:537
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
"again."
msgstr ""

#: ../libpurple/plugin.c:542
msgid "Unable to load the plugin"
msgstr "ไม่สามารถโหลดปลั๊กอิน"

#: ../libpurple/plugin.c:564
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr ""

#: ../libpurple/plugin.c:568
msgid "Unable to load your plugin."
msgstr ""

#: ../libpurple/plugin.c:658
#, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
msgid "Autoaccept"
msgstr "ตอบรับอัตโนมัติ"

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:75
#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:77
msgid "Autoaccept complete"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:190
#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:192
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:194
msgid "_Save"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:195 ../libpurple/plugins/idle.c:170
#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1711
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2034
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2749
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2797
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6362
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6722
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6791
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:262 ../libpurple/request.h:1498
#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
msgid "_Cancel"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:198
msgid "Ask"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:199
msgid "Auto Accept"
msgstr "ตอบรับอัตโนมัติ"

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:200
msgid "Auto Reject"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215
msgid "Autoaccept File Transfers..."
msgstr ""

#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:245
msgid ""
"Path to save the files in\n"
"(Please provide the full path)"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:250
msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:254
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:259
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2377
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2407
msgid "Notes"
msgstr "บันทึกย่อ"

#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
msgid "Enter your notes below..."
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
msgid "Edit Notes..."
msgstr ""

#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
msgid "Buddy Notes"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:78
msgid "Store notes on particular buddies."
msgstr ""

#. *< summary
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:79
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
msgid "Cipher Test"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
msgid "DBus Example"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
msgid "DBus Plugin Example"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
msgid "File Control"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
msgid "Allows control by entering commands in a file."
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218
msgid "Minutes"
msgstr ""

#. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199
#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229
msgid "_Set"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/idle.c:184
msgid "None of your accounts are idle."
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262
msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/idle.c:203
msgid "_Unset"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/idle.c:271
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
msgid "IPC Test Client"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr ""

#. *  description
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
msgid "IPC Test Server"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr ""

#. *  description
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:232
msgid "Hide Joins/Parts"
msgstr ""

#. Translators: Followed by an input request a number of people
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:237
msgid "For rooms with more than this many people"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:242
msgid "If user has not spoken in this many minutes"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:247
msgid "Apply hiding rules to buddies"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:277
msgid "Join/Part Hiding"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:280
msgid "Hides extraneous join/part messages."
msgstr ""

#. *  description
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:282
msgid ""
"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
"actively taking part in a conversation."
msgstr ""

#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
#. * offset is way off.  The user should never really see it, but
#. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
#. * not a real timezone.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499
msgid "(UTC)"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1558
msgid "User is offline."
msgstr "ผู้ใช้ไม่ได้อยู่ในระบบ"

#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1564
msgid "Auto-response sent:"
msgstr "ส่งข้อความตอบกลับอัตโนมัติ:"

#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1579
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1582
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:93
#, c-format
msgid "%s has signed off."
msgstr "%s ได้ออกจากระบบ"

#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1603
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1613
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "คุณถูกตัดการเชื่อมต่อจากเซิร์ฟเวอร์"

#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1621
msgid ""
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
"logged in."
msgstr "คุณถูกตัดการเชื่อมต่อแล้ว จึงไม่สามารถรับข้อความได้จนกว่าจะล็อกอินอีกครั้ง"

#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1636
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1641
msgid "Message could not be sent."
msgstr "ข้อความไม่ถูกส่ง"

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2723
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2879
msgid "Adium"
msgstr ""

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2736
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2884
msgid "Fire"
msgstr ""

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2748
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2888
msgid "Messenger Plus!"
msgstr ""

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2762
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2893
msgid "QIP"
msgstr ""

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2774
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2897
msgid "MSN Messenger"
msgstr ""

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2786
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2901
msgid "Trillian"
msgstr ""

#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2798
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2905
msgid "aMSN"
msgstr ""

#. Add general preferences.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2861
msgid "General Log Reading Configuration"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2865
msgid "Fast size calculations"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2869
msgid "Use name heuristics"
msgstr ""

#. Add Log Directory preferences.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2875
msgid "Log Directory"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2934
msgid "Log Reader"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2938
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr ""

#. * description
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2942
msgid ""
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
"\n"
"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
"at your own risk!"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:224
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:226
#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:227
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/newline.c:57
msgid "Add new line in IMs"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/newline.c:61
msgid "Add new line in Chats"
msgstr ""

#. *< magic
#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/newline.c:104
msgid "New Line"
msgstr "บรรทัดใหม่"

#. *< name
#. *< version
#: ../libpurple/plugins/newline.c:106
msgid "Prepends a newline to displayed message."
msgstr ""

#. *< summary
#: ../libpurple/plugins/newline.c:107
msgid ""
"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
"the username in the conversation window."
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
msgid "Offline Message Emulation"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
msgid "Offline Message"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:979 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:982
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:363
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:176
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1933
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:298
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"

#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:979 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:982
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:176
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1934
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:319
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:310
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:299
msgid "No"
msgstr "ไม่"

#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
msgid "Save offline messages in pounce"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:68
msgid "One Time Password"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:123
msgid "One Time Password Support"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:126
msgid "Enforce that passwords are used only once."
msgstr ""

#. *  description
#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:128
msgid ""
"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
"are only used in a single successful connection.\n"
"Note: The account password must not be saved for this to work."
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:671
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *< summary
#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:673 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:674
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
msgid "Psychic Mode"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/psychic.c:92
msgid "Only enable for users on the buddy list"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/psychic.c:97
msgid "Disable when away"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/psychic.c:101
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/psychic.c:106
msgid "Raise psychic conversations"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:928
msgid "Signals Test"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:931
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:933
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
msgid "Simple Plugin"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr ""

#. Scheme name
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1131
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:935
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1207
msgid "GNUTLS"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1210
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1212
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1012
msgid "NSS"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1015
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1017
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
msgid "SSL"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:63
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:65
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:75
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:77
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:86
#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:104
msgid "Notify When"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:107
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:110
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:113
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:161
msgid "Buddy State Notification"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:164
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:167
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr ""

#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509
msgid ""
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n";
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:92
msgid ""
"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin.";
"im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:139
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:383
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:738
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:581
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1288
msgid "First name"
msgstr "ชื่อ"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:385
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:741
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:576
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289
msgid "Last name"
msgstr "นามสกุล"

#. email
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:389
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:744
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:443
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:362
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1127
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1140
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2006
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1286
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:278
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:121
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:79
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1006
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1247
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:562
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:706
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062
msgid "Email"
msgstr "อีเมล"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:747
msgid "AIM Account"
msgstr "บัญชี AIM"

#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:395
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:750
msgid "XMPP Account"
msgstr "บัญชี XMPP"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:552
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:554
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:694
msgid "Purple Person"
msgstr ""

#. Creating the options for the protocol
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:735
msgid "Local Port"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
msgid "Bonjour"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:398
#, c-format
msgid "%s has closed the conversation."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:493
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:558
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:603
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:839
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:860
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:110
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:2289
#: ../libpurple/proxy.c:2355
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:78 ../libpurple/proxy.c:2289
#: ../libpurple/proxy.c:2355
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:112 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:134
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:173
msgid "Token Error"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:113 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:135
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:174
msgid "Unable to fetch the token.\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:251 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:258
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:264
msgid "Save Buddylist..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:252
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:259
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:283 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:284
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:300
msgid "Load Buddylist..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:301
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:312
msgid "Save buddylist..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:322 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2426
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:355
msgid "You must fill in all registration fields"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:362
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:372
msgid "Unable to register new account.  An unknown error occurred."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:385
msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:386
msgid "Registration completed successfully!"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:448 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:716
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1376
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1380
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2492
msgid "Password"
msgstr "รหัสผ่าน"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:453
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2498
msgid "Password (again)"
msgstr "รหัสผ่าน (ซ้ำ)"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:458
msgid "Enter captcha text"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:464
msgid "Captcha"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:468 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:469
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:470
msgid "Please, fill in the following fields"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:591 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1136
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1204
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1291
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4175
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4183
msgid "City"
msgstr "เมือง"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:596
msgid "Year of birth"
msgstr "ปีเกิด"

#. gender
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:599 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2306
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:256
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:348
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:142
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:131
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4134
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:119
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:319 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:322
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:325 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:329
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092
msgid "Gender"
msgstr "เพศ"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:600
msgid "Male or female"
msgstr "ชายหรือหญิง"

#. 0
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:601
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:258
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:350
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:142
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4134
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:67
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:319
msgid "Male"
msgstr "ชาย"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:602
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:257
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:349
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:142
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4134
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:68
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:322
msgid "Female"
msgstr "หญิง"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:606
msgid "Only online"
msgstr "เฉพาะที่ออนไลน์"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:611
msgid "Find buddies"
msgstr "ค้นหาคู่สนทนา"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:612
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646
msgid "Fill in the fields."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:672
msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:681
msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:682
msgid "Password was changed successfully!"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:711
msgid "Current password"
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:721
msgid "Password (retype)"
msgstr "รหัสผ่าน (ใส่อีกครั้ง)"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:726
msgid "Enter current token"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:732
msgid "Current token"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736
msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:740 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:741
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:813
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:816 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:817
msgid "Add to chat..."
msgstr ""

#. 0
#. Global
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1090
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:663
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 ../libpurple/protocols/msn/state.c:35
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:42 ../libpurple/protocols/msn/state.c:43
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:54
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:415
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3863 ../libpurple/status.c:163
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1105
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:63
msgid "Available"
msgstr "อยู่"

#. 2
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1094
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2343
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:664
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:56
msgid "Chatty"
msgstr "กำลังคุย"

#. 3
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1097
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2389
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:667
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:57
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:742
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6265
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3371
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "ห้ามรบกวน"

#. 1
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1100 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:562
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:360
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:665
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:55
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2846
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:748 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:272
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:419 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4746
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4833 ../libpurple/status.c:166
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:554 ../pidgin/gtkprefs.c:2718
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1106 ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:64
msgid "Away"
msgstr "ไม่อยู่"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1125 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1195
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3253
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3276
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4101
msgid "UIN"
msgstr ""

#. first name
#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
#. optional information
#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1128 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1198
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2000
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2187
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:270
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:147
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4112
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:993
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:544
msgid "First Name"
msgstr "ชื่อ"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1141 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1207
msgid "Birth Year"
msgstr "ปีเกิด"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1189 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1258
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4288
msgid "Unable to display the search results."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1249
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1250
msgid "Search results"
msgstr "ผลการค้นหา"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1289
msgid "No matching users found"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1290
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1553 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1705
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:507
msgid "Unable to read from socket"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1639
msgid "Buddy list downloaded"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1640
msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1647
msgid "Buddy list uploaded"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1648
msgid "Your buddy list was stored on the server."
msgstr ""

#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1734
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1167
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1569
msgid "Connected"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1743 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1991
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:375
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:422
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:164
msgid "Connection failed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1886
msgid "Add to chat"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915
msgid "Chat _name:"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1972
#, c-format
msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
msgstr ""

#. 1. connect to server
#. connect to the server
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1987 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:334
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:424
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2219
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2202
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1613
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3801
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1957
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3668
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1582 ../pidgin/gtkstatusbox.c:719
msgid "Connecting"
msgstr "กำลังเชื่อมต่อ"

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2295
msgid "Chat error"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2296
msgid "This chat name is already in use"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2379
msgid "Not connected to the server"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2398
msgid "Find buddies..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2404
msgid "Change password..."
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน..."

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2410
msgid "Upload buddylist to Server"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2414
msgid "Download buddylist from Server"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2418
msgid "Delete buddylist from Server"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2422
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr ""

#. magic
#. major_version
#. minor_version
#. plugin type
#. ui_requirement
#. flags
#. dependencies
#. priority
#. id
#. name
#. version
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2528
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr ""

#. summary
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2529
msgid "Polish popular IM"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2577
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2581
msgid "GG server"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1897
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง: %s"

#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:536
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2805
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1587
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1299
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "หัวข้อปัจจุบันคือ: %s"

#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:540
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2809
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1591
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1303
msgid "No topic is set"
msgstr "ไม่ได้ตั้งหัวข้อไว้"

#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:304
#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:345
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:345
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1151
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1856
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1937
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "การส่งแฟ้มล้มเหลว"

#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:305
#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:346
msgid "Unable to open a listening port."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
msgid "No MOTD available"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:78
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:81
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr ""

#.
#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
#. * buffer that stores what is "being sent" until the
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
#.
#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:125 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:167
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:660 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:691
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:941
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:994
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:383
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:419
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:646
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2083
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:469
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:392
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:588
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:634
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:412
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:433
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3133
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3287
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476 ../libpurple/proxy.c:893
#: ../libpurple/proxy.c:1476 ../libpurple/proxy.c:1590
#: ../libpurple/proxy.c:1825 ../libpurple/proxy.c:1901
#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:262
msgid "View MOTD"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:274 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:34
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
msgid "_Channel:"
msgstr "_ห้อง:"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:280
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:62 ../pidgin/gtkaccount.c:583
msgid "_Password:"
msgstr "_รหัสผ่าน:"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:313
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:344
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:895
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1030
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2217
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1565
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2038
msgid "SSL support unavailable"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:357
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:901
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:748
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:853
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1211
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2237
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1747
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1608
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1859
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1981
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:211
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:236
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:844
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3805
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:451
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:482
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1860
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3340
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3528
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3614
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3636
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3649
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1937
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1486
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
msgid "Unable to connect"
msgstr ""

#. this is a regular connect, error out
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:453
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2176
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:474
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1795
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:452
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1740
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3222
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3248
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:669 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:700
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:644
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:702
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2092
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:467
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:400
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1762
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3140
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3294
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:882
#: ../libpurple/proxy.c:1464 ../libpurple/proxy.c:1578
#: ../libpurple/proxy.c:1814 ../libpurple/proxy.c:1889
#, c-format
msgid "Server closed the connection"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:836
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1404
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1543
msgid "Users"
msgstr "ผู้ใช้"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:839
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3448
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1407
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1395
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1552
msgid "Topic"
msgstr "หัวข้อ"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:981
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr ""

#. *  summary
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:982
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr ""

#. host to connect to
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1007 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:373
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2915
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7194
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5805
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1251
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1345
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2159
msgid "Server"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์"

#. port to connect to
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1010 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2920
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7197
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5810
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2191
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1908
msgid "Port"
msgstr "พอร์ต"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1013
msgid "Encodings"
msgstr "รหัสภาษา"

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1016
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1022 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:367
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1245
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945
msgid "Real name"
msgstr "ชื่อจริง"

#.
#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
#.
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1030
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7200
msgid "Use SSL"
msgstr "ใช้ SSL"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:188
msgid "Bad mode"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:211
#, c-format
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:215
#, c-format
msgid "Ban on %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:230
msgid "End of ban list"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:244
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:245
msgid "Banned"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:262
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:351
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:352
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:353
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4102
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1424
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Nick"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:379
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1270
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
msgid "Currently on"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:384
msgid "Idle for"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:387
msgid "Online since"
msgstr "ออนไลน์ตั้งแต่"

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:391
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:391
msgid "Glorious"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:479
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:481
#, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:489
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:507
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:508
msgid "Unknown message"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:508
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:529
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:636
msgid "Time Response"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:637
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:648
msgid "No such channel"
msgstr ""

#. does this happen?
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:659
msgid "no such channel"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:662
msgid "User is not logged in"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:667
msgid "No such nick or channel"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:687
msgid "Could not send"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:743
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:744
msgid "Invitation only"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:860
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:728
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr ""

#. Remove user from channel
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:865
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:735
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:716
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:888
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:978 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:979
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2827
msgid "Invalid nickname"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:980
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:985
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""

#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed.  If it has, just
#. notify the user that their /nick command didn't go.
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1001
#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1003
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1004
msgid "Nickname in use"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1048
msgid "Cannot change nick"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1048
msgid "Could not change nick"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1073
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1117
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1119
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1210
#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1211
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1095
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1245
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1257
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
msgid ""
"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
"away."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
msgid ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
msgid ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
msgid ""
"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
"may disconnect you upon doing this.</i>"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
msgid ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
"or user mode."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
msgid ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3533
msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
msgid "notice &lt;target&lt;:  Send a notice to a user or channel."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
msgid ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
msgid ""
"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
msgid "operserv: Send a command to operserv"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
msgid ""
"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
msgid ""
"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
msgid ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156
msgid ""
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:157
msgid ""
"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
"use it."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:158
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:159
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:554
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:555
msgid "PONG"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:555
msgid "CTCP PING reply"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:667
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:674
msgid "Disconnected."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:160
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:73
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1162
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2665
msgid "Unknown Error"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:162
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:163
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:197
msgid "execute"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:82
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:83
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""

#. This should never happen!
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:150
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:395
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:424
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:435
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:480
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:527
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:179
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:156
msgid "Invalid response from server"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:191
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:323
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:441
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:307
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:97
#, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
"this and continue authentication?"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:309
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:310
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:247
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:248
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:99
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:100
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:346
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:255
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:406
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:197
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:222
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:464
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:484
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:521
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:555
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:440
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:39
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:245
#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection.  "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:282
msgid "SASL authentication failed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:464
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:517
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:675
#, c-format
msgid "SASL error: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:55
msgid "Invalid Encoding"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:57
msgid "Unsupported Extension"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:59
msgid ""
"Unexpected response from the server.  This may indicate a possible MITM "
"attack"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:61
msgid ""
"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
"it.  This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:63
msgid "Server does not support channel binding"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:65
msgid "Unsupported channel binding method"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:67
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1896
msgid "User not found"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:69
msgid "Invalid Username Encoding"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:71
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2730
msgid "Resource Constraint"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:398
msgid "Unable to canonicalize username"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:409
msgid "Unable to canonicalize password"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:474
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:546
msgid "Malicious challenge from server"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:536
msgid "Unexpected response from server"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:418
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:500
msgid "No session ID given"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:517
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:684
msgid "Unable to establish a connection with the server"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:860
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:890
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1025
msgid "Unable to establish SSL connection"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:350
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1024
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4207
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:989
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
msgid "Full Name"
msgstr "ชื่อเต็ม"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:351
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1001
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
msgid "Family Name"
msgstr "นามสกุล"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:352
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
msgid "Given Name"
msgstr "ชื่อ"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:354
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1295
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:355
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1086
msgid "Street Address"
msgstr "ที่อยู่"

#.
#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
#. * clients. The next time someone reads this, remove
#. * EXTADR.
#.
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:356
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1084
msgid "Extended Address"
msgstr "ที่อยู่ (เพิ่มเติม)"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:357
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1088
msgid "Locality"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:358
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1090
msgid "Region"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:359
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1092
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:80
msgid "Postal Code"
msgstr "รหัสไปรษณีย์"

#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:360
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:150
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1251
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:951
msgid "Country"
msgstr "ประเทศ"

#. lots of clients (including purple) do this, but it's
#. * out of spec
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:361
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1109
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1115
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:77
msgid "Telephone"
msgstr "โทรศัพท์"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:363
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1156
msgid "Organization Name"
msgstr "องค์กร"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:364
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1158
msgid "Organization Unit"
msgstr "หน่วยงานภายใน"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:365
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1163
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2394
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1013
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
msgid "Job Title"
msgstr "ตำแหน่ง"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:366
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1165
msgid "Role"
msgstr "ตำแหน่ง"

#. birthday
#. birthday (required)
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:367
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2375
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:250
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:342
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:141
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4151
msgid "Birthday"
msgstr "วันเกิด"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:368
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1167
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:865 ../pidgin/gtkblist.c:3942
#: ../pidgin/gtkplugin.c:590 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:569
msgid "Description"
msgstr "คำอธิบาย"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:675
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676
msgid "Edit XMPP vCard"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
msgstr "คุณไม่จำเป็นต้องใส่ข้อมูลในทุกช่อง ใส่เฉพาะช่องที่ต้องการเท่านั้น"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
msgid "Client"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:726
msgid "Operating System"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:742
msgid "Local Time"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:773
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2320
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2344
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2360
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2376
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2390
msgid "Priority"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3277
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:262
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1578
msgid "Resource"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:832
msgid "Uptime"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:836
msgid "Logged Off"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
#, c-format
msgid "%s ago"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:997
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:547
msgid "Middle Name"
msgstr "ชื่อกลาง"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1072
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1290
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4174
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4182
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:116
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:78
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1033
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
msgid "Address"
msgstr "ที่อยู่"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1077
msgid "P.O. Box"
msgstr "ตู้ ป.ณ."

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
msgid "Photo"
msgstr "รูปภาพ"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
msgid "Logo"
msgstr "โลโก้"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732
#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates.  Do you want to "
"continue?"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1734
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1843
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1831
msgid "Un-hide From"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1835
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1850
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr ""

#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1859
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1866
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1139
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3437
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "เ_ริ่มสนทนากลุ่ม"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1883
msgid "Log In"
msgstr "เข้าใช้งาน"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1887
msgid "Log Out"
msgstr "ออกจากระบบ"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1998
msgid "JID"
msgstr ""

#. last name
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2002
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2192
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:274
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:148
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4113
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:545
msgid "Last Name"
msgstr "นามสกุล"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
msgid "The following are the results of your search"
msgstr "นี่คือผลลัพธ์ในการค้นหา"

#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2119
msgid ""
"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
"Each field supports wild card searches (%)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2140
msgid "Directory Query Failed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2141
msgid "Could not query the directory server."
msgstr ""

#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2175
#, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2182
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2202
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1501
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4116
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4125
msgid "Email Address"
msgstr "ที่อยู่อีเมล"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212
msgid "Search for XMPP users"
msgstr "ค้นหาผู้ใช้ XMPP"

#. "Search"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:111
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5689
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:472
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:357
msgid "Search"
msgstr "หา"

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2228
msgid "Invalid Directory"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2245
msgid "Enter a User Directory"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2246
msgid "Select a user directory to search"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2249
msgid "Search Directory"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:44
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5770
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1092
msgid "_Room:"
msgstr "_ห้อง:"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:50
msgid "_Server:"
msgstr "เซิ_ร์ฟเวอร์:"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:56
msgid "_Handle:"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:332
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s ไม่ใช่ชื่อห้องที่ถูกต้อง"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:333
msgid "Invalid Room Name"
msgstr "ใส่ชื่อห้องไม่ถูกต้อง"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:339
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s ไม่ใช่ชื่อเซิร์ฟเวอร์ที่ถูกต้อง"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:340
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:341
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "ใส่ชื่อเซิร์ฟเวอร์ไม่ถูกต้อง"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:347
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:348
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:492
msgid "Configuration error"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:501
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:645
msgid "Unable to configure"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:516
msgid "Room Configuration Error"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:517
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:567
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:636
msgid "Registration error"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:712
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:767
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:778
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
msgid "Error retrieving room list"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:826
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:177
msgid "Invalid Server"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่ถูกต้อง"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:871
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "ใส่เซิร์ฟเวอร์สำหรับประชุม"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:872
msgid "Select a conference server to query"
msgstr "ใส่เซิร์ฟเวอร์สำหรับประชุมที่ต้องการค้นหา"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:875
msgid "Find Rooms"
msgstr "ค้นหาห้อง"

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1013
msgid "Affiliations:"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1025
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1120
msgid "No users found"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1108
msgid "Roles:"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:231 ../libpurple/util.c:4132
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:238
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:596
msgid "Ping timed out"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:919
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:928
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008
msgid "Malformed BOSH URL"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1111
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1117
#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121
msgid "Registration Successful"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1129
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1130
msgid "Registration Failed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1153
#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1155
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1156
msgid "Unregistration Successful"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1165
msgid "Unregistration Failed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1292
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4176
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4184
msgid "State"
msgstr "รัฐ"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293
msgid "Postal code"
msgstr "รหัสไปรษณีย์"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1294
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1038
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:564
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:708
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
msgid "Phone"
msgstr "โทรศัพท์"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1296 ../pidgin/gtknotify.c:1611
msgid "Date"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1326
msgid "Already Registered"
msgstr "ลงทะเบียนแล้ว"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1412
msgid "Unregister"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1419
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1422
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "กรุณากรอกข้อมูลในการลงทะเบียนบัญชีผู้ใช้ใหม่"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1430
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1431
msgid "Register New XMPP Account"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1432
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1443
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:307
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:693
msgid "Register"
msgstr "ลงทะเบียน"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1439
#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1440
#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1443
msgid "Change Registration"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1491
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492
msgid "Error unregistering account"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1497
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498
msgid "Account successfully unregistered"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1694
msgid "Initializing Stream"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1699
msgid "Initializing SSL/TLS"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1703
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:430
msgid "Authenticating"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1707
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1876
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877
msgid "Server doesn't support blocking"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2130
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2643
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2686
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2724
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:929
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6072
msgid "Not Authorized"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2262
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2265
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2322
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2346
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2378
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2392
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:351
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:164
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:166
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:947
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1214
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
msgid "Mood"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2275
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:898
msgid "Now Listening"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2282
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:252
msgid "Both"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2284
msgid "From (To pending)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2286
msgid "From"
msgstr "จาก"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289
msgid "To"
msgstr "ถึง"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2291
msgid "None (To pending)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2293
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:166
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:262 ../pidgin/gtkblist.c:3600
#: ../pidgin/gtkblist.c:3602 ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
msgid "None"
msgstr ""

#. subscription type
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2296
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:355
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:173
msgid "Subscription"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2323
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2347
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2363
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2379
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2393
msgid "Mood Text"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2325
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2349
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2365
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2381
msgid "Allow Buzz"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2332
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:86
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6284
msgid "Mood Name"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6285
msgid "Mood Comment"
msgstr ""

#. primitive
#. ID
#. name - use default
#. saveable
#. should be user_settable some day
#. independent
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2412
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1052
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:506
msgid "Tune Artist"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2413
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1054
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:507
msgid "Tune Title"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2414
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1053
msgid "Tune Album"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2415
msgid "Tune Genre"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2416
msgid "Tune Comment"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2417
msgid "Tune Track"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2418
msgid "Tune Time"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2419
msgid "Tune Year"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2420
msgid "Tune URL"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2433
msgid "Password Changed"
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านเรียบร้อย"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2434
msgid "Your password has been changed."
msgstr "คุณเปลี่ยนรหัสผ่านเรียบร้อยแล้ว"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2440
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2441
msgid "Error changing password"
msgstr "เกิดปัญหาในการเปลี่ยนรหัสผ่าน"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2504
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2505
msgid "Change XMPP Password"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2505
msgid "Please enter your new password"
msgstr "ใส่รหัสผ่านใหม่ที่ต้องการ"

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2519
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6942
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1329
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1029
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4201
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4357
msgid "Set User Info..."
msgstr "แก้ข้อมูลผู้ใช้..."

#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2524
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6953
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1325
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1025
msgid "Change Password..."
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"

#. }
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2529
msgid "Search for Users..."
msgstr "ค้นหาผู้ใช้..."

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2623
msgid "Bad Request"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2625
msgid "Conflict"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2627
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2629
msgid "Forbidden"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2631
msgid "Gone"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2633
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2714
msgid "Internal Server Error"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2635
msgid "Item Not Found"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2637
msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2639
msgid "Not Acceptable"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2641
msgid "Not Allowed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2645
msgid "Payment Required"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2647
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2651
msgid "Registration Required"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2653
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2655
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2657
msgid "Server Overloaded"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2659
msgid "Service Unavailable"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2661
msgid "Subscription Required"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2663
msgid "Unexpected Request"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2671
msgid "Authorization Aborted"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2673
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2675
msgid "Invalid authzid"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2677
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2680
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2688
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2691
msgid "Authentication Failure"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2699
msgid "Bad Format"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2701
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2704
msgid "Resource Conflict"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2706
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:260
msgid "Connection Timeout"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2708
msgid "Host Gone"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2710
msgid "Host Unknown"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2712
msgid "Improper Addressing"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2716
msgid "Invalid ID"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2718
msgid "Invalid Namespace"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2720
msgid "Invalid XML"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2722
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2726
msgid "Policy Violation"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2728
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2732
msgid "Restricted XML"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2734
msgid "See Other Host"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2736
msgid "System Shutdown"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2738
msgid "Undefined Condition"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2740
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2742
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2744
msgid "Unsupported Version"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2746
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2748
msgid "Stream Error"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2858
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2878
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2888
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2913
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2923
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2981
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3018
#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3040
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3047
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3071
#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
"buzzes now."
msgstr ""

#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3118
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5280
msgid "Buzz"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3119
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5281
#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3119
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5281
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3249
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3251
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3253
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3256
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3257
msgid "Media Initiation Failed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3327
#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3337
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1590
msgid "Select a Resource"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3338
msgid "Initiate Media"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3508
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3521
msgid "config:  Configure a chat room."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3527
msgid "configure:  Configure a chat room."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3540
msgid "part [message]:  Leave the room."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3547
msgid "register:  Register with a chat room."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3555
msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3563
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban a user from the room."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3571
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3579
msgid ""
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
"users with a role or set users' role with the room."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3587
msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3595
msgid "join: &lt;room&gt; [password]:  Join a chat on this server."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3603
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3610
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3618
msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3626
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:53
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:50
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3633
msgid "mood: Set current user mood"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:666
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:65
msgid "Extended Away"
msgstr "ไม่อยู่ยาว"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:164
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166
msgid "XMPP Protocol Plugin"
msgstr ""

#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:258 ../pidgin/gtkaccount.c:563
msgid "Domain"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:266
msgid "Require SSL/TLS"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:270
msgid "Force old (port 5223) SSL"
msgstr "บังคับ SSL แบบเก่า (พอร์ต 5223)"

#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:275
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "อนุญาตให้ล็อกอินผ่านการเชื่อมต่อที่ไม่เข้ารหัส"

#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:280
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3647
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2165
msgid "Connect port"
msgstr "พอร์ตเชื่อมต่อ"

#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:284
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3644
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2187
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1904
msgid "Connect server"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์"

#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:289
msgid "File transfer proxies"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:297
msgid "BOSH URL"
msgstr ""

#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
#. shared with MSN
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:304
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:175
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "ข้อความจาก %s"

#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:239
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:241
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:289
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:292
msgid "XMPP Message Error"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:562
#, c-format
msgid "(Code %s)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:985
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:57
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:78
msgid "XMPP Version Mismatch"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:99
msgid "XMPP stream missing ID"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:290
msgid "XML Parse error"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:552
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:555
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:597
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:598
msgid "Create New Room"
msgstr "สร้างห้องใหม่"

#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:599
msgid ""
"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:605
msgid "_Configure Room"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:606
msgid "_Accept Defaults"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:724
msgid "No reason"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:731
#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:738
#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:941
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:993
msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1008
msgid "Transfer was closed."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1151
msgid "Failed to open in-band bytestream"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1453
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1494
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1454
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1455
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1495
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1496
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1566
msgid "File Send Failed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1559
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1561
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1563
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1576
#, c-format
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:34
msgid "Afraid"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:35
msgid "Amazed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:36
msgid "Amorous"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:37
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:138
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:202
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:411
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:983
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:527
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1517
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:519
msgid "Angry"
msgstr "โกรธ"

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:38
msgid "Annoyed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:39
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1526
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:543
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1533
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:699
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:535
msgid "Anxious"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:40
msgid "Aroused"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:41
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:987
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:531
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1521
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:523
msgid "Ashamed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:42
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:148
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:222
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1522
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:995
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:539
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1529
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:695
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:531
msgid "Bored"
msgstr "เบื่อ"

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:43
msgid "Brave"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:44
msgid "Calm"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:45
msgid "Cautious"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:46
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:149
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:224
msgid "Cold"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:47
msgid "Confident"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:48
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:150
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:226
msgid "Confused"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:49
msgid "Contemplative"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:50
msgid "Contented"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:51
msgid "Cranky"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:52
msgid "Crazy"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:53
msgid "Creative"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:54
msgid "Curious"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:55
msgid "Dejected"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:56
msgid "Depressed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:57
msgid "Disappointed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:58
msgid "Disgusted"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:59
msgid "Dismayed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:60
msgid "Distracted"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:61
msgid "Embarrassed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:62
msgid "Envious"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:63
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:139
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:204
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1524
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:541
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1531
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:697
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:533
msgid "Excited"
msgstr "ตื่นเต้น"

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:64
msgid "Flirtatious"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:65
msgid "Frustrated"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:66
msgid "Grateful"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:67
msgid "Grieving"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:68
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:140
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:206
msgid "Grumpy"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:69
msgid "Guilty"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:70
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:141
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:208
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:979
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:523
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:515
msgid "Happy"
msgstr "มีความสุข"

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:71
msgid "Hopeful"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:72
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:145
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:216
msgid "Hot"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:73
msgid "Humbled"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:74
msgid "Humiliated"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:75
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:151
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:228
msgid "Hungry"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:76
msgid "Hurt"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:77
msgid "Impressed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:78
msgid "In awe"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:79
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:142
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:422
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:991
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691
msgid "In love"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:80
msgid "Indignant"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:81
msgid "Interested"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:82
msgid "Intoxicated"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:83
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:143
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:212
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:989
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:533
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1523
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:525
msgid "Invincible"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:84
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:985
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:529
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1519
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:521
msgid "Jealous"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:85
msgid "Lonely"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:86
msgid "Lost"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:87
msgid "Lucky"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:88
msgid "Mean"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:89
msgid "Moody"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:90
msgid "Nervous"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:91
msgid "Neutral"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:92
msgid "Offended"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:93
msgid "Outraged"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:94
msgid "Playful"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:95
msgid "Proud"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:96
msgid "Relaxed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:97
msgid "Relieved"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:98
msgid "Remorseful"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:99
msgid "Restless"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:100
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:144
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:214
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:981
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:525
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1515
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:517
msgid "Sad"
msgstr "เสียใจ"

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:101
msgid "Sarcastic"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:102
msgid "Satisfied"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:103
msgid "Serious"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:104
msgid "Shocked"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:105
msgid "Shy"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:106
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:146
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:218
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:414
msgid "Sick"
msgstr ""

#. Sleepy / Tired
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:107
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:147
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:220
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:424
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1520
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:993
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:537
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1527
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:529
msgid "Sleepy"
msgstr "ง่วง"

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:108
msgid "Spontaneous"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:109
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:152
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:230
msgid "Stressed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:110
msgid "Strong"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:111
msgid "Surprised"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:112
msgid "Thankful"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:113
msgid "Thirsty"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:114
msgid "Tired"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:115
msgid "Undefined"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:116
msgid "Weak"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:117
msgid "Worried"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
msgid "Set User Nickname"
msgstr "ตั้งชื่อเล่นผู้ใช้"

#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
msgid "Please specify a new nickname for you."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:286
msgid "Set"
msgstr "ตั้ง"

#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:103
msgid "Set Nickname..."
msgstr "ตั้งชื่อเล่น..."

#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:382
msgid "Actions"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:384
msgid "Select an action"
msgstr "เลือกการกระทำ"

#. only notify the user about problems adding to the friends list
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1020
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1128
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:538
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1021
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1129
msgid "Buddy Add error"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1022
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1130
msgid "The username specified does not exist."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
"Do you want this buddy to be added?"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132
#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
"to be added?"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2135
msgid "Unable to parse message"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:40
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:44
msgid "Invalid email address"
msgstr "อีเมลไม่ถูกต้อง"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:47
msgid "User does not exist"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:50
msgid "Fully qualified domain name missing"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
msgid "Already logged in"
msgstr "อยู่ในระบบแล้ว"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
msgid "Invalid username"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
msgid "Invalid friendly name"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
msgid "List full"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
msgid "Already there"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:69
msgid "Not on list"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:759
msgid "User is offline"
msgstr "ผู้ใช้ออฟไลน์"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
msgid "Already in the mode"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:79
msgid "Already in opposite list"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:83
msgid "Too many groups"
msgstr "มีกลุ่มมากเกินไป"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
msgid "Invalid group"
msgstr "กลุ่มไม่ถูกต้อง"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
msgid "User not in group"
msgstr "ผู้ใช้ไม่อยู่ในกลุ่ม"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
msgid "Group name too long"
msgstr "ชื่อกลุ่มยาวเกินไป"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:99
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:102
msgid "Switchboard failed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:106
msgid "Notify transfer failed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
msgid "Required fields missing"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:115
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:119
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:58
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:43
msgid "Not logged in"
msgstr "ไม่ได้ล็อกอิน"

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:123
msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:126
msgid "Database server error"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:130
msgid "Command disabled"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:134
msgid "File operation error"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:138
msgid "Memory allocation error"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:142
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
msgid "Server busy"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:150
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:164
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
msgid "Server unavailable"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:153
msgid "Peer notification server down"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:157
msgid "Database connect error"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:161
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:168
msgid "Error creating connection"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:172
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:176
msgid "Unable to write"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
msgid "Session overload"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
msgid "User is too active"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
msgid "Too many sessions"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:189
msgid "Passport not verified"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:192
msgid "Bad friend file"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
msgid "Not expected"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:201
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:210
msgid "Server too busy"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:214
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:340
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713 ../libpurple/proxy.c:1728
msgid "Authentication failed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:217
msgid "Not allowed when offline"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
msgid "Not accepting new users"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:228
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:231
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:234
msgid "Passport account suspended"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
msgid "Bad ticket"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:243
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:258
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:36
msgid "Other Contacts"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:39
msgid "Non-IM Contacts"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:997
#, c-format
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1003
#, c-format
msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1023
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1029
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1174
#, c-format
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:165
msgid "Nudge"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:166
#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:166
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:179
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3015
msgid "Email Address..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:211 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:298
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "ชื่อเรียกใน MSN ของคุณยาวเกินไป"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:479
#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:481
msgid "Set your friendly name."
msgstr "เปลี่ยนชื่อเรียก"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:482
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "นี่เป็นชื่อที่ผู้ใช้ MSN ของคุณที่ผู้อื่นมองเห็น"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:501
msgid "Set your home phone number."
msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์บ้าน"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:518
msgid "Set your work phone number."
msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์ที่ทำงาน"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:535
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์มือถือ"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr "อนุญาตให้ใช้ MSN Mobile pages?"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:551
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:557
msgid "Allow"
msgstr "อนุญาต"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:558
msgid "Disallow"
msgstr "ไม่อนุญาต"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:573
#, c-format
msgid "Blocked Text for %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:575
msgid "No text is blocked for this account."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:578
#, c-format
msgid ""
"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:599
msgid "This account does not have email enabled."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643
msgid "Send a mobile message."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:645
msgid "Page"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:901
msgid "Playing a game"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:904
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:442
msgid "Working"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:978
msgid "Has you"
msgstr "มีชื่อคุณในรายการ"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:986
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4035
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:548
msgid "Home Phone Number"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:990
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4036
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:549
msgid "Work Phone Number"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:994
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4037
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:550
msgid "Mobile Phone Number"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1017 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3839
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4865
msgid "Be Right Back"
msgstr "เดี๋ยวมา"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1023 ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2849
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2981
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:405
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:278 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:427
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:48
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3841
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4868
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:66
msgid "Busy"
msgstr "ไม่ว่าง"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1028
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3849
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4880
msgid "On the Phone"
msgstr "ติดสาย"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1033
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3853
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4886
msgid "Out to Lunch"
msgstr "พักกลางวัน"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1055
msgid "Game Title"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1056
msgid "Office Title"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1069
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "เปลี่ยนชื่อเรียก..."

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1074
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์บ้าน"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1078
msgid "Set Work Phone Number..."
msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์ที่ทำงาน"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1082
msgid "Set Mobile Phone Number..."
msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์มือถือ"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1088
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "เปิด/ปิดการใช้งานอุปกรณ์มือถือ"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1093
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "อนุญาต/ไม่อนุญาต Mobile Pages"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1100
msgid "View Blocked Text..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1106
msgid "Open Hotmail Inbox"
msgstr "เปิดกล่องจดหมายเข้า Hotmail"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1129
msgid "Send to Mobile"
msgstr "ส่งไปยังมือถือ"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1177
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1595 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
"be valid email addresses."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5012
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5510
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5525
msgid "Unable to Add"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1708
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2746
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1709
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2747
msgid "Please authorize me!"
msgstr ""

#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
#.
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1710
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2033
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2748
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6361
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6721 ../libpurple/request.h:1498
msgid "_OK"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2234 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2576
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:810
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1201
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "เกิดปัญหาในการอ่านแฟ้มประวัติ"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2298 ../pidgin/plugins/convcolors.c:387
msgid "General"
msgstr "ทั่วไป"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2305
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:127
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4156
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:118
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:314
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082
msgid "Age"
msgstr "อายุ"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2307
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:127
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1097
msgid "Occupation"
msgstr "อาชีพ"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2308
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:135
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1491
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1077
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:807
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1188
msgid "Location"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2313 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2505
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2511 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2518
msgid "Hobbies and Interests"
msgstr "งานอดิเรกและความสนใจ"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2319 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2439
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2445 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2452
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2460 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2467
msgid "A Little About Me"
msgstr "เกี่ยวกับตัวฉัน"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2336
msgid "Social"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2338
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1087
msgid "Marital Status"
msgstr "สถานภาพ"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2339
msgid "Interests"
msgstr "ความสนใจ"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2340
msgid "Pets"
msgstr "สัตว์เลี้ยง"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2341
msgid "Hometown"
msgstr "บ้านเกิด"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2342
msgid "Places Lived"
msgstr "ที่อยู่ปัจจุบัน"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2343
msgid "Fashion"
msgstr "แฟชั่น"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2344
msgid "Humor"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2345
msgid "Music"
msgstr "ดนตรี"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2346 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2527
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2533
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1139
msgid "Favorite Quote"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2363
msgid "Contact Info"
msgstr "ข้อมูลการติดต่อ"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2364
msgid "Personal"
msgstr "ส่วนตัว"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2367
msgid "Significant Other"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2368
msgid "Home Phone"
msgstr "โทรศัพท์บ้าน"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2369
msgid "Home Phone 2"
msgstr "โทรศํพท์บ้าน 2"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2370
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4172
msgid "Home Address"
msgstr "ที่อยู่บ้าน"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2371
msgid "Personal Mobile"
msgstr "โทรศัพท์มือถือส่วนตัว"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2372
msgid "Home Fax"
msgstr "แฟกซ์ที่บ้าน"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2373
msgid "Personal Email"
msgstr "อีเมลส่วนตัว"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2374
msgid "Personal IM"
msgstr "IM ส่วนตัว"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2376
msgid "Anniversary"
msgstr ""

#. Business
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2392
msgid "Work"
msgstr "ที่ทำงาน"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2395
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4190
msgid "Company"
msgstr "บริษัท"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2396
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493
msgid "Department"
msgstr "ฝ่าย"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2397
msgid "Profession"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2398
msgid "Work Phone"
msgstr "โทรศัพท์ที่ทำงาน"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2399
msgid "Work Phone 2"
msgstr "โทรศัพท์ที่ทำงาน 2"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2400
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4180
msgid "Work Address"
msgstr "ที่อยู่ที่ทำงาน"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2401
msgid "Work Mobile"
msgstr "โทรศัพท์มือถือที่ทำงาน"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2402
msgid "Work Pager"
msgstr "เพจเจอร์ที่ทำงาน"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2403
msgid "Work Fax"
msgstr "แฟกซ์ที่ทำงาน"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2404
msgid "Work Email"
msgstr "อีเมลที่ทำงาน"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2405
msgid "Work IM"
msgstr "IM ที่ทำงาน"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2406
msgid "Start Date"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2476 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2482
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2489 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2496
msgid "Favorite Things"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2541
msgid "Last Updated"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2552
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:128
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1029
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr "โฮมเพจ"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2578
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2579
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
"public profile."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2583
msgid ""
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
"does not exist."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2591
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:194
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:197
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3468
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1239
msgid "View web profile"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2889 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2890
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2924
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "ล็อกอินผ่าน HTTP"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2929
msgid "HTTP Method Server"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2934
msgid "Show custom smileys"
msgstr "แสดงหน้าแสดงอารมณ์พิเศษที่คู่สนทนาส่งมา"

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2939
msgid "Allow direct connections"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2947
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:352
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:359
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:799
msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:807
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:854
#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:811
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:835
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4504
msgid "Unable to add user"
msgstr ""

#. Unknown error!
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:834
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:880
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1992
#, c-format
msgid "Unknown error (%d)"
msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ (%d)"

#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:858
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:881
msgid "Unable to remove user"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1161
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1909
#, c-format
msgid ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
"in progress.\n"
"\n"
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgid_plural ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
"in progress.\n"
"\n"
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:406
msgid ""
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
"happens when the user is blocked or does not exist."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:411
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:415
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:419
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:143
msgid "Writing error"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:145
msgid "Reading error"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:167
#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:368
msgid "Our protocol is not supported by the server"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:373
msgid "Error parsing HTTP"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:377
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2032
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:463
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:163
msgid "You have signed on from another location"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:383
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:394
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:403
msgid ""
"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:425
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:427
msgid "Handshaking"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:426
msgid "Transferring"
msgstr "กำลังส่งข้อมูล"

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:428
msgid "Starting authentication"
msgstr "เริ่มการตรวจสอบผู้ใช้"

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:429
msgid "Getting cookie"
msgstr "กำลังรับคุกกี้"

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:431
msgid "Sending cookie"
msgstr "กำลังส่งคุกกี้"

#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:432
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "กำลังรับรายการคู่สนทนา"

#: ../libpurple/protocols/msn/slp.c:607
#, c-format
msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/slp.c:630
#, c-format
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:39
msgid "Away From Computer"
msgstr "ไม่อยู่ที่คอมพิวเตอร์"

#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:40
msgid "On The Phone"
msgstr "ติดสาย"

#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:41
msgid "Out To Lunch"
msgstr "พักกลางวัน"

#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:442
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:478
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:482
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:486
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:490
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:494
msgid ""
"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:501
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:509
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:484
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:485
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:541
msgid "The username specified is invalid."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:66
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:260
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:71
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:76
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:270
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:82
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:276
msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:89
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:241
msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:96
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:249
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
msgstr ""

#. show error to user
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:195
msgid "Profile Update Error"
msgstr ""

#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:220
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:286
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3459
msgid "Profile"
msgstr "ข้อมูลผู้ใช้"

#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:220
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:231
msgid "Your UID"
msgstr ""

#. pin
#. pin (required)
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:238
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:354
msgid "PIN"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:241
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:358
msgid "Verify PIN"
msgstr ""

#. display name
#. nick name (required)
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:246
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:337
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:140
msgid "Display Name"
msgstr ""

#. hidden
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:262
msgid "Hide my number"
msgstr ""

#. mobile number
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:282
msgid "Mobile Number"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:286
msgid "Update your Profile"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:286
msgid "Here you can update your MXit profile"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:304
msgid "View Splash"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:304
msgid "There is no splash-screen currently available"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:325
msgid "About"
msgstr ""

#. display / change profile
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:342
msgid "Change Profile..."
msgstr ""

#. display splash-screen
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:346
msgid "View Splash..."
msgstr ""

#. display plugin version
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:350
msgid "About..."
msgstr ""

#. the file is too big
#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:129
msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:276
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:106
msgid "Logging In..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:167
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:204
msgid ""
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:192
msgid "Connecting..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:265
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr ""

#. mxit login name
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:332
msgid "MXit ID"
msgstr ""

#. show the form to the user to complete
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:364
msgid "Register New MXit Account"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:364
msgid "Please fill in the following fields:"
msgstr ""

#. no reply from the WAP site
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:393
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:613
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
msgstr ""

#. wapserver error
#. server could not find the user
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:402
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:622
msgid ""
"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:412
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:415
msgid "Your session has expired. Please try again later."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:418
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:421
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:424
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:431
msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:522
msgid "You did not enter the security code"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:640
msgid "Security Code"
msgstr ""

#. ask for input (required)
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:644
msgid "Enter Security Code"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:650
msgid "Your Country"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:671
msgid "Your Language"
msgstr ""

#. display the form to the user and wait for his/her input
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:688
msgid "MXit Authorization"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:688
msgid "MXit account validation"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:710
msgid "Retrieving User Information..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:214
msgid "Loading menu..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:347
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:170
msgid "Status Message"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:359
msgid "Rejection Message"
msgstr ""

#. hidden number
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:363
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:176
msgid "Hidden Number"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:584
msgid "Your MXit ID..."
msgstr ""

#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:747
msgid "WAP Server"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:750
msgid "Connect via HTTP"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:753
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr ""

#. you were kicked
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:246
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:251
msgid "was kicked"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:455
msgid "_Room Name:"
msgstr ""

#. Display system message in chat window
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:590
msgid "You have invited"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:160
msgid "Last Online"
msgstr ""

#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:398
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr ""

#. packet could not be queued for transmission
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:498
msgid "Message Send Error"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:498
msgid "Unable to process your request at this time"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:524
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1309
msgid "Successfully Logged In..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1400
#, c-format
msgid ""
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1401
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2061
msgid "Message Error"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1873
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2030
msgid "An internal MXit server error occurred."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2049
#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2054
#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2058
msgid "Contact Error"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2064
msgid "Message Sending Error"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2067
msgid "Status Error"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2070
msgid "Mood Error"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2081
msgid "Invitation Error"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2084
msgid "Contact Removal Error"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2088
msgid "Subscription Error"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2091
msgid "Contact Update Error"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2094
msgid "File Transfer Error"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2097
msgid "Cannot create MultiMx room"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2100
msgid "MultiMx Invitation Error"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2104
msgid "Profile Error"
msgstr ""

#. bad packet
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2318
msgid "Invalid packet received from MXit."
msgstr ""

#. connection error
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2383
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
msgstr ""

#. connection closed
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2388
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2398
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
msgstr ""

#. malformed packet length record (too long)
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2409
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
msgstr ""

#. connection error
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2420
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
msgstr ""

#. connection closed
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2425
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:210
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1518
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:535
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1525
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:527
msgid "In Love"
msgstr "อินเลิร์ฟ"

#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:254
msgid "Pending"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:256
msgid "Invited"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:258
msgid "Rejected"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:260
msgid "Deleted"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:206
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:210
msgid "MXit Advertising"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
msgid "More Information"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:136
#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:138
msgid "User lookup"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:698
msgid "Reading challenge"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:708
msgid "Unexpected challenge length from server"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:712
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:1011
msgid "Logging in"
msgstr "กำลังเข้าสู่ระบบ"

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:808
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:809
msgid "You appear to have no MySpace username."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:810
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:845
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:484
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:533
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:577
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:670
msgid "Lost connection with server"
msgstr ""

#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
#. used
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:887
msgid "New mail messages"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:888
msgid "New blog comments"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:889
msgid "New profile comments"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:890
msgid "New friend requests!"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:891
msgid "New picture comments"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:917
msgid "MySpace"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1019
msgid "IM Friends"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1151
#, c-format
msgid ""
"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
"the server-side list)"
msgid_plural ""
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
"on the server-side list)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1155
msgid "Add contacts from server"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1835
#, c-format
msgid "Protocol error, code %d: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1857
#, c-format
msgid ""
"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
"of %d.  Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index.";
"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1870
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1921
msgid "Incorrect username or password"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1882
msgid "MySpaceIM Error"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2045
msgid "Invalid input condition"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2670
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2704
msgid "Failed to add buddy"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2670
msgid "'addbuddy' command failed."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2704
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754
msgid "persist command failed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2735
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2767
msgid "Failed to remove buddy"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2735
msgid "'delbuddy' command failed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2767
msgid "blocklist command failed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3111
msgid "Missing Cipher"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3112
msgid "The RC4 cipher could not be found"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3113
msgid ""
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
"not be loaded."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3140
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3206
msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3141
msgid "Importing friends failed"
msgstr ""

#. TODO: find out how
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3199
msgid "Find people..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3202
msgid "Change IM name..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3588
msgid "myim URL handler"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3589
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3590
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3651
msgid "Show display name in status text"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3654
msgid "Show headline in status text"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3659
msgid "Send emoticons"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3664
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3667
msgid "Base font size (points)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:120
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:794
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1176
msgid "User"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:140
msgid "Headline"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:156
msgid "Song"
msgstr "เพลง"

#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:166
msgid "Total Friends"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:184
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1138
msgid "Client Version"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:634
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:788
msgid ""
"An error occurred while trying to set the username.  Please try again, or "
"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
"to set your username."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:808
msgid "MySpaceIM - Username Available"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:809
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:810
msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:821
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:882
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:822
msgid "This username is unavailable."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:823
msgid "Please try another username:"
msgstr ""

#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:872
msgid "No username set"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:883
msgid "Please enter a username to check its availability:"
msgstr ""

#. TODO: icons for each zap
#. Lots of comments for translators:
#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
#. * projectile or weapon."  This term often has an electrical
#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
#. * he put a fork in the toaster."
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:217
msgid "Zap"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
#, c-format
msgid "%s has zapped you!"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
#, c-format
msgid "Zapping %s..."
msgstr ""

#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
msgid "Whack"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, c-format
msgid "%s has whacked you!"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, c-format
msgid "Whacking %s..."
msgstr ""

#. Torch means "to set on fire."  Don't worry, this doesn't
#. * make a whole lot of sense in English, either.  Feel free
#. * to translate it literally.
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
msgid "Torch"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
#, c-format
msgid "%s has torched you!"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
#, c-format
msgid "Torching %s..."
msgstr ""

#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58
msgid "Smooch"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
#, c-format
msgid "%s has smooched you!"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
#, c-format
msgid "Smooching %s..."
msgstr ""

#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
msgid "Hug"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
#, c-format
msgid "%s has hugged you!"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
msgstr ""

#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66
msgid "Slap"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
#, c-format
msgid "%s has slapped you!"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
#, c-format
msgid "Slapping %s..."
msgstr ""

#. Goose means "to pinch someone on their butt"
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70
msgid "Goose"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
#, c-format
msgid "%s has goosed you!"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
#, c-format
msgid "Goosing %s..."
msgstr ""

#. A high-five is when two people's hands slap each other
#. * in the air above their heads.  It is done to celebrate
#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
msgid "High-five"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
msgstr ""

#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
#. * this... but we think it's the equivalent of "prank."  Or, for
#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:82
msgid "Punk"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
#, c-format
msgid "%s has punk'd you!"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
#, c-format
msgid "Punking %s..."
msgstr ""

#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
#. * lips closed and blow.  It is typically done when
#. * gloating or bragging.  Nowadays it's a pretty silly
#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
#. * connotation.  It is generally used in a playful tone
#. * with friends.
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:92
msgid "Raspberry"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
#, c-format
msgid "%s has raspberried you!"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
#, c-format
msgid "Raspberrying %s..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1863
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1866
msgid "Unable to write to network"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1869
msgid "Unable to read from network"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1872
msgid "Error communicating with server"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1876
msgid "Conference not found"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1879
msgid "Conference does not exist"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1883
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886
msgid "Not supported"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1890
msgid "Password has expired"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1893
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:436
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1905
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:415
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1105
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1127
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1958
msgid "Incorrect password"
msgstr "รหัสผ่านไม่ถูกต้อง"

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1899
msgid "Account has been disabled"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1902
msgid "The server could not access the directory"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914
msgid "Cannot add yourself"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1924
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1927
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1930
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1934
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1937
msgid "You have entered an incorrect username"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1940
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1943
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1946
msgid "The user has blocked you"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr ""

#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
"creating folder (%s)."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
"list (%s)."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1660
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1706
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489
msgid "Telephone Number"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1495
msgid "Personal Title"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1499
msgid "Mailstop"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4201
msgid "User ID"
msgstr ""

#. tag = _("DN");
#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
#. if (value) {
#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
#. }
#.
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1528
msgid "Full name"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1650
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1733
msgid "Authenticating..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1750
msgid "Waiting for response..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1885
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1913
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1914
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
"\n"
"Sent: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1916
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2088
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2188
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
"you wish to connect."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2525
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3551
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3553
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3578
msgid "Server address"
msgstr "ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์"

#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3582
msgid "Server port"
msgstr "พอร์ตเซิร์ฟเวอร์"

#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:76
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:78
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:199
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""

#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:286
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:522
#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:440
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
"client does not currently support CAPTCHAs."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:445
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:525
#, c-format
msgid "Error requesting %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:65
msgid "Could not join chat room"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
msgid "Invalid chat room name"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:57
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:39
msgid "Invalid error"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:59
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:60
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:61
msgid "Cannot send SMS"
msgstr ""

#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:62
msgid "Cannot send SMS to this country"
msgstr ""

#. Undocumented
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:65
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:66
msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:67
msgid "Bot account cannot IM this user"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:68
msgid "Bot account reached IM limit"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:69
msgid "Bot account reached daily IM limit"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:70
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:71
msgid "Unable to receive offline messages"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:72
msgid "Offline message store full"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:234
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:237
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:242
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:246
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:404
msgid "Thinking"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:406
msgid "Shopping"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:410
msgid "Questioning"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:412
msgid "Eating"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:413
msgid "Watching a movie"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:415 ../pidgin/gtkconv.c:6785
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:717
msgid "Typing"
msgstr "กำลังพิมพ์"

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:416
msgid "At the office"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:417
msgid "Taking a bath"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:418
msgid "Watching TV"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:419
msgid "Having fun"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:420
msgid "Sleeping"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:421
msgid "Using a PDA"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:425
msgid "Meeting friends"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:426
msgid "On the phone"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:427
msgid "Surfing"
msgstr ""

#. "I am mobile." / "John is mobile."
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:429
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:76 ../libpurple/status.c:168
msgid "Mobile"
msgstr "ใช้ผ่านมือถือ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:430
msgid "Searching the web"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:431
msgid "At a party"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:432
msgid "Having Coffee"
msgstr ""

#. Playing video games
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:434
msgid "Gaming"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:435
msgid "Browsing the web"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:436
msgid "Smoking"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:437
msgid "Writing"
msgstr ""

#. Drinking [Alcohol]
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:439
msgid "Drinking"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:440 ../libpurple/status.c:169
msgid "Listening to music"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:441
msgid "Studying"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:443
msgid "In the restroom"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:472
#: ../libpurple/proxy.c:1493 ../libpurple/proxy.c:1523
#: ../libpurple/proxy.c:1603 ../libpurple/proxy.c:1674
#: ../libpurple/proxy.c:1775 ../libpurple/proxy.c:1914
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120
#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:122
msgid "AIM Protocol Plugin"
msgstr "ปลั๊กอินโปรโตคอล AIM"

#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:35
msgid "ICQ UIN..."
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:131
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:133
msgid "ICQ Protocol Plugin"
msgstr "ปลั๊กอินโปรโตคอล ICQ"

#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:160
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:324
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:220
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
msgid "Encoding"
msgstr "รหัสภาษา"

#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
msgid "The remote user has closed the connection."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
msgid "The remote user has declined your request."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:46
#, c-format
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:51
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:562
msgid "Direct IM established"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:601
#, c-format
msgid ""
"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
"IM.  Try using file transfer instead.\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:666
#, c-format
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:333
msgid ""
"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
"your AIM/ICQ account.)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:454
#, c-format
msgid ""
"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
msgstr ""

#. Label
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:647 ../pidgin/gtkutils.c:2297
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:330
msgid "Buddy Icon"
msgstr "ไอคอนในการสนทนา"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:650
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:81
msgid "Voice"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:653
msgid "AIM Direct IM"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:659
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6560
msgid "Get File"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666
msgid "Games"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670
msgid "ICQ Xtraz"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673
msgid "Add-Ins"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676
msgid "Send Buddy List"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682
msgid "AP User"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685
msgid "ICQ RTF"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688
msgid "Nihilist"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697
msgid "Trillian Encryption"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:700
msgid "ICQ UTF8"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:703
msgid "Hiptop"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706
msgid "Security Enabled"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:709
msgid "Video Chat"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:713
msgid "iChat AV"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:716
msgid "Live Video"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:719
msgid "Camera"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:722
msgid "Screen Sharing"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:740
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6190
msgid "Free For Chat"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:744
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6272
msgid "Not Available"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:746
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6258
msgid "Occupied"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:750
msgid "Web Aware"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:752 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:275
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:423
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3857 ../libpurple/status.c:165
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:562 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1108
msgid "Invisible"
msgstr "ไม่แสดงตัว"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:754
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6198
msgid "Evil"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:756
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6206
msgid "Depression"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:758
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214
msgid "At home"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:760
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6222
msgid "At work"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:762
msgid "At lunch"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:994
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4109
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:722 ../pidgin/gtkprefs.c:1740
msgid "IP Address"
msgstr "หมายเลขไอพี"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1000
msgid "Warning Level"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1010
msgid "Buddy Comment"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1142
#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1150
#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1209
msgid "Username sent"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1214
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr ""

#. TODO: Don't call this with ssi
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1296
msgid "Finalizing connection"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1523
#, c-format
msgid ""
"Unable to sign on as %s because the username is invalid.  Usernames must be "
"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1676
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1717
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1818
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1680
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1721
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1822
msgid "Unable to get a valid login hash."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1865
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1985
msgid "Received authorization"
msgstr ""

#. Unregistered username
#. uid is not exist
#. the username does not exist
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1899
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1114
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1969
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2232
msgid "Username does not exist"
msgstr ""

#. Suspended account
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1909
msgid "Your account is currently suspended"
msgstr ""

#. service temporarily unavailable
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1914
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr ""

#. username connecting too frequently
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1918
msgid ""
"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""

#. client too old
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1923
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr ""

#. IP address connecting too frequently
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1930
msgid ""
"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
"longer."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2014
msgid "The SecurID key entered is invalid"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2030
msgid "Enter SecurID"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2031
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2069
msgid "Password sent"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2150
msgid "Unable to initialize connection"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2717
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2787
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2795
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2922
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5737
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1283
msgid "No reason given."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2794
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2922
#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2923
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr ""

#. Someone has granted you authorization
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2930
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2938
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2946
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2954
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
"\n"
"Message is:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2988
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2996
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3001 ../pidgin/gtkroomlist.c:325
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:699
msgid "_Add"
msgstr "เ_พิ่ม"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3002
msgid "_Decline"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3150
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3159
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3168
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3177
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3186
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3195
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3399
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3436
msgid "Online Since"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3441
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
msgid "Member Since"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3446
msgid "Capabilities"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3493
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr ""

#. The conversion failed!
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3681
msgid ""
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
"characters.]"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3894
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4131
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:592
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:586
msgid "Mobile Phone"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4160
msgid "Personal Web Page"
msgstr ""

#. aim_userinfo_t
#. strip_html_tags
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4168
msgid "Additional Information"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4177
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4185
msgid "Zip Code"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4188
msgid "Work Information"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4191
msgid "Division"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4192
msgid "Position"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4196
msgid "Web Page"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4254
msgid "Pop-Up Message"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4294
#, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4325
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4346
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4348
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4381
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
"from the original."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4383
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4385
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
"long."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4387
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this username."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4389
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many usernames associated with it."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4391
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
"invalid."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4393
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4395
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4401
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4403
msgid "Account Info"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4592
msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4849
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4850
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4864
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
"truncated for you."
msgid_plural ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4869
msgid "Profile too long."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4898
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
"truncated for you."
msgid_plural ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4903
msgid "Away message too long."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5010
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5147
msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5334
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5336
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5591
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5592
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5597
msgid "Orphans"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5508
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list.  Please remove one and try again."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5508
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5523
msgid "(no name)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5522
#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5647
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list.  "
"Do you want to add this user?"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5655
msgid "Authorization Given"
msgstr ""

#. Granted
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5733
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5734
msgid "Authorization Granted"
msgstr ""

#. Denied
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5737
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5738
msgid "Authorization Denied"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5776
msgid "_Exchange:"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5891
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6184
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231
msgid "Lunch"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6358
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6359
msgid "Buddy Comment:"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6408
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6412
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
"Do you wish to continue?"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6418
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1063
msgid "C_onnect"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6456
msgid "You closed the connection."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6511
msgid "Get AIM Info"
msgstr "แสดงข้อมูล AIM"

#. We only do this if the user is in our buddy list
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6528
msgid "Get X-Status Msg"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6545
msgid "End Direct IM Session"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6551
msgid "Direct IM"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6578
msgid "Re-request Authorization"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6637
msgid "Require authorization"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6640
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6645
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6665
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6666
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6719
msgid "Change Address To:"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6764
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6767
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6768
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6785
msgid "Find Buddy by Email"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6786
msgid "Search for a buddy by email address"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6787
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6790
msgid "_Search"
msgstr "ค้น_หา"

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6948
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr ""

#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6960
msgid "Change Password (web)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6967
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
msgstr ""

#. ICQ actions
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6977
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr ""

#. AIM actions
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6984
msgid "Confirm Account"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6988
msgid "Display Currently Registered Email Address"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6992
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6999
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7005
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7010
msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7204
msgid "Use clientLogin"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7209
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
"file transfers and direct IM (slower,\n"
"but does not reveal your IP address)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:7214
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:706
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:800
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:874
msgid "Attempting to connect via proxy server."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1051
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1055
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
"considered a privacy risk."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:40
msgid "Invalid SNAC"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:41
msgid "Server rate limit exceeded"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:42
msgid "Client rate limit exceeded"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:44
msgid "Service unavailable"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:45
msgid "Service not defined"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:46
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:47
msgid "Not supported by host"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:48
msgid "Not supported by client"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:49
msgid "Refused by client"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:50
msgid "Reply too big"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:51
msgid "Responses lost"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:52
msgid "Request denied"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:53
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:54
msgid "Insufficient rights"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:55
msgid "In local permit/deny"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:56
msgid "Warning level too high (sender)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:57
msgid "Warning level too high (receiver)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:58
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:59
msgid "No match"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:60
msgid "List overflow"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:61
msgid "Request ambiguous"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:62
msgid "Queue full"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:63
msgid "Not while on AOL"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
msgid "Aquarius"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
msgid "Pisces"
msgstr "ราศี"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
msgid "Aries"
msgstr "ราศีเมษ"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
msgid "Taurus"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
msgid "Gemini"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
msgid "Cancer"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
msgid "Leo"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
msgid "Virgo"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
msgid "Libra"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44
msgid "Scorpio"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44
msgid "Sagittarius"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44
msgid "Capricorn"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
msgid "Rat"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
msgid "Ox"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
msgid "Tiger"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
msgid "Rabbit"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
msgid "Dragon"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
msgid "Snake"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
msgid "Horse"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
msgid "Goat"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
msgid "Monkey"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
msgid "Rooster"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
msgid "Dog"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
msgid "Pig"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:492
msgid "Other"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:61
msgid "Visible"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:61
msgid "Friend Only"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:61
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
msgid "Private"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:111
msgid "QQ Number"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:113
msgid "Country/Region"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:114
msgid "Province/State"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:115
msgid "Zipcode"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:117
msgid "Phone Number"
msgstr "หมายเลขโทรศัพท์"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:129
msgid "Authorize adding"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:133
msgid "Cellphone Number"
msgstr "หมายเลขโทรศัพท์มือถือ"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:135
msgid "Personal Introduction"
msgstr "คำแนะนำตัว"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:136
msgid "City/Area"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:140
msgid "Publish Mobile"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:141
msgid "Publish Contact"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:142
msgid "College"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:143
msgid "Horoscope"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:144
msgid "Zodiac"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:145
msgid "Blood"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:195
msgid "True"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:195
msgid "False"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:417
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:418
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:791
msgid "Modify Contact"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:420
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:421
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:788
msgid "Modify Address"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:423
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:424
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:785
msgid "Modify Extended Information"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:428
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:429
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:782
msgid "Modify Information"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:442
msgid "Update"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:462
msgid "Could not change buddy information."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:81
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1049
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
msgid "Note"
msgstr ""

#. callback
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:256
msgid "Buddy Memo"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:257
msgid "Change his/her memo as you like"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:261
msgid "_Modify"
msgstr "แ_ก้ไข"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:329
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:336
msgid "Memo Modify"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:329
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:336
msgid "Server says:"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:330
msgid "Your request was accepted."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:337
msgid "Your request was rejected."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:327
#, c-format
msgid "%u requires verification"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:328
msgid "Add buddy question"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:329
msgid "Enter answer here"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:332
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:676
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:149
msgid "Send"
msgstr "ส่ง"

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:453
msgid "Invalid answer."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:625
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1282
msgid "Authorization denied message:"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:626
msgid "Sorry, you're not my style."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:671
#, c-format
msgid "%u needs authorization"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:672
msgid "Add buddy authorize"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:673
msgid "Enter request here"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:674
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:148
msgid "Would you be my friend?"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:711
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:736
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:740
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:756
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:781
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1257
msgid "QQ Buddy"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:711
msgid "Add buddy"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:711
msgid "Invalid QQ Number"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:736
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:740
msgid "Failed sending authorize"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:755
#, c-format
msgid "Failed removing buddy %u"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:780
#, c-format
msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:993
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1108
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1234
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1245
msgid "No reason given"
msgstr ""

#. only need to get value
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1138
#, c-format
msgid "You have been added by %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1140
msgid "Would you like to add him?"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1254
#, c-format
msgid "Rejected by %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1255
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
msgid "ID: "
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98
msgid "Group ID"
msgstr "หมายเลขกลุ่ม"

#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:107
msgid "QQ Qun"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:108
msgid "Please enter Qun number"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109
msgid "You can only search for permanent Qun\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:402
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:406
#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:1287 ../libpurple/protocols/qq/im.c:1291
msgid "(Invalid UTF-8 string)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:114
msgid "Not member"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:117
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:341
msgid "Member"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:120
msgid "Requesting"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:123
msgid "Admin"
msgstr ""

#. XXX: Should this be "Topic"?
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:142
msgid "Room Title"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:143
msgid "Notice"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:144
msgid "Detail"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:149
msgid "Creator"
msgstr "ผู้สร้าง"

#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:153
msgid "About me"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:157
msgid "Category"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:95
msgid "The Qun does not allow others to join"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:146
msgid "Join QQ Qun"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:147
msgid "Input request here"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:222
#, c-format
msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:226
msgid "Successfully joined Qun"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:270
#, c-format
msgid "Qun %u denied from joining"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:271
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:279
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:331
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:348
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:445
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:482
msgid "QQ Qun Operation"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:271
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:279
msgid "Failed:"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:279
msgid "Join Qun, Unknown Reply"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:332
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:895
msgid "Quit Qun"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:333
msgid ""
"Note, if you are the creator, \n"
"this operation will eventually remove this Qun."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:125
msgid "Sorry, you are not our style"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:207
msgid "Successfully changed Qun members"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:251
msgid "Successfully changed Qun information"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:349
msgid "You have successfully created a Qun"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:350
msgid "Would you like to set up detailed information now?"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:354
msgid "Setup"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:425
#, c-format
msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:438
#, c-format
msgid "%u request to join Qun %u"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:480
#, c-format
msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:522
#, c-format
msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:557
#, c-format
msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:590
#, c-format
msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:281
#, c-format
msgid "Unknown-%d"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:335
msgid "Level"
msgstr "ระดับ"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:344
msgid " VIP"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:347
msgid " TCP"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:350
msgid " FromMobile"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:353
msgid " BindMobile"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:356
msgid " Video"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:360
msgid " Zone"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:362 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:375
msgid "Flag"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:370
msgid "Ver"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:460 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:954
msgid "Invalid name"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:506
msgid "Select icon..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:576
#, c-format
msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:579
#, c-format
msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:581
#, c-format
msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
#, c-format
msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:588
#, c-format
msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:589
#, c-format
msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:590
#, c-format
msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:594
#, c-format
msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:595
#, c-format
msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:596
#, c-format
msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:597
#, c-format
msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:598
#, c-format
msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:605
#, c-format
msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:610
#, c-format
msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:615
msgid "Login Information"
msgstr "ข้อมูลการเข้าสู่ระบบ"

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:631
msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:635
msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:651
msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:661
msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:673
msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:680
msgid "and more, please let me know... thank you!))"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:682
msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:683
msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:686
#, c-format
msgid "About OpenQ %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:779
msgid "Change Icon"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:794
msgid "Change Password"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:797
msgid "Account Information"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:800
msgid "Update all QQ Quns"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:803
msgid "About OpenQ"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:869
msgid "Modify Buddy Memo"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1063 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1065
msgid "QQ Protocol Plugin"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1103
msgid "Auto"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1120
msgid "Select Server"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1124
msgid "QQ2005"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1129
msgid "QQ2007"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1134
msgid "QQ2008"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1141
msgid "Connect by TCP"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1144
msgid "Show server notice"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1147
msgid "Show server news"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1150
msgid "Show chat room when msg comes"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1153
msgid "Keep alive interval (seconds)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1156
msgid "Update interval (seconds)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:75
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:163
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:663
msgid "Unable to decrypt server reply"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:314
#, c-format
msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:323
#, c-format
msgid "Invalid token len, %d"
msgstr ""

#. extend redirect used in QQ2006
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:408
msgid "Redirect_EX is not currently supported"
msgstr ""

#. need activation
#. need activation
#. need activation
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:419
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1110
msgid "Activation required"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:427
#, c-format
msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:755
msgid "Requesting captcha"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:800
msgid "Checking captcha"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:821
msgid "Failed captcha verification"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:873
msgid "Captcha Image"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:877
msgid "Enter code"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:882
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:883
msgid "QQ Captcha Verification"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:884
msgid "Enter the text from the image"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1121
#, c-format
msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1267
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1456
#, c-format
msgid ""
"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:370
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:496
msgid "Socket error"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:793
msgid "Getting server"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:798
msgid "Requesting token"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:871
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1809
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1910 ../libpurple/proxy.c:2171
msgid "Unable to resolve hostname"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:951
msgid "Invalid server or port"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:955
msgid "Connecting to server"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:76
msgid "QQ Error"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:115
#, c-format
msgid ""
"Server News:\n"
"%s\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:153
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:423
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:424
#, c-format
msgid ""
"Server notice From %s: \n"
"%s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:544
msgid "Unknown SERVER CMD"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:560
#, c-format
msgid ""
"Error reply of %s(0x%02X)\n"
"Room %u, reply 0x%02X"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:563
msgid "QQ Qun Command"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:954
msgid "Unable to decrypt login reply"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:1025
msgid "Unknown LOGIN CMD"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:1153
msgid "Unknown CLIENT CMD"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:702
#, c-format
msgid "%d has declined the file %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:705
#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736
msgid "File Send"
msgstr "ส่งแฟ้ม"

#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:733
#, c-format
msgid "%d cancelled the transfer of %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1311
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1312
#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1314
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1316
msgid "Notes Address Book Information"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1348
msgid "Invite Group to Conference..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1358
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1529
msgid "Sending Handshake"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1549
msgid "Login Redirected"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1555
msgid "Forcing Login"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1559
msgid "Login Acknowledged"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1564
msgid "Starting Services"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1701
#, c-format
msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1706
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1838
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2012
msgid "Conference Closed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2477
msgid "Unable to send message: "
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2483
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3033
msgid "Place Closed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3303
msgid "Microphone"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3304
msgid "Speakers"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3305
msgid "Video Camera"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3309
msgid "File Transfer"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3343
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4224
msgid "Supports"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3348
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4198
msgid "External User"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3454
msgid "Create conference with user"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3455
#, c-format
msgid ""
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
"sent to %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3459
msgid "New Conference"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3461
msgid "Create"
msgstr "สร้าง"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3526
msgid "Available Conferences"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3532
msgid "Create New Conference..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3539
msgid "Invite user to a conference"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3540
#, c-format
msgid ""
"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
"this user to."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3545
msgid "Invite to Conference"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636
msgid "Invite to Conference..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641
msgid "Send TEST Announcement"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3660 ../pidgin/gtkconv.c:4659
msgid "Topic:"
msgstr "หัวข้อ:"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3688
msgid "No Sametime Community Server specified"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3713
#, c-format
msgid ""
"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
"Please enter one below to continue logging in."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3718
msgid "Meanwhile Connection Setup"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3719
msgid "No Sametime Community Server Specified"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3721
msgid "Connect"
msgstr "เชื่อมต่อ"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4214
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4216
msgid "Last Known Client"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4380
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5584
msgid "User Name"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4383
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5587
msgid "Sametime ID"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4407
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4408
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4413
msgid "Select User"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4497
msgid "Unable to add user: user not found"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4499
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5088
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
"%s\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5224
msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5229
msgid "Buddy List Storage Mode"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5232
msgid "Local Buddy List Only"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5234
msgid "Merge List from Server"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5236
msgid "Merge and Save List to Server"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5238
msgid "Synchronize List with Server"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5293
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5333
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5387
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5391
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5521
msgid "Unable to add group"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5450
msgid "Possible Matches"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5466
msgid "Notes Address Book group results"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5467
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
"to your buddy list."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5472
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5515
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5517
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
"Sametime community."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5558
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5559
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5608
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
"buttons below."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5616 ../pidgin/gtknotify.c:973
msgid "Search Results"
msgstr "ผลการค้นหา"

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5641
msgid "No matches"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5642
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5646
msgid "No Matches"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5683
msgid "Search for a user"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5684
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5687
msgid "User Search"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5700
msgid "Import Sametime List..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5704
msgid "Export Sametime List..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5708
msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5712
msgid "User Search..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5818
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr ""

#. pretend to be Sametime Connect
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5828
msgid "Hide client identity"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:414
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:542
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:705
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:424
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
msgid "Key Agreement"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:55
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:112
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
msgid "Key Agreement failed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:121
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:126
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:131
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
msgid "Key agreement is already started"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:136
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:256
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:501
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
"agreement?"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:303
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:316
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
msgid "Key Agreement Request"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:386
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:416
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:456
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
msgid "IM With Password"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:417
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
msgid "Cannot set IM key"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:457
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
msgid "Set IM Password"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:500
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:511
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:544
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1505
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1516
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
msgid "Get Public Key"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1506
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1517
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:626
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1671
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1674
msgid "Show Public Key"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:627
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1035
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:241
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
msgid "Could not load public key"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:706
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1055
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1170
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1293
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1311
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
msgid "User Information"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:707
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1171
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1312
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
msgid "Cannot get user information"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:728
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:731
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
msgid ""
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
msgstr ""

#. Open file selector to select the public key.
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1067
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070
msgid "Open..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1081
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088
msgid "_Import..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184
msgid "Select correct user"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1195
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1494
msgid "Detached"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1491
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:50
msgid "Indisposed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:62
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:52
msgid "Wake Me Up"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:54
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:44
msgid "Hyper Active"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506
msgid "Robot"
msgstr "หุ่นยนต์"

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1209
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
msgid "User Modes"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1226
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
msgid "Preferred Contact"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1231
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1587
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
msgid "Preferred Language"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1587
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1236
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1592
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
msgid "Device"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1592
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1241
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1597
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:747
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:749
msgid "Timezone"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1597
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1246
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1602
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
msgid "Geolocation"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1654
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1656
msgid "Reset IM Key"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1659
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1662
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1664
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
msgid "IM with Password"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1677
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680
msgid "Get Public Key..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1684
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1614
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1687
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
msgid "Kill User"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1694
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1003
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1697
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
msgid "Draw On Whiteboard"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:40
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
msgid "_Passphrase:"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
msgid "Channel Information"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:83
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
msgid "Cannot get channel information"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:120
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:123
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:130
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:139
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
msgstr ""

#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:144
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:149
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:154
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:169
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:240
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
msgid "Add Channel Public Key"
msgstr ""

#. Add new public key
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:308
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
msgid "Open Public Key..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:427
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
msgid "Channel Passphrase"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:434
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:439
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
#, c-format
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
"able to join."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:937
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
msgid "Channel Authentication"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:450
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:487
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
msgid "Add / Remove"
msgstr "เพิ่ม / ลบ"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:603
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
msgid "Group Name"
msgstr "ชื่อกลุ่ม"

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:607
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1819
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1256
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:956
msgid "Passphrase"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:752
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
msgid "User Limit"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:753
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:917
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
msgid "Invite List"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:922
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
msgid "Ban List"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:930
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
msgid "Add Private Group"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:943
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
msgid "Reset Permanent"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:948
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
msgid "Set Permanent"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:956
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
msgid "Set User Limit"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:962
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:967
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:974
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
msgid "Reset Private Channel"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:979
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
msgid "Set Private Channel"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:986
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:991
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
msgid "Set Secret Channel"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1052
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
#, c-format
msgid ""
"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1054
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
msgid "Join Private Group"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1055
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
msgid "Cannot join private group"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1251
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1459
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
msgid "Call Command"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1251
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1460
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
msgid "Cannot call command"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1461
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1163
msgid "Unknown command"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
msgid "Secure File Transfer"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:103
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
msgid "Error during file transfer"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:88
msgid "Remote disconnected"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:111 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
msgid "Key agreement failed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:115 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725
msgid "Connection timed out"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:119
msgid "Creating connection failed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:123 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:274 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
msgid "No file transfer session active"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:279 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
msgid "File transfer already started"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:290 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
msgid "Could not start the file transfer"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:427 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
msgid "Cannot send file"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77
msgid "Error occurred"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:550 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:559
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:568
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:634
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:638
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:671
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:679
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:708
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:735 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:740
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:745
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:766 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:771
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:776
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:813
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
msgid "Server signoff"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
msgid "Personal Information"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1009
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
msgid "Birth Day"
msgstr "วันเกิด"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1017
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
msgid "Job Role"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1021
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1249
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:949
msgid "Organization"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1025
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
msgid "Unit"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1095
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Join Chat"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1129
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1133
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1192
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1330
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
msgid "Real Name"
msgstr "ชื่อจริง"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1220
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 ../pidgin/gtkblist-theme.c:467
msgid "Status Text"
msgstr "ข้อความสถานะ"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1282
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1356
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1283
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1357
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1296
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
msgid "_More..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1375
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1313
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1013
msgid "Detach From Server"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1375
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
msgid "Cannot detach"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1395
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
msgid "Cannot set topic"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1424
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Failed to change nickname"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1473
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Roomlist"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1473
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Cannot get room list"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1474
msgid "Network is empty"
msgstr "เครือข่ายว่าง"

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1518
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
msgid "No public key was received"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1530
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1543
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
msgid "Server Information"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1531
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
msgid "Cannot get server information"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1554
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
msgid "Server Statistics"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1555
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
msgid "Cannot get server statistics"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1562
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
"Local server uptime: %s\n"
"Local server clients: %d\n"
"Local server channels: %d\n"
"Local server operators: %d\n"
"Local router operators: %d\n"
"Local cell clients: %d\n"
"Local cell channels: %d\n"
"Local cell servers: %d\n"
"Total clients: %d\n"
"Total channels: %d\n"
"Total servers: %d\n"
"Total routers: %d\n"
"Total server operators: %d\n"
"Total router operators: %d\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1594
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
msgid "Network Statistics"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1602
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1607
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1602
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
msgid "Ping failed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1607
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping reply received from server"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1615
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
msgid "Could not kill user"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1654
msgid "WATCH"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1654
msgid "Cannot watch user"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1730
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1781
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:396
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:194
msgid "Resuming session"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1732
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819
msgid "Authenticating connection"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1783
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866
msgid "Verifying server public key"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908
msgid "Passphrase required"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:99 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
#, c-format
msgid ""
"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
"still like to accept this public key?"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
"\n"
"%s\n"
"%s\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:111 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
msgid "Verify Public Key"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
msgid "_View..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
msgid "Unsupported public key type"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:321
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1755
msgid "Disconnected by server"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329
msgid "Error connecting to SILC Server"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:335
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1707
msgid "Key Exchange failed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:345
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1718
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:399
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:197
msgid "Performing key exchange"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:494
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:510
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:539
msgid "Unable to load SILC key pair"
msgstr ""

#. Progress
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:524
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:330
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:570
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:272
msgid "Out of memory"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:621
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:318
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:634
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1870
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:405
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
#, c-format
msgid "Download %s: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:975
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:675
msgid "Your Current Mood"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:977
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 ../pidgin/gtkprefs.c:2380
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "ปกติ"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:702
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1010
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:568
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
msgid "SMS"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1012
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:570
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:712
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:563
msgid "MMS"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1014
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:714
msgid "Video conferencing"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1019
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:719
msgid "Your Current Status"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1026
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:726
msgid "Online Services"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1035
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1042
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742
msgid "Your VCard File"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1048
msgid "Timezone (UTC)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1052
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1053
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:754
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:755
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:756
msgid ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
"about yourself."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1095
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1101
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:803
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1440
msgid "Message of the Day"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1095
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
msgid "No Message of the Day available"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1096
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1723
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:798
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1435
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1147
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1193
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1264
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1265
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:964
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:965
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1147
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
msgid "Passphrases do not match"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1193
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1232
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932
msgid "Key length"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1234
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
msgid "Public key file"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:936
msgid "Private key file"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1259
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:959
msgid "Passphrase (retype)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1266
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:966
msgid "Generate Key Pair"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1309
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1009
msgid "Online Status"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1317
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1017
msgid "View Message of the Day"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1321
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1021
msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1416
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1120
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1599
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1311
msgid "Topic too long"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1680
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1392
msgid "You must specify a nick"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1782
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1494
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1787
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1499
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1789
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1501
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1802
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1514
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1832
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1544
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1913
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625
msgid "part [channel]:  Leave the chat"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1917
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629
msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1926
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1638
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1930
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1642
msgid "list:  List channels on this network"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1934
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1646
msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1938
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1650
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1942
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1654
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1946
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1658
msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1950
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1662
msgid "detach:  Detach this session"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1954
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1666
msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1670
msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1676
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1968
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1680
msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1972
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1684
msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1976
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1688
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
"channel modes"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1980
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1692
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
"on channel"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1984
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696
msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1988
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1992
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1704
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1996
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1708
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2000
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1712
msgid "info [server]:  View server administrative details"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2004
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1716
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2008
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1720
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2012
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1724
msgid "stats:  View server and network statistics"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2016
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1728
msgid "ping:  Send PING to the connected server"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2021
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1733
msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2025
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1737
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
"specific users in channel(s)"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2140
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1866
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr ""

#. *  description
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2142
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2183
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 ../pidgin/gtkprefs.c:2776
msgid "Network"
msgstr "เครือข่าย"

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2194
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1911
msgid "Public Key file"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2198
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1915
msgid "Private Key file"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2208
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1925
msgid "Cipher"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2218
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1935
msgid "HMAC"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2221
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2225
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1938
msgid "Public key authentication"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2228
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1941
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2231
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1944
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2234
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1947
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2237
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1950
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:208
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:251
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:217
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:260
msgid "Unable to create SILC key pair"
msgstr ""

#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
#, c-format
msgid "Email: \t\t%s\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:376
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:378
#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:381
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:383
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:384
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
msgid "Public Key Information"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:566
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
msgid "Paging"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:572
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:565
msgid "Video Conferencing"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:590
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:584
msgid "Computer"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:594
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:588
msgid "PDA"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:596
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:590
msgid "Terminal"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287
#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:293 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291
#, c-format
msgid ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
"whiteboard?"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:307 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305
msgid "Whiteboard"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
msgid "No server statistics available"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1701
msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
#, c-format
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1952
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1955
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1957
#, c-format
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1959
#, c-format
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1970
#, c-format
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:186
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:295
msgid "John Noname"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:339
#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:362
msgid "Unable to create connection"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1142
msgid "Unknown server response"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1780
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1830
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1845
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1900
msgid "Unable to create listen socket"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1928
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1945
msgid "SIP connect server not specified"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2133
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr ""

#. *  summary
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2134
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2162
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr "เปิดเผยสถานะ (ทุกคนอาจเฝ้าดูคุณได้)"

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2168
msgid "Use UDP"
msgstr "ใช้ UDP"

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2170
msgid "Use proxy"
msgstr "ใช้พร็อกซี"

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2172 ../pidgin/gtkprefs.c:2777
msgid "Proxy"
msgstr "พร็อกซี"

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2174
msgid "Auth User"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2176
msgid "Auth Domain"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:44
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:41
msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:49
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:46
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:57
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:54
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:166
msgid "Yahoo ID..."
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:287
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:289
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:312
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:208
msgid "Pager port"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:315
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:211
msgid "File transfer server"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:318
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:214
msgid "File transfer port"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:321
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:217
msgid "Chat room locale"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:327
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:223
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "ไม่สนใจคำเชิญร่วมสนทนากลุ่มหรือประชุม"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:330
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:226
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:334
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:230
msgid "Chat room list URL"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:62
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:183
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:185
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:874
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:934
msgid "Your SMS was not delivered"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1075
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1182
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1300
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
"following reason: %s."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1303
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1305
msgid "Add buddy rejected"
msgstr ""

#. Some error in the received stream
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1867
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1950
msgid "Received invalid data"
msgstr ""

#. security lock from too many failed login attempts
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1963
msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts.  Logging into the Yahoo! "
"website may fix this."
msgstr ""

#. indicates a lock of some description
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1974
msgid ""
"Account locked: Unknown reason.  Logging into the Yahoo! website may fix "
"this."
msgstr ""

#. indicates a lock due to logging in too frequently
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1980
msgid ""
"Account locked: You have been logging in too frequently.  Wait a few minutes "
"before trying to connect again.  Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""

#. username or password missing
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1987
msgid "Username or password missing"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2094
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
"method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
"Check %s for updates."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2098
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2179
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2182
msgid "Ignore buddy?"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2254
msgid "Invalid username or password"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2258
msgid ""
"Your account has been locked due to too many failed login attempts.  Please "
"try logging into the Yahoo! website."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2265
#, c-format
msgid "Unknown error 52.  Reconnecting should fix this."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2269
msgid ""
"Error 1013: The username you have entered is invalid.  The most common cause "
"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2275
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2364
#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2367
msgid "Unable to add buddy to server list"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2964
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3310
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3366
#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3391
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3609
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3643
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
"information"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3843
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4871
msgid "Not at Home"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3845
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4874
msgid "Not at Desk"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3847
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4877
msgid "Not in Office"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3851
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4883
msgid "On Vacation"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3855
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4889
msgid "Stepped Out"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3955
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3987
msgid "Not on server list"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4004
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4082
msgid "Appear Online"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4007
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4103
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4025
msgid "Presence"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4088
msgid "Appear Offline"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4097
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4156
msgid "Join in Chat"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4162
msgid "Initiate Conference"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4190
msgid "Presence Settings"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4195
msgid "Start Doodling"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4334
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4345
msgid "Join whom in chat?"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4361
msgid "Activate ID..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4365
msgid "Join User in Chat..."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4370
msgid "Open Inbox"
msgstr "เปิดกล่องจดหมายเข้า"

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4397
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4494
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4427
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4558
msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4549
msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
msgstr ""

#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
#. * Doodle session has been made
#.
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:97
msgid "Sent Doodle request."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:167
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:247
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1248
msgid "Unable to connect."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:346
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1152
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1857
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1757
#, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:306
msgid "Write Error"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:799
msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:800
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
msgid ""
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
"time."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:842
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser:"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
msgid "Yahoo! ID"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
msgid "Hobbies"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132
msgid "Latest News"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
msgid "Home Page"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
msgid "Cool Link 1"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1173
msgid "Cool Link 2"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1177
msgid "Cool Link 3"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1191
msgid "Last Update"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1204
msgid ""
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
"profile. If you know that the user exists, please try again later."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1230
msgid "The user's profile is empty."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:255
#, c-format
msgid "%s has declined to join."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:478
msgid "Failed to join chat"
msgstr ""

#. -6
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:481
msgid "Unknown room"
msgstr ""

#. -15
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:484
msgid "Maybe the room is full"
msgstr ""

#. -35
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:487
msgid "Not available"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:491
msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
"able to rejoin a chatroom"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:574
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:763
msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:764
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1486
msgid "Fetching the room list failed."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1546
msgid "Voices"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1549
msgid "Webcams"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1560
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1631
msgid "Connection problem"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1560
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1631
msgid "Unable to fetch room list."
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1623
msgid "User Rooms"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457
msgid "Connection problem with the YCHT server"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:357
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:755
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:800
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1183
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "ซ่อนหรือไม่ได้เข้าสู่ระบบ"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:806
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1185
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1507
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1508
msgid "Anyone"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359
msgid "_Class:"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365
msgid "_Instance:"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2371
msgid "_Recipient:"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2382
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2731
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2737
msgid ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2743
msgid ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2749
msgid ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2754
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2830
msgid "Resubscribe"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2833
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2931
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2933
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2958
msgid "Use tzc"
msgstr "ใช้ tzc"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2961
msgid "tzc command"
msgstr "คำสั่ง tzc"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2964
msgid "Export to .anyone"
msgstr "ส่งออกไปยัง .anyone"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2967
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "ส่งออกไปยัง .zephyr.subs"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2970
msgid "Import from .anyone"
msgstr "นำเข้าจาก .anyone"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr "นำเข้าจาก .zephyr.subs"

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
msgid "Realm"
msgstr ""

#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
msgid "Exposure"
msgstr ""

#: ../libpurple/proxy.c:699 ../libpurple/proxy.c:761 ../libpurple/proxy.c:1202
#: ../libpurple/proxy.c:1395 ../libpurple/proxy.c:2055
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/proxy.c:956
#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/proxy.c:989 ../libpurple/proxy.c:1051
#: ../libpurple/proxy.c:1080
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
msgstr ""

#: ../libpurple/proxy.c:1076
#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
msgstr ""

#: ../libpurple/proxy.c:1276
#, c-format
msgid "Error resolving %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/prpl.c:454
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
msgstr ""

#: ../libpurple/prpl.c:500
#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
msgstr ""

#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
#.
#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:566
msgid "_Yes"
msgstr ""

#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:566
msgid "_No"
msgstr ""

#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
#.
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
#. * buttons.
#.
#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
msgid "_Accept"
msgstr "_ตอบรับ"

#. *
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
#.
#: ../libpurple/savedstatuses.c:48
msgid "I'm not here right now"
msgstr "ตอนนี้ฉันไม่อยู่ที่เครื่อง"

#: ../libpurple/savedstatuses.c:537
msgid "saved statuses"
msgstr ""

#: ../libpurple/server.c:265
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s เปลี่ยนเป็น %s\n"

#: ../libpurple/server.c:813
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s ได้เชิญ %s ร่วมสนทนาในห้อง %s:\n"
"%s"

#: ../libpurple/server.c:818
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "%s ได้เชิญ %s ร่วมสนทนาในห้อง %s:\n"

#: ../libpurple/server.c:822
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "ตอบรับคำเชิญสนทนา?"

#. Shortcut
#: ../libpurple/smiley.c:411
msgid "Shortcut"
msgstr ""

#: ../libpurple/smiley.c:412
msgid "The text-shortcut for the smiley"
msgstr ""

#. Stored Image
#: ../libpurple/smiley.c:418
msgid "Stored Image"
msgstr ""

#: ../libpurple/smiley.c:419
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
msgstr ""

#: ../libpurple/sslconn.c:176
msgid "SSL Connection Failed"
msgstr "เชื่อมต่อ SSL ล้มเหลว"

#: ../libpurple/sslconn.c:178
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr ""

#: ../libpurple/sslconn.c:180
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
msgstr ""

#: ../libpurple/sslconn.c:183
msgid "Unknown SSL error"
msgstr ""

#: ../libpurple/status.c:161
msgid "Unset"
msgstr "ไม่ได้ตั้ง"

#: ../libpurple/status.c:164 ../pidgin/gtkdocklet.c:558
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1107
msgid "Do not disturb"
msgstr ""

#: ../libpurple/status.c:167
msgid "Extended away"
msgstr ""

#: ../libpurple/status.c:170
msgid "Feeling"
msgstr ""

#: ../libpurple/status.c:619
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
msgstr "%s (%s) เปลี่ยนสถานะจาก %s เป็น %s"

#: ../libpurple/status.c:631
#, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
msgstr "%s (%s) เปลี่ยนชื่อเป็น %s"

#: ../libpurple/status.c:638
#, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
msgstr "%s (%s) เปลี่ยนชื่อเป็น %s"

#: ../libpurple/status.c:1265
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr ""

#: ../libpurple/status.c:1285
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr ""

#: ../libpurple/status.c:1351
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr ""

#: ../libpurple/status.c:1353
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr ""

#.
#. * This string determines how some dates are displayed.  The default
#. * string "%x %X" shows the date then the time.  Translators can
#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
#. * followed by the date.
#.
#: ../libpurple/util.c:637
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"

#: ../libpurple/util.c:3238
msgid "Calculating..."
msgstr "กำลังคำนวณ..."

#: ../libpurple/util.c:3241
msgid "Unknown."
msgstr "ไม่มีข้อมูล"

#: ../libpurple/util.c:3267
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../libpurple/util.c:3279
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../libpurple/util.c:3287
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../libpurple/util.c:3293
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../libpurple/util.c:3301
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../libpurple/util.c:3307
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../libpurple/util.c:3587
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
msgstr ""

#: ../libpurple/util.c:3637 ../libpurple/util.c:4148
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/util.c:3775
#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
msgstr ""

#: ../libpurple/util.c:3844
#, c-format
msgid ""
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
"server may be trying something malicious."
msgstr ""

#: ../libpurple/util.c:3879
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/util.c:4003
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/util.c:4034 ../libpurple/util.c:4064 ../libpurple/util.c:4130
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s: %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/util.c:5005
#, c-format
msgid " - %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/util.c:5011
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr ""

#. 10053
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:320
#, c-format
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr ""

#. 10054
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:323
#, c-format
msgid "Remote host closed connection."
msgstr ""

#. 10060
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:326
#, c-format
msgid "Connection timed out."
msgstr ""

#. 10061
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:329
#, c-format
msgid "Connection refused."
msgstr ""

#. 10048
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:332
#, c-format
msgid "Address already in use."
msgstr ""

#: ../libpurple/xmlnode.c:793
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr ""

#: ../libpurple/xmlnode.c:794
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""

#: ../pidgin.desktop.in.h:1
msgid ""
"Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
msgstr ""

#: ../pidgin.desktop.in.h:2
msgid "Internet Messenger"
msgstr "โปรแกรมข้อความด่วน"

#: ../pidgin.desktop.in.h:3
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr ""

#. Build the login options frame.
#: ../pidgin/gtkaccount.c:441
msgid "Login Options"
msgstr "ตัวเลือกการล็อกอิน"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:466
msgid "Pro_tocol:"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkaccount.c:479 ../pidgin/gtkaccount.c:1097
msgid "_Username:"
msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:588
msgid "Remember pass_word"
msgstr "บันทึกรหัสผ่าน"

#. Build the user options frame.
#: ../pidgin/gtkaccount.c:643
msgid "User Options"
msgstr "ตัวเลือกสำหรับผู้ใช้"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:656
msgid "_Local alias:"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkaccount.c:660
msgid "New _mail notifications"
msgstr "แจ้งเตือนเมล์ใหม่"

#. Buddy icon
#: ../pidgin/gtkaccount.c:665
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkaccount.c:797
msgid "Ad_vanced"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkaccount.c:975
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr "ใช้ค่าพร็อกซีของ GNOME"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:976
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "ใช้ค่าพร็อกซีของ Pidgin"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:982
msgid "No Proxy"
msgstr "ไม่ใช้พร็อกซี"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:988
msgid "HTTP"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkaccount.c:994
msgid "SOCKS 4"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1000
msgid "SOCKS 5"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 ../pidgin/gtkprefs.c:2086
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "ใช้ค่าของระบบ"

#. This is an easter egg.
#. It means one of two things, both intended as humourus:
#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
#. look at butterflies.
#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1045
msgid "If you look real closely"
msgstr ""

#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1048
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1076
msgid "Proxy _type:"
msgstr "ชนิด_พร็อกซี:"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1085 ../pidgin/gtkprefs.c:2102
msgid "_Host:"
msgstr "โ_ฮสต์:"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1089 ../pidgin/gtkprefs.c:1832
msgid "_Port:"
msgstr "_พอร์ต:"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1106 ../pidgin/gtkprefs.c:2154
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "_รหัสผ่าน:"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1235
msgid "Unable to save new account"
msgstr "ไม่สามารถบันทึกบัญชีผู้ใช้ใหม่ได้"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1236
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1504
msgid "Add Account"
msgstr "เพิ่มบัญชีผู้ใช้"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1521
msgid "_Basic"
msgstr "_พื้นฐาน"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1529
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1546
msgid "P_roxy"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1936 ../pidgin/gtkplugin.c:759
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:343
msgid "Enabled"
msgstr "ใช้งาน"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:1964
msgid "Protocol"
msgstr "ชนิด"

#: ../pidgin/gtkaccount.c:2152
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
"them all.\n"
"\n"
"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""

#. Buddy List
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:370 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1239
msgid "Background Color"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:371
msgid "The background color for the buddy list"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:375
msgid "Layout"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:376
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
msgstr ""

#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:384
msgid "Expanded Background Color"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:385
msgid "The background color of an expanded group"
msgstr ""

#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:391
msgid "Expanded Text"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:392
msgid "The text information for when a group is expanded"
msgstr ""

#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:398
msgid "Collapsed Background Color"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:399
msgid "The background color of a collapsed group"
msgstr ""

#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:405
msgid "Collapsed Text"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:406
msgid "The text information for when a group is collapsed"
msgstr ""

#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:413
msgid "Contact/Chat Background Color"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:414
msgid "The background color of a contact or chat"
msgstr ""

#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:420
msgid "Contact Text"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:421
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr ""

#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:427
msgid "Online Text"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:428
msgid "The text information for when a buddy is online"
msgstr ""

#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:434
msgid "Away Text"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:435
msgid "The text information for when a buddy is away"
msgstr ""

#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:441
msgid "Offline Text"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:442
msgid "The text information for when a buddy is offline"
msgstr ""

#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:448
msgid "Idle Text"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:449
msgid "The text information for when a buddy is idle"
msgstr ""

#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:455
msgid "Message Text"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:456
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
msgstr ""

#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:462
msgid "Message (Nick Said) Text"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:463
msgid ""
"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
"your nickname"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:468
msgid "The text information for a buddy's status"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:563
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:564
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:710
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:1022
msgid "A_ccount"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:1143
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr "ใส่ข้อมูลที่จำเป็นในการร่วมสนทนากลุ่ม\n"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1148
msgid "Room _List"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:1422 ../pidgin/gtkprivacy.c:545
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:559
msgid "_Block"
msgstr "_บล็อค"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1422
msgid "Un_block"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:1465
msgid "Move to"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:1509
msgid "Get _Info"
msgstr "_ดูข้อมูลคู่สนทนา"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1512 ../pidgin/pidginstock.c:86
msgid "I_M"
msgstr "_ส่งข้อความ"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1521
msgid "_Audio Call"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:1526
msgid "Audio/_Video Call"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:1530
msgid "_Video Call"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:1542
msgid "_Send File..."
msgstr "ส่งแฟ้ม..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:1549
msgid "Add Buddy _Pounce..."
msgstr "เพิ่มการเตือนสถานะคู่สนทนา"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1554 ../pidgin/gtkblist.c:1558
#: ../pidgin/gtkblist.c:1776 ../pidgin/gtkblist.c:1803
msgid "View _Log"
msgstr "ดู_บันทึกการสนทนา"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1564 ../pidgin/gtkblist.c:1748
msgid "Hide When Offline"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:1564 ../pidgin/gtkblist.c:1748
msgid "Show When Offline"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:1578 ../pidgin/gtkblist.c:1587
#: ../pidgin/gtkblist.c:1786 ../pidgin/gtkblist.c:1809
msgid "_Alias..."
msgstr "ตั้งนามแ_ฝง..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:1581 ../pidgin/gtkblist.c:1589
#: ../pidgin/gtkblist.c:1788 ../pidgin/gtkblist.c:1811
msgid "_Remove"
msgstr "_ลบคู่สนทนา"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1718
msgid "Set Custom Icon"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:1722 ../pidgin/gtkconv.c:2932
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:1736
msgid "Add _Buddy..."
msgstr "เพิ่มคู่สนทนา..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:1739
msgid "Add C_hat..."
msgstr "เพิ่มการสนทนา..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:1742
msgid "_Delete Group"
msgstr "ลบ_กลุ่ม"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1744
msgid "_Rename"
msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"

#. join button
#: ../pidgin/gtkblist.c:1770 ../pidgin/gtkroomlist.c:323
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:597 ../pidgin/pidginstock.c:84
msgid "_Join"
msgstr "เข้า_ร่วม"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1772
msgid "Auto-Join"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:1774
msgid "Persistent"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:1784
msgid "_Edit Settings..."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:1818 ../pidgin/gtkblist.c:1843
msgid "_Collapse"
msgstr "_ย่อ"

#: ../pidgin/gtkblist.c:1848
msgid "_Expand"
msgstr "_ขยาย"

#: ../pidgin/gtkblist.c:2102 ../pidgin/gtkblist.c:2114
#: ../pidgin/gtkblist.c:6075 ../pidgin/gtkblist.c:6088
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:2574 ../pidgin/gtkconv.c:5176
#: ../pidgin/gtkpounce.c:451
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr ""

#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
#: ../pidgin/gtkblist.c:2951
msgid "Unknown node type"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:3598
msgid "Please select your mood from the list"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:3632
msgid "Message (optional)"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:3637
msgid "Edit User Mood"
msgstr ""

#. Buddies menu
#: ../pidgin/gtkblist.c:3659
msgid "/_Buddies"
msgstr "/_คู่สนทนา"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3660
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/คู่สนทนา/_ส่งข้อความใหม่..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:3661
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/คู่สนทนา/เ_ข้าร่วมสนทนากลุ่ม..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:3662
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/คู่สนทนา/_ดูข้อมูลคู่สนทนา..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:3663
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/คู่สนทนา/ดู_บันทึกการสนทนา..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:3665
msgid "/Buddies/Sh_ow"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:3666
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
msgstr "/คู่สนทนา/แสดง/คู่สนทนาที่ไม่ได้อยู่ในระบบ"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3667
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
msgstr "/คู่สนทนา/แสดง/กลุ่มที่ว่าง"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3668
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
msgstr "/คู่สนทนา/แสดง/รายละเอียดคู่สนทนา"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3669
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
msgstr "/คู่สนทนา/แสดง/ระยะเวลาไม่ได้ใช้งาน"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3670
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
msgstr "/คู่สนทนา/แสดง/ไอคอนของโปรโตคอล"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3671
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr "/คู่สนทนา/เ_รียงตาม"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3673
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/คู่สนทนา/เ_พิ่มคู่สนทนา..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:3674
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/คู่สนทนา/เพิ่มการส_นทนากลุ่ม..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:3675
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/คู่สนทนา/เพิ่ม_กลุ่ม..."

#: ../pidgin/gtkblist.c:3677
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/คู่สนทนา/_ออก"

#. Accounts menu
#: ../pidgin/gtkblist.c:3680
msgid "/_Accounts"
msgstr "/_บัญชีผู้ใช้"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3681 ../pidgin/gtkblist.c:8078
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
msgstr ""

#. Tools
#: ../pidgin/gtkblist.c:3684
msgid "/_Tools"
msgstr "/เ_ครื่องมือ"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3685
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr "/เครื่องมือ/เตือน_สถานะคู่สนทนา"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3686
msgid "/Tools/_Certificates"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:3687
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:3688
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/เครื่องมือ/ป_ลั๊กอิน"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3689
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/เครื่องมือ/_ปรับแต่ง"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3690
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/เครื่องมือ/ความเป็นส่วน_ตัว"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3691
msgid "/Tools/Set _Mood"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:3693
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/เครื่องมือ/ส่งแ_ฟ้ม"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3694
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/เครื่องมือ/_รายชื่อห้องสนทนา"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3695
msgid "/Tools/System _Log"
msgstr "/เครื่องมือ/บันทึกของ_ระบบ"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3697
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr "/เครื่องมือ/ปิ_ดเสียง"

#. Help
#: ../pidgin/gtkblist.c:3699
msgid "/_Help"
msgstr "/_วิธีใช้"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3700
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/วิธีใช้/เนื้อ_หา"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3702
msgid "/Help/_Build Information"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:3703
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/วิธีใช้/หน้าต่าง_ดีบั๊ก"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3704
msgid "/Help/De_veloper Information"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:3705
msgid "/Help/_Translator Information"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:3707
msgid "/Help/_About"
msgstr "/วิธีใช้/เ_กี่ยวกับ"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3739
#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:3758
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Occupants:</b> %d"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:3764
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Topic:</b> %s"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:3764
msgid "(no topic set)"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:3845
msgid "Buddy Alias"
msgstr "นามแฝงคู่สนทนา"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3874
msgid "Logged In"
msgstr "เข้าสู่ระบบ"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3920
msgid "Last Seen"
msgstr "พบเห็นล่าสุด"

#: ../pidgin/gtkblist.c:3942
msgid "Spooky"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:3944
msgid "Awesome"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:3946
msgid "Rockin'"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:3977
msgid "Total Buddies"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:4346
#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:4348
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr "ไม่ได้ใช้งาน %dh %02dm"

#: ../pidgin/gtkblist.c:4350
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr "ไม่ได้ใช้งาน %dm"

#: ../pidgin/gtkblist.c:4539
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:4540 ../pidgin/gtkblist.c:4573
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:4541
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:4542
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:4543 ../pidgin/gtkblist.c:4576
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:4544
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:4579
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:4582
msgid "/Tools/Room List"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:4714 ../pidgin/gtkdocklet.c:158
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:163
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
msgstr[0] "%d ข้อความที่ไม่ได้อ่านจาก %s\n"

#: ../pidgin/gtkblist.c:4884
msgid "Manually"
msgstr "ผู้ใช้เรียงเอง"

#: ../pidgin/gtkblist.c:4886
msgid "By status"
msgstr "ตามสถานะ"

#: ../pidgin/gtkblist.c:4887
msgid "By recent log activity"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:5185
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s หยุดการเชื่อมต่อ"

#: ../pidgin/gtkblist.c:5187
#, c-format
msgid "%s disabled"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:5191
msgid "Reconnect"
msgstr "เชื่อมต่ออีกครั้ง"

#: ../pidgin/gtkblist.c:5191 ../pidgin/gtkblist.c:5293
msgid "Re-enable"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:5204
msgid "SSL FAQs"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:5291
msgid "Welcome back!"
msgstr "ยินดีต้อนรับกลับมา!"

#: ../pidgin/gtkblist.c:5327
#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:5601
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr "<b>ชื่อผู้ใช้:</b>"

#: ../pidgin/gtkblist.c:5608
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr "<b>รหัสผ่าน:</b>"

#: ../pidgin/gtkblist.c:5619
msgid "_Login"
msgstr "เข้าสู่ระบบ"

#: ../pidgin/gtkblist.c:5864
msgid "/Help"
msgstr "/ช่วยเหลือ"

#: ../pidgin/gtkblist.c:5876
msgid "/Accounts"
msgstr "/บัญชีผู้ใช้"

#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
#: ../pidgin/gtkblist.c:5890
#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
msgstr ""

#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
#: ../pidgin/gtkblist.c:6069
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
msgstr "/คู่สนทนา/แสดง/คู่สนทนาที่ไม่ได้อยู่ในระบบ"

#: ../pidgin/gtkblist.c:6072
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
msgstr "/คู่สนทนา/แสดง/กลุ่มที่ว่าง"

#: ../pidgin/gtkblist.c:6078
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
msgstr "/คู่สนทนา/แสดง/รายละเอียดคู่สนทนา"

#: ../pidgin/gtkblist.c:6081
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
msgstr "/คู่สนทนา/แสดง/ระยะเวลาไม่ได้ใช้งาน"

#: ../pidgin/gtkblist.c:6084
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
msgstr "/คู่สนทนา/แสดง/ไอคอนของโปรโตคอล"

#: ../pidgin/gtkblist.c:7147
msgid "Add a buddy.\n"
msgstr "เพิ่มคู่สนทนา\n"

#: ../pidgin/gtkblist.c:7162
msgid "Buddy's _username:"
msgstr "_ชื่อผู้ใช้คู่สนทนา"

#: ../pidgin/gtkblist.c:7179
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:7190
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "เพิ่มคู่สนทนาไปยัง_กลุ่ม"

#: ../pidgin/gtkblist.c:7292
#, fuzzy
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "โปรโตคอลนี้ไม่สนับสนุนห้องสนทนา"

#: ../pidgin/gtkblist.c:7308
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:7317
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:7338
msgid "A_lias:"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:7345
msgid "_Group:"
msgstr "_กลุ่ม:"

#: ../pidgin/gtkblist.c:7349
msgid "Auto_join when account connects."
msgstr "_ร่วมกลุ่มอัตโนมัติเมื่อบัญชีเชื่อมต่อ"

#: ../pidgin/gtkblist.c:7350
msgid "_Remain in chat after window is closed."
msgstr "_คงสภาพการสนทนาหลังปิดเครื่อง"

#: ../pidgin/gtkblist.c:7373
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "กรุณาใส่ชื่อของกลุ่มที่ต้องการเพิ่ม"

#: ../pidgin/gtkblist.c:8092
msgid "Enable Account"
msgstr "เปิดใช้งานบัญชีผู้ใช้"

#: ../pidgin/gtkblist.c:8097
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:8151
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:8172
msgid "_Edit Account"
msgstr "แ_ก้ไขบัญชีผู้ใช้"

#: ../pidgin/gtkblist.c:8190
msgid "Set _Mood..."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkblist.c:8200 ../pidgin/gtkconv.c:3348
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1838
msgid "No actions available"
msgstr "ไม่มีรายการ"

#: ../pidgin/gtkblist.c:8207
msgid "_Disable"
msgstr "ไ_ม่ใช้งาน"

#: ../pidgin/gtkblist.c:8225
msgid "/Tools"
msgstr "/เครื่องมือ"

#: ../pidgin/gtkblist.c:8296
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
msgid "Type the host name for this certificate."
msgstr ""

#. Widget creation function
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:539
msgid "SSL Servers"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ SSL"

#: ../pidgin/gtkconv.c:518
msgid "Unknown command."
msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง"

#: ../pidgin/gtkconv.c:802 ../pidgin/gtkconv.c:829
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkconv.c:823
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkconv.c:877
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "เชิญเข้าห้องสนทนากลุ่ม"

#: ../pidgin/gtkconv.c:928
msgid "_Buddy:"
msgstr "_คู่สนทนา:"

#: ../pidgin/gtkconv.c:941 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1164
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1483
msgid "_Message:"
msgstr "_ข้อความ:"

#: ../pidgin/gtkconv.c:1012
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1>การสนทนากับ %s</h1>\n"

#: ../pidgin/gtkconv.c:1050
msgid "Save Conversation"
msgstr "บันทึกการสนทนา"

#: ../pidgin/gtkconv.c:1667
msgid "Un-Ignore"
msgstr "เลิกการไม่สนใจ"

#: ../pidgin/gtkconv.c:1670
msgid "Ignore"
msgstr "ไม่สนใจ"

#: ../pidgin/gtkconv.c:1690
msgid "Get Away Message"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkconv.c:1713
msgid "Last Said"
msgstr "สนทนาครั้งล่าสุด"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2750
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "ไม่สามารถบันทึกไอคอนได้"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2845
msgid "Save Icon"
msgstr "บันทึกไอคอน"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2903
msgid "Animate"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkconv.c:2908
msgid "Hide Icon"
msgstr "ซ่อนไอคอน"

#: ../pidgin/gtkconv.c:2911
msgid "Save Icon As..."
msgstr "บันทึกไอคอนเป็น..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:2915
msgid "Set Custom Icon..."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkconv.c:2919
msgid "Change Size"
msgstr "เปลี่ยนขนาด"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3054
msgid "Show All"
msgstr "แสดงทั้งหมด"

#. Conversation menu
#: ../pidgin/gtkconv.c:3073
msgid "/_Conversation"
msgstr "/_การสนทนา"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3075
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/สนทนา/ส่งข้อความใ_หม่..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3077
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkconv.c:3082
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/สนทนา/_ค้นหา..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3084
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/สนทนา/ดูบันทึกการ_สนทนา"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3085
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/สนทนา/บันทึกเ_ป็น..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3087
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/สนทนา/_ล้างข้อความเก่า"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3092
msgid "/Conversation/M_edia"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkconv.c:3094
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkconv.c:3096
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkconv.c:3098
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkconv.c:3102
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/สนทนา/_ส่งแฟ้ม..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3103
msgid "/Conversation/Get _Attention"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkconv.c:3104
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/สนทนา/เ_พิ่มการเตือนสถานะ..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3106
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/สนทนา/_ดูข้อมูล..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3108
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/สนทนา/เ_ชิญ..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3110
msgid "/Conversation/M_ore"
msgstr "/สนทนา/เ_พิ่มเติม"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3114
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/สนทนา/ตั้ง_นามแฝง..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3116
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/สนทนา/_บล็อก..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3118
msgid "/Conversation/_Unblock..."
msgstr "/สนทนา/เ_ลิกบล็อก..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3120
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/สนทนา/เ_พิ่มคู่สนทนา..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3122
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/สนทนา/_ลบคู่สนทนา..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3127
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/สนทนา/แทรกลิ_งก์..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3129
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/สนทนา/แท_รกรูป..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3135
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/สนทนา/ปิ_ด"

#. Options
#: ../pidgin/gtkconv.c:3139
msgid "/_Options"
msgstr "/_ตัวเลือก"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3140
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/ตัวเลือก/จด_บันทึกการสนทนา"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3141
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/ตัวเลือก/ใช้งานเ_สียง"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3143
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr "/ตัวเลือก/แสดงแ_ถบเครื่องมือจัดรูปแบบ"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3144
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/ตัวเลือก/แสดงบั_นทึกเวลา"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3336
msgid "/Conversation/More"
msgstr "/สนทนา/เพิ่มเติม"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3392
msgid "/Options"
msgstr "/ตัวเลือก"

#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
#. * the 'Conversation' menu pops up.
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
#. * conversation is created.
#: ../pidgin/gtkconv.c:3428 ../pidgin/gtkconv.c:3460
msgid "/Conversation"
msgstr "/การสนทนา"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3468
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/สนทนา/ดูบันทึกการสนทนา"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3473
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkconv.c:3476
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkconv.c:3479
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkconv.c:3486
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/สนทนา/ส่งแฟ้ม..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3490
msgid "/Conversation/Get Attention"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkconv.c:3493
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/สนทนา/เพิ่มการเตือนสถานะ..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3499
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/สนทนา/ดูข้อมูล..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3503
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/สนทนา/เชิญ..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3509
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/สนทนา/ตั้งนามแฝง..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3513
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/สนทนา/บล็อก..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3517
msgid "/Conversation/Unblock..."
msgstr "/สนทนา/เลิกบล็อก..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3521
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/สนทนา/พิ่มคู่สนทนา..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3525
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/สนทนา/ลบคู่สนทนา..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3531
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/สนทนา/แทรกลิงก์..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3535
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/สนทนา/แทรกรูปภาพ..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3541
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/ตัวเลือก/จดบันทึกการสนทนา"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3544
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/ตัวเลือก/ใช้งานสียง"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3557
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr "/ตัวเลือก/แสดงแถบเครื่องมือจัดรูปแบบ"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3560
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/ตัวเลือก/แสดงบันทึกเวลา"

#: ../pidgin/gtkconv.c:3638
msgid "User is typing..."
msgstr "คู่สนทนากำลังพิมพ์..."

#: ../pidgin/gtkconv.c:3712
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s has stopped typing"
msgstr ""

#. Build the Send To menu
#: ../pidgin/gtkconv.c:3891 ../pidgin/gtkconv.c:8608
msgid "S_end To"
msgstr "ส่งไปยัง"

#: ../pidgin/gtkconv.c:4557 ../pidgin/plugins/sendbutton.c:61
msgid "_Send"
msgstr "_ส่ง"

#. Setup the label telling how many people are in the room.
#: ../pidgin/gtkconv.c:4726
msgid "0 people in room"
msgstr "ในห้องมี 0 คน"

#: ../pidgin/gtkconv.c:4885
msgid "Close Find bar"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkconv.c:4887
msgid "Find:"
msgstr "หา:"

#: ../pidgin/gtkconv.c:6130 ../pidgin/gtkconv.c:6256
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "มี %d คนในห้อง"

#: ../pidgin/gtkconv.c:6789
msgid "Stopped Typing"
msgstr "หยุดพิมพ์"

#: ../pidgin/gtkconv.c:6792
msgid "Nick Said"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkconv.c:6795
msgid "Unread Messages"
msgstr "ข้อความที่ไม่ได้อ่าน"

#: ../pidgin/gtkconv.c:6801
msgid "New Event"
msgstr "เหตุการณ์ใหม่"

#: ../pidgin/gtkconv.c:8091
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkconv.c:8291
msgid "Confirm close"
msgstr "ยืนยันการปิด"

#: ../pidgin/gtkconv.c:8323
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr "คุณมีข้อความใหม่ แน่ใจว่าต้องการปิดหน้าต่างหรือไม่"

#: ../pidgin/gtkconv.c:8949
msgid "Close other tabs"
msgstr "ปิดแท็บอื่น"

#: ../pidgin/gtkconv.c:8955
msgid "Close all tabs"
msgstr "ปิดแท็บทั้งหมด"

#: ../pidgin/gtkconv.c:8963
msgid "Detach this tab"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkconv.c:8969
msgid "Close this tab"
msgstr "ปิดแท็บนี้"

#: ../pidgin/gtkconv.c:9474
msgid "Close conversation"
msgstr "ปิดการสนทนา"

#: ../pidgin/gtkconv.c:10071
msgid "Last created window"
msgstr "หน้าต่างล่าสุด"

#: ../pidgin/gtkconv.c:10073
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "แยกหน้าต่างสนทนากลุ่มออกจากกัน"

#: ../pidgin/gtkconv.c:10075 ../pidgin/gtkprefs.c:1987
msgid "New window"
msgstr "หน้าต่างใหม่"

#: ../pidgin/gtkconv.c:10077
msgid "By group"
msgstr "ตามกลุ่ม"

#: ../pidgin/gtkconv.c:10079
msgid "By account"
msgstr "ตามบัญชีผู้ใช้"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:749 ../pidgin/gtkdebug.c:751
msgid "Find"
msgstr "หา"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:195
msgid "_Search for:"
msgstr "หา_คำว่า:"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:234
msgid "Save Debug Log"
msgstr "บันทึกข้อความดีบั๊ก"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:582
msgid "Invert"
msgstr "ย้อนกลับ"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:585
msgid "Highlight matches"
msgstr "เน้นสิ่งที่เข้าเงื่อนไข"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:652
msgid "_Icon Only"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdebug.c:653
msgid "_Text Only"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdebug.c:654
msgid "_Both Icon & Text"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdebug.c:802 ../pidgin/gtkdebug.c:804 ../pidgin/gtkdebug.c:806
msgid "Filter"
msgstr "ตัวกรอง"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:826 ../pidgin/gtkdebug.c:828
msgid "Right click for more options."
msgstr "คลิกขวาเพื่อตัวเลือกเพิ่มเติม"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:862
msgid "Level "
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdebug.c:868 ../pidgin/gtkdebug.c:870
msgid "Select the debug filter level."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdebug.c:875
msgid "All"
msgstr "ทั้งหมด"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:876
msgid "Misc"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdebug.c:878
msgid "Warning"
msgstr "คำเตือน"

#: ../pidgin/gtkdebug.c:879
msgid "Error "
msgstr "การผิดพลาด "

#: ../pidgin/gtkdebug.c:880
msgid "Fatal Error"
msgstr "การผิดพลาดร้ายแรง"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:76
msgid "bug master"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:78
msgid "artist"
msgstr ""

#. feel free to not translate this
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:80
msgid "Ka-Hing Cheung"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91
msgid "voice and video"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:93
msgid "support"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:95 ../pidgin/gtkdialogs.c:118
msgid "webmaster"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:104
msgid "Senior Contributor/QA"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:113
msgid "win32 port"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 ../pidgin/gtkdialogs.c:116
msgid "maintainer"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:117
msgid "libfaim maintainer"
msgstr ""

#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:120
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123
msgid "support/QA"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:124
msgid "XMPP"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:125
msgid "original author"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127
msgid "lead developer"
msgstr "นักพัฒนาหลัก"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:144
msgid "Afrikaans"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
msgid "Arabic"
msgstr "อาราบิก"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146
msgid "Assamese"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147
msgid "Belarusian Latin"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 ../pidgin/gtkdialogs.c:149
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
msgid "Bulgarian"
msgstr "บัลแกเรีย"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255
msgid "Bengali"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
msgid "Bengali-India"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
msgid "Bosnian"
msgstr "บอสเนีย"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:256
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:257
msgid "Catalan"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:157
msgid "Valencian-Catalan"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:258
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
msgid "Czech"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 ../pidgin/gtkdialogs.c:160
msgid "Danish"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:162
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260
msgid "German"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:164
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165
msgid "Dzongkha"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:167
msgid "Greek"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168
msgid "Australian English"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169
msgid "Canadian English"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170
msgid "British English"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
msgid "Esperanto"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264
msgid "Spanish"
msgstr "สเปน"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173
msgid "Estonian"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:266
msgid "Basque"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:176
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
msgid "Persian"
msgstr "เปอเซีย"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:267
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:268
msgid "Finnish"
msgstr "เสร็จสิ้น"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:269
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270 ../pidgin/gtkdialogs.c:271
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:272
msgid "French"
msgstr "ฝรั่งเศส"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
msgid "Irish"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:182
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:273
msgid "Galician"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:184
msgid "Gujarati"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
msgid "Gujarati Language Team"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:274
msgid "Hebrew"
msgstr "ฮิบรูว์"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:275
msgid "Hindi"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:276
msgid "Hungarian"
msgstr "ฮังการี่"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188
msgid "Armenian"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
msgid "Indonesian"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:277
msgid "Italian"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:278
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:279 ../pidgin/gtkdialogs.c:280
msgid "Japanese"
msgstr "ญี่ปุ่น"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:281
msgid "Georgian"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
msgid "Khmer"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
msgid "Kannada"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
msgid "Kannada Translation team"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:282
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:283
msgid "Korean"
msgstr "เกาหลี"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:197
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
msgid "Kurdish"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
msgid "Lao"
msgstr "ลาว"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:287
msgid "Macedonian"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
msgid "Malayalam"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204
msgid "Mongolian"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
msgid "Marathi"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206
msgid "Malay"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 ../pidgin/gtkdialogs.c:288
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:289 ../pidgin/gtkdialogs.c:290
msgid "Bokmål Norwegian"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208
msgid "Nepali"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 ../pidgin/gtkdialogs.c:291
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
msgid "Occitan"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
msgid "Oriya"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
msgid "Punjabi"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:215
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:292 ../pidgin/gtkdialogs.c:293
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:294 ../pidgin/gtkdialogs.c:295
msgid "Polish"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
msgid "Portuguese"
msgstr "โปรตุเกส"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 ../pidgin/gtkdialogs.c:296
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "โปรตุเกส-บราซิล"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218
msgid "Pashto"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 ../pidgin/gtkdialogs.c:220
msgid "Romanian"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 ../pidgin/gtkdialogs.c:297
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:298 ../pidgin/gtkdialogs.c:299
msgid "Russian"
msgstr "รัสเซีย"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 ../pidgin/gtkdialogs.c:223
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:300 ../pidgin/gtkdialogs.c:301
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:302
msgid "Slovak"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 ../pidgin/gtkdialogs.c:303
msgid "Slovenian"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
msgid "Albanian"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 ../pidgin/gtkdialogs.c:227
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:304 ../pidgin/gtkdialogs.c:305
msgid "Serbian"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 ../pidgin/gtkdialogs.c:229
msgid "Sinhala"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:306
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:307
msgid "Swedish"
msgstr "สวีเดน"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
msgid "Swahili"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 ../pidgin/gtkdialogs.c:233
msgid "Tamil"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 ../pidgin/gtkdialogs.c:308
msgid "Telugu"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
msgid "Thai"
msgstr "ไทย"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:309
msgid "Turkish"
msgstr "ตรุกี"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
msgid "Ukranian"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
msgid "Urdu"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
msgid "Vietnamese"
msgstr "เวียตนาม"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 ../pidgin/gtkdialogs.c:310
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:311
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 ../pidgin/gtkdialogs.c:242
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243
msgid "Hong Kong Chinese"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:312
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
msgid "Amharic"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:284 ../pidgin/gtkdialogs.c:285
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:286
msgid "Lithuanian"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:483
#, c-format
msgid ""
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
"to multiple messaging services at once.  %s is written in C using GTK+.  %s "
"is released, and may be modified and redistributed,  under the terms of the "
"GPL version 2 (or later).  A copy of the GPL is distributed with %s.  %s is "
"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %"
"s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:493
#, c-format
msgid ""
"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
"im<BR><BR>"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:500
#, c-format
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
"e-mailing <a href=\"mailto:support@xxxxxxxxx\";>support@xxxxxxxxx</a><br/"
">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/";
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>.  You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
"<br/>"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:510
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "เกี่ยวกับ %s"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:532
msgid "Build Information"
msgstr ""

#. End of not to be translated section
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:709
#, c-format
msgid "%s Build Information"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:730
msgid "Current Developers"
msgstr "นักพัฒนาปัจจุบัน"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:736
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:742
msgid "Retired Developers"
msgstr "นักพัฒนาในอดีต"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:748
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:751
#, c-format
msgid "%s Developer Information"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:772
msgid "Current Translators"
msgstr "ผู้แปลในปัจจุบัน"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:778
msgid "Past Translators"
msgstr "ผู้แปลในอดีต"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:781
#, c-format
msgid "%s Translator Information"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:811 ../pidgin/gtkdialogs.c:950
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1031
msgid "_Name"
msgstr "_ชื่อ:"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:816 ../pidgin/gtkdialogs.c:955
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1036
msgid "_Account"
msgstr "_บัญชี"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:963
msgid "Get User Info"
msgstr "ดูข้อมูลคู่สนทนา"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:965
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1055
msgid "View User Log"
msgstr "ดูบันทึกการสนทนา"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1077
msgid "Alias Contact"
msgstr "ผู้ติดต่อแฝง"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1078
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1100
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "ใส่นามแฝงให้กับ %s"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1102
msgid "Alias Buddy"
msgstr "ตั้งนามแผงคู่สนทนา"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1123
msgid "Alias Chat"
msgstr "ตั้งชื่อห้องสนทนา"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1124
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "ใส่ชื่อให้กับห้องสนทนา"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1163
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
"your buddy list.  Do you want to continue?"
msgid_plural ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list.  Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1171
msgid "Remove Contact"
msgstr "ลบผู้ติดต่อ"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1174
msgid "_Remove Contact"
msgstr "_ลบผู้ติดต่อ"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1205
#, c-format
msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
"want to continue?"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1212
msgid "Merge Groups"
msgstr "ผสานกลุ่ม"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1215
msgid "_Merge Groups"
msgstr "ผสานกลุ่ม"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1265
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
"list.  Do you want to continue?"
msgstr ""
"คุณกำลังจะลบกลุ่ม %s และสมาชิกทั้งหมดในกลุ่มจากรายการคู่สนทนา ต้องการดำเนินการหรือไม่?"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268
msgid "Remove Group"
msgstr "ลบกลุ่ม"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1271
msgid "_Remove Group"
msgstr "_ลบกลุ่ม"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1304
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
msgstr "คุณกำลังจะลบ %s จากรายการคู่สนทนา ต้องการดำเนินการหรือไม่?"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1307
msgid "Remove Buddy"
msgstr "ลบคู่สนทนา"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1310
msgid "_Remove Buddy"
msgstr "_ลบคู่สนทนา"

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1331
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
"continue?"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1334
msgid "Remove Chat"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1337
msgid "_Remove Chat"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdocklet.c:155
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "คลิกขวาเพื่ออ่านข้อความอื่นๆ...\n"

#: ../pidgin/gtkdocklet.c:538
msgid "_Change Status"
msgstr "เ_ลือกสถานะ"

#: ../pidgin/gtkdocklet.c:684
msgid "Show Buddy _List"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdocklet.c:689
msgid "_Unread Messages"
msgstr "ข้อความที่ยังไ_ม่อ่าน"

#: ../pidgin/gtkdocklet.c:710
msgid "New _Message..."
msgstr "_ข้อความใหม่"

#: ../pidgin/gtkdocklet.c:724
msgid "_Accounts"
msgstr "_บัญชีผู้ใช้"

#: ../pidgin/gtkdocklet.c:725
msgid "Plu_gins"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdocklet.c:726
msgid "Pr_eferences"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdocklet.c:730
msgid "Mute _Sounds"
msgstr "ปิดเ_สียง"

#: ../pidgin/gtkdocklet.c:737
msgid "_Blink on New Message"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkdocklet.c:747
msgid "_Quit"
msgstr "_ออก"

#: ../pidgin/gtkft.c:153
msgid "Not started"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkft.c:275
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>ผู้รับ:</b>"

#: ../pidgin/gtkft.c:277
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>ผู้ส่ง:</b>"

#: ../pidgin/gtkft.c:281
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>ผู้รับ:</b>"

#: ../pidgin/gtkft.c:283
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr "<b>ผู้ส่ง:</b>"

#: ../pidgin/gtkft.c:477 ../pidgin/gtkutils.c:3148
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkft.c:482 ../pidgin/gtkutils.c:3153
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkft.c:519 ../pidgin/gtkutils.c:3188
#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkft.c:528 ../pidgin/gtkutils.c:3196
#, c-format
msgid "Error running %s"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkft.c:529 ../pidgin/gtkutils.c:3197
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkft.c:666
msgid "Filename:"
msgstr "ชื่อแฟ้ม:"

#: ../pidgin/gtkft.c:667
msgid "Local File:"
msgstr "ที่อยู่:"

#: ../pidgin/gtkft.c:669
msgid "Speed:"
msgstr "ความเร็ว:"

#: ../pidgin/gtkft.c:670
msgid "Time Elapsed:"
msgstr "เวลาที่ใช้ไป:"

#: ../pidgin/gtkft.c:671
msgid "Time Remaining:"
msgstr "เวลาที่เหลือ:"

#: ../pidgin/gtkft.c:756
msgid "Close this window when all transfers _finish"
msgstr "_ปิดหน้าต่างนี้เมื่อส่งแฟ้มทั้งหมดเสร็จ"

#: ../pidgin/gtkft.c:766
msgid "C_lear finished transfers"
msgstr "_ลบรายการแฟ้มที่เสร็จแล้ว"

#. "Download Details" arrow
#: ../pidgin/gtkft.c:775
msgid "File transfer _details"
msgstr "_รายละเอียดการส่งแฟ้ม"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:925
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr "_แปะเป็นข้อความธรรมดา"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:942 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1357
msgid "_Reset formatting"
msgstr "_ล้างการจัดรูปแบบ"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:950
msgid "Disable _smileys in selected text"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1579
msgid "Hyperlink color"
msgstr "สีสำหรับเน้นข้อความ"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1580
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "สีสำหรับลิงก์"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1583
msgid "Hyperlink visited color"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1584
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1587
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1588
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1591 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57
msgid "Sent Message Name Color"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1592
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1595 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:58
msgid "Received Message Name Color"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1596
msgid "Color to draw the name of a message you received."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1599
msgid "\"Attention\" Name Color"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1600
msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1603 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:60
msgid "Action Message Name Color"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1604
msgid "Color to draw the name of an action message."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1607
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1608
msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1611
msgid "Whisper Message Name Color"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1612
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1621
msgid "Typing notification color"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1622
msgid "The color to use for the typing notification"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1625
msgid "Typing notification font"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1626
msgid "The font to use for the typing notification"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1629 ../pidgin/gtkimhtml.c:1630
msgid "Enable typing notification"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3738
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3768
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

# msgstr ""
# "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกรูป: %s\n"
# "%s"
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3815
msgid "Save Image"
msgstr "บันทึกรูปภาพ"

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3861
msgid "_Save Image..."
msgstr "บันทึก_รูปภาพ..."

#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3871
msgid "_Add Custom Smiley..."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:177 ../pidgin/plugins/themeedit.c:127
msgid "Select Font"
msgstr "เลือกแบบอักษร"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:257
msgid "Select Text Color"
msgstr "เลือกสีข้อความ"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:337
msgid "Select Background Color"
msgstr "เลือกสีของพื้นหลัง"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:426
msgid "_URL"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434
msgid "_Description"
msgstr "คำ_อธิบาย"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
msgstr "กรุณาใส่ URL ของลิงก์ที่ต้องการแทรก คำอธิบายไม่จำเป็นต้องใส่"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:441
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr "กรุณาใส่ URL ของลิงก์ที่ต้องการแทรก"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:446 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1244
msgid "Insert Link"
msgstr "แทรกลิงก์"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:450 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1427
msgid "_Insert"
msgstr "แ_ทรก"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:515
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540
msgid "Insert Image"
msgstr "แทรกรูป"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:673
#, c-format
msgid ""
"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
" %s"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:804
msgid "Smile!"
msgstr "หน้าแสดงอารมณ์!"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:819
msgid "_Manage custom smileys"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:856
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "ธีมนี้ไม่มีหน้าแสดงอารมณ์"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:974 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1382
msgid "_Font"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1195
msgid "Group Items"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1195
msgid "Ungroup Items"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1229 ../pidgin/plugins/convcolors.c:358
msgid "Bold"
msgstr "ตัวหนา"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1230 ../pidgin/plugins/convcolors.c:367
msgid "Italic"
msgstr "ตัวเอียง"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1231 ../pidgin/plugins/convcolors.c:376
msgid "Underline"
msgstr "ขีดเส้นใต้"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1232
msgid "Strikethrough"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1234
msgid "Increase Font Size"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1235
msgid "Decrease Font Size"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1237
msgid "Font Face"
msgstr "รูปแบบอักษร"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1238
msgid "Foreground Color"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1241
msgid "Reset Formatting"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1243
msgid "Insert IM Image"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1246
msgid "Insert Smiley"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1271
msgid "Send Attention"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1342
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>ตัวหนา</b>"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1343
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr "<i>ตัวเอียง</i>"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1344
msgid "<u>_Underline</u>"
msgstr "<u>ขีดเส้นใต้</u>"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1345
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1346
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1348
msgid "_Normal"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1350
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
msgstr ""

#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1354
msgid "_Font face"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1355
msgid "Foreground _color"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1356
msgid "Bac_kground color"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1435
msgid "_Image"
msgstr "รูปภาพ"

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1443
msgid "_Link"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1451
msgid "_Horizontal rule"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1473
msgid "_Smile!"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1495
msgid "_Attention!"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtklog.c:245
msgid "Log Deletion Failed"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtklog.c:246
msgid "Check permissions and try again."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtklog.c:289
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
"%s which started at %s?"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtklog.c:300
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
"s which started at %s?"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtklog.c:305
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
"s?"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtklog.c:320
msgid "Delete Log?"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtklog.c:331
msgid "Delete Log..."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtklog.c:451
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtklog.c:454
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr ""

#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
#: ../pidgin/gtklog.c:582
msgid "_Browse logs folder"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkmain.c:437
#, c-format
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkmain.c:441
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkmain.c:443
msgid "DIR"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkmain.c:443
msgid "use DIR for config files"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkmain.c:445
msgid "print debugging messages to stdout"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkmain.c:447
msgid "force online, regardless of network status"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkmain.c:449
msgid "display this help and exit"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkmain.c:451
msgid "allow multiple instances"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkmain.c:453
msgid "don't automatically login"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkmain.c:455
msgid "NAME"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkmain.c:456
msgid ""
"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
"                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
"                      Without this only the first account will be enabled)."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkmain.c:463
msgid "X display to use"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkmain.c:466
msgid "display the current version and exit"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkmain.c:592
#, c-format
msgid ""
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
"This is a bug in the software and has happened through\n"
"no fault of your own.\n"
"\n"
"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
"by reporting a bug at:\n"
"%ssimpleticket/\n"
"\n"
"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
"%swiki/GetABacktrace\n"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkmain.c:879
#, c-format
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkmedia.c:271
msgid "_Media"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkmedia.c:272
msgid "_Hangup"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkmedia.c:511
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkmedia.c:517
#, c-format
msgid "%s wishes to start a video session with you."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkmedia.c:523
msgid "Incoming Call"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkmedia.c:723 ../pidgin/pidginstock.c:92
msgid "_Pause"
msgstr "ห_ยุดชั่วขณะ"

#: ../pidgin/gtknotify.c:752
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../pidgin/gtknotify.c:781
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../pidgin/gtknotify.c:1214
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtknotify.c:1216 ../pidgin/gtknotify.c:1228
#: ../pidgin/gtknotify.c:1241 ../pidgin/gtknotify.c:1378
msgid "Unable to open URL"
msgstr "ไม่สามารถเปิด URL"

#: ../pidgin/gtknotify.c:1226 ../pidgin/gtknotify.c:1239
#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtknotify.c:1379
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtknotify.c:1445
msgid "No message"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtknotify.c:1529
msgid "Open All Messages"
msgstr "เปิดข้อความทั้งหมด"

#: ../pidgin/gtknotify.c:1559
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">คุณมีเมลใหม่!</span>"

#: ../pidgin/gtknotify.c:1562
msgid "New Pounces"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtknotify.c:1575
msgid "Dismiss"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtknotify.c:1619
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkplugin.c:284
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkplugin.c:303
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkplugin.c:307
msgid "Unload Plugins"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkplugin.c:324
msgid "Could not unload plugin"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkplugin.c:325
msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
"startup."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkplugin.c:462
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkplugin.c:591
msgid "Author"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkplugin.c:669
msgid "<b>Written by:</b>"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkplugin.c:689
msgid "<b>Web site:</b>"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkplugin.c:698
msgid "<b>Filename:</b>"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkplugin.c:726
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr "ตั้งค่า_ปลั๊กอิน"

#: ../pidgin/gtkplugin.c:792
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr "<b>รายละเอียดของปลั๊กอิน</b>"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:158
msgid "Select a file"
msgstr "เลือกแฟ้ม"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:539
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr ""

#. Create the "Pounce on Whom" frame.
#: ../pidgin/gtkpounce.c:560
msgid "Pounce on Whom"
msgstr "คู่สนทนาที่ต้องการให้แจ้งเตือน"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:567 ../pidgin/gtkroomlist.c:550
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:651
msgid "_Account:"
msgstr "_บัญชี:"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:587
msgid "_Buddy name:"
msgstr "_ชื่อคู่สนทนา:"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:621
msgid "Si_gns on"
msgstr "เ_ข้าระบบ"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:623
msgid "Signs o_ff"
msgstr "_ออกจากระบบ"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:625
msgid "Goes a_way"
msgstr "ไ_ม่อยู่"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:627
msgid "Ret_urns from away"
msgstr "_กลับจากไม่อยู่"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:629
msgid "Becomes _idle"
msgstr "ไม่ใ_ช้งาน"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:631
msgid "Is no longer i_dle"
msgstr "ก_ลับมาใช้งาน"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:633
msgid "Starts _typing"
msgstr "เ_ริ่มพิมพ์"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:635
msgid "P_auses while typing"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkpounce.c:637
msgid "Stops t_yping"
msgstr "_หยุดพิมพ์"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:639
msgid "Sends a _message"
msgstr "ส่ง_ข้อความ"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:682
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr "เ_ปิดหน้าต่างสนทนา"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:684
msgid "_Pop up a notification"
msgstr "เปิ_ดหน้าต่างแจ้งเตือน"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:686
msgid "Send a _message"
msgstr "ส่ง_ข้อความ"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:688
msgid "E_xecute a command"
msgstr "เรียก_คำสั่ง"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:690
msgid "P_lay a sound"
msgstr "เ_ล่นเสียง"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:696
msgid "Brows_e..."
msgstr "เลื_อก..."

#: ../pidgin/gtkpounce.c:700
msgid "Br_owse..."
msgstr "เลือ_ก..."

#: ../pidgin/gtkpounce.c:701 ../pidgin/gtkprefs.c:2627
msgid "Pre_view"
msgstr "ตัวอย่า_ง"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:841
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkpounce.c:846
msgid "_Recurring"
msgstr "เตือน_ซ้ำ"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:1283
msgid "Pounce Target"
msgstr "เป้าหมาย"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:1460
msgid "Started typing"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkpounce.c:1462
msgid "Paused while typing"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkpounce.c:1464
msgid "Signed on"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkpounce.c:1466
msgid "Returned from being idle"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkpounce.c:1468
msgid "Returned from being away"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkpounce.c:1470
msgid "Stopped typing"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkpounce.c:1472
msgid "Signed off"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkpounce.c:1474
msgid "Became idle"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkpounce.c:1476
msgid "Went away"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkpounce.c:1478
msgid "Sent a message"
msgstr "ส่งข้อความ"

#: ../pidgin/gtkpounce.c:1479
msgid "Unknown.... Please report this!"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:358
msgid "(Custom)"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:423 ../pidgin/gtkprefs.c:543 ../pidgin/gtkprefs.c:551
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
msgid "Penguin Pimps"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:424
msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:544
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:552
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:691 ../pidgin/gtkprefs.c:699
msgid "Theme failed to unpack."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:740 ../pidgin/gtkprefs.c:781
msgid "Theme failed to load."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:784
msgid "Theme failed to copy."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1056
msgid "Theme Selections"
msgstr ""

#. Instructions
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1059
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
"list."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1072
msgid "Buddy List Theme:"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1090
msgid "Status Icon Theme:"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1108
msgid "Sound Theme:"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1126
msgid "Smiley Theme:"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1312
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
msgstr ""

#. System Tray
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1363
msgid "System Tray Icon"
msgstr "ไอคอนในถาดของระบบ"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1364
msgid "_Show system tray icon:"
msgstr "แสดงไอคอนในถาดของระบบ"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1367
msgid "On unread messages"
msgstr "ข้อความเก่าที่ไม่ได้อ่าน"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1373
msgid "Conversation Window"
msgstr "หน้าต่างการสนทนา"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1374
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr "ซ่อนการสนทนาใหม่:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1377 ../pidgin/gtkprefs.c:2723
msgid "When away"
msgstr "เมื่อไม่อยู่"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1384
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
msgstr "ย่อหน้าต่างสนทนาใหม่"

#. All the tab options!
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1388
msgid "Tabs"
msgstr "แท็ปส์"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1390
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr "แสดงการสนทนาในแ_ท็บ"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1404
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr "แสดง_ปุ่มปิดแท็บ"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1407
msgid "_Placement:"
msgstr "_ตำแหน่งของแท็บ:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1409
msgid "Top"
msgstr "บน"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1410
msgid "Bottom"
msgstr "ล่าง"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1411
msgid "Left"
msgstr "ซ้าย"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1412
msgid "Right"
msgstr "ขวา"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
msgid "Left Vertical"
msgstr "ซ้ายแนวตั้ง"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1414
msgid "Right Vertical"
msgstr "ขวาแนวตั้ง"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1420
msgid "N_ew conversations:"
msgstr "การสนทนาที่เข้ามาให_ม่:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1487
msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr "แสดงการ_จัดรูปแบบของข้อความที่ได้รับมา"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1489
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1492
msgid "Show _detailed information"
msgstr "แสดงข้อมูลอื่นๆ:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1494
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "แสดงไอคอนที่เป็น_ภาพเคลื่อนไหว"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1501
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "แ_จ้งคู่สนทนาว่ากำลังพิมพ์ข้อความ"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1504
msgid "Highlight _misspelled words"
msgstr "เน้นคำที่สะกด_ผิด"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1508
msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr "ใช้ smooth-scrolling"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1511
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1515
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1523
msgid "Font"
msgstr "แบบอักษร"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1525
msgid "Use font from _theme"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1536
msgid "Conversation _font:"
msgstr "แบบอักษร การสนทนา:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1546
msgid "Default Formatting"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1564
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1674
msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1687
msgid "Cannot start browser configuration program."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1722
msgid "Disabled"
msgstr "ไม่ใช้งาน"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1724
#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1750
msgid "ST_UN server:"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ ST_UN:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1762
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1777
msgid "Public _IP:"
msgstr "ไอพี_สาธารณะ:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1789
msgid "Ports"
msgstr "พอร์ต"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1792
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1797
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1800
msgid "_Start:"
msgstr "เ_ริ่ม:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1807
msgid "_End:"
msgstr "_จบ:"

#. TURN server
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1819
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1829
msgid "_TURN server:"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1834
msgid "Use_rname:"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1836
msgid "Pass_word:"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1867
msgid "Seamonkey"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1868
msgid "Opera"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1869
msgid "Netscape"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1870
msgid "Mozilla"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1871
msgid "Konqueror"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1872
msgid "Desktop Default"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1873
msgid "GNOME Default"
msgstr "ค่าปริยายของ GNOME"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1874
msgid "Galeon"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1875
msgid "Firefox"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1876
msgid "Firebird"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1877
msgid "Epiphany"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1886
msgid "Manual"
msgstr "กำหนดเอง"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1943
msgid "Browser Selection"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1949
msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1959
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1962
msgid "Configure _Browser"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1975
msgid "_Browser:"
msgstr "เ_บราว์เซอร์:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1983
msgid "_Open link in:"
msgstr "เ_ปิดลิงก์ใน:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1985
msgid "Browser default"
msgstr "ค่าปริยายของเบราว์เซอร์"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1986
msgid "Existing window"
msgstr "หน้าต่างเดิม"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
msgid "New tab"
msgstr "แท็บใหม่"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2005
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
"(%s for URL)"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2037
msgid "Proxy Server"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์พร็อกซี"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2044
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2058
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2061
msgid "Configure _Proxy"
msgstr ""

#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2076
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2080
msgid "Proxy t_ype:"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2082
msgid "No proxy"
msgstr "ไม่ใช้พร็อกซี"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2120
msgid "P_ort:"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2136
msgid "User_name:"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2197
msgid "Log _format:"
msgstr "_รูปแบบของบันทึก:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2202
msgid "Log all _instant messages"
msgstr "บันทึกการ_สนทนาทั้งหมด"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2204
msgid "Log all c_hats"
msgstr "บันทึก_การสนทนากลุ่มทั้งหมด"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2206
msgid "Log all _status changes to system log"
msgstr "บันทึกการเ_ปลี่ยนแปลงทั้งหมดของระบบ"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2363
msgid "Sound Selection"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2374
#, c-format
msgid "Quietest"
msgstr "ค่อยที่สุด"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2376
#, c-format
msgid "Quieter"
msgstr "ค่อยมาก"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2378
#, c-format
msgid "Quiet"
msgstr "ค่อย"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2382
#, c-format
msgid "Loud"
msgstr "ดัง"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2384
#, c-format
msgid "Louder"
msgstr "ดังมาก"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2386
#, c-format
msgid "Loudest"
msgstr "ดังที่สุด"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2478
msgid "_Method:"
msgstr "_รูปแบบ:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2480
msgid "Console beep"
msgstr "บี๊ประบบ"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2487
msgid "No sounds"
msgstr "ไม่ใช้เสียง"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2500
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
"_คำสั่งสำหรับเสียง:\n"
"(ใช้ %s แทนชื่อแฟ้ม)"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2508
msgid "M_ute sounds"
msgstr "_ปิดเสียง"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2511
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "เล่นเสียงเมื่อเ_ลือกการสนทนา"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2513
msgid "_Enable sounds:"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2530
msgid "V_olume:"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2597
msgid "Play"
msgstr "เล่น"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2623
msgid "_Browse..."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2631
msgid "_Reset"
msgstr "เ_ริ่มใหม่"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2684
msgid "_Report idle time:"
msgstr "แ_สดงเวลาที่ไม่ได้ใช้งาน:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2689
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2696
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr "นาทีก่อนเปลี่ยนสถานะเป็นไม่ได้ใช้งาน"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2702
msgid "Change to this status when _idle:"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2720
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "_ตอบกลับอัตโนมัติ:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2724
msgid "When both away and idle"
msgstr "เมื่อไม่อยู่หรือไม่ได้ใช้งาน"

#. Signon status stuff
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2730
msgid "Status at Startup"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2732
msgid "Use status from last _exit at startup"
msgstr "ใช้สถานะ_สุดท้ายในครั้งก่อน"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2741
msgid "Status to a_pply at startup:"
msgstr "สถานะที่_ตั้งเมื่อเริ่มใช้งาน:"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2765
msgid "Interface"
msgstr "ส่วนติดต่อผู้ใช้"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2771
msgid "Browser"
msgstr "เบราว์เซอร์"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2780
msgid "Status / Idle"
msgstr "สถานะ / ไม่ได้ใช้งาน"

#: ../pidgin/gtkprefs.c:2781
msgid "Themes"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้ทุกคนติดต่อฉัน"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr "อนุญาตเฉพาะผู้ใช้ในรายการคู่สนทนาเท่านั้น"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
msgid "Allow only the users below"
msgstr "อนุญาตเฉพาะผู้ใช้ต่อไปนี้"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
msgid "Block all users"
msgstr "บล็อคผู้ใช้ทุกคน"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:85
msgid "Block only the users below"
msgstr "บล็อคเฉพาะผู้ใช้เหล่านี้"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:351
msgid "Privacy"
msgstr "ความเป็นส่วนตัว"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:361
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr "การตั้งค่าความเป็นส่วนตัวจะมีผลทันที"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:370
msgid "Set privacy for:"
msgstr "ตั้งค่าสำหรับ:"

#. Remove All button
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:413
msgid "Remove Al_l"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:499 ../pidgin/gtkprivacy.c:516
msgid "Permit User"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:500
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:501
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:504 ../pidgin/gtkprivacy.c:520
msgid "_Permit"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:510
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr "อนุญาตให้ %s ติดต่อคุณได้"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:512
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "คุณแน่ใจว่าอนุญาตให้ %s สามารถติดต่อคุณได้?"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:541 ../pidgin/gtkprivacy.c:555
msgid "Block User"
msgstr "บล็อคผู้ใช้"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:542
msgid "Type a user to block."
msgstr "ใส่ผู้ใช้ที่จะบล็อค"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:543
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:551
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "บล็อค %s?"

#: ../pidgin/gtkprivacy.c:553
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "คุณแน่ใจว่าต้องการบล็อค %s?"

#: ../pidgin/gtkrequest.c:302
msgid "Apply"
msgstr "ปรับใช้"

#: ../pidgin/gtkrequest.c:1598
msgid "That file already exists"
msgstr "มีแฟ้มนี้อยู่แล้ว"

#: ../pidgin/gtkrequest.c:1599
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "ต้องการเขียนทับหรือไม่"

#: ../pidgin/gtkrequest.c:1602
msgid "Overwrite"
msgstr "เขียนทับ"

#: ../pidgin/gtkrequest.c:1603
msgid "Choose New Name"
msgstr "เลือกชื่ออื่น"

#: ../pidgin/gtkrequest.c:1702
msgid "Select Folder..."
msgstr "เลือกโฟลเดอร์..."

#. list button
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:580
msgid "_Get List"
msgstr "ดูรายชื่อ"

#. add button
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:588
msgid "_Add Chat"
msgstr "เ_พิ่มการสนทนากลุ่ม"

#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:309
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
msgstr ""

#. Use button
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:595 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1230
msgid "_Use"
msgstr "ใ_ช้"

#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:739
msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
msgstr "ชื่อนี้ถูกใช้แล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น"

#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:952
msgid "Different"
msgstr "ใช้ต่าง"

#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1151
msgid "_Title:"
msgstr "ชื่_อ:"

#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1449
msgid "_Status:"
msgstr "_สถานะ"

#. Different status message expander
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "ใช้สถานะที่_ต่างกันตามแต่ละบัญชี"

#. Save & Use button
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1237
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr "บั_นทึกและใช้"

#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1433
#, c-format
msgid "Status for %s"
msgstr "สถานะของ %s"

#: ../pidgin/gtksmiley.c:236
#, c-format
msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtksmiley.c:238 ../pidgin/gtksmiley.c:351
msgid "Custom Smiley"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtksmiley.c:239
msgid "Duplicate Shortcut"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
msgid "Edit Smiley"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
msgid "Add Smiley"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtksmiley.c:424
msgid "_Image:"
msgstr "_รูปภาพ"

#. Shortcut text
#: ../pidgin/gtksmiley.c:455
msgid "S_hortcut text:"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtksmiley.c:572
msgid "Smiley"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtksmiley.c:582
msgid "Shortcut Text"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtksmiley.c:880
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:322
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:455
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:456
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:721
msgid "Waiting for network connection"
msgstr "กำลังรอการเชื่อมต่อเครื่อข่าย"

#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1115
msgid "New status..."
msgstr "สถานะใหม่..."

#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1116
msgid "Saved statuses..."
msgstr "บันทึกสถานะ..."

#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1774
msgid "Status Selector"
msgstr "ตัวเลือกสถานะ"

#: ../pidgin/gtkutils.c:698
msgid "Google Talk"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkutils.c:1466 ../pidgin/gtkutils.c:1495
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkutils.c:1469 ../pidgin/gtkutils.c:1497
msgid "Failed to load image"
msgstr "โหลดรูปภาพล้มเหลว"

#: ../pidgin/gtkutils.c:1571
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr "ไม่สามารถส่งโฟลเดอร์ %s"

#: ../pidgin/gtkutils.c:1572
#, c-format
msgid ""
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkutils.c:1605 ../pidgin/gtkutils.c:1617
#: ../pidgin/gtkutils.c:1624
msgid "You have dragged an image"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkutils.c:1606
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkutils.c:1612 ../pidgin/gtkutils.c:1632
msgid "Set as buddy icon"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkutils.c:1613 ../pidgin/gtkutils.c:1633
msgid "Send image file"
msgstr "ส่งรูปภาพ"

#: ../pidgin/gtkutils.c:1614 ../pidgin/gtkutils.c:1633
msgid "Insert in message"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkutils.c:1618
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkutils.c:1625
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
"this user."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkutils.c:1626
msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
"this user"
msgstr ""

#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of
#. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
#. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
#. * nothing we can really send.  The only logical one is
#. * "Application," but do we really want to send a binary and
#. * nothing else? Probably not.  I'll just give an error and
#. * return.
#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
#: ../pidgin/gtkutils.c:1685
msgid "Cannot send launcher"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkutils.c:1686
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
"this launcher instead of this launcher itself."
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkutils.c:2267
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
"<b>File size:</b> %s\n"
"<b>Image size:</b> %dx%d"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkutils.c:2515
#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkutils.c:2517
msgid "Icon Error"
msgstr "ไอคอนผิดพลาด"

#: ../pidgin/gtkutils.c:2517
msgid "Could not set icon"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkutils.c:3093
msgid "_Open Link"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkutils.c:3100
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "คัดลอกที่อยู่_ลิงก์"

#: ../pidgin/gtkutils.c:3122
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "คัดลอก_อีเมล"

#: ../pidgin/gtkutils.c:3234
msgid "_Open File"
msgstr "เ_ปิดไฟล์"

#: ../pidgin/gtkutils.c:3241
msgid "Open _Containing Directory"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkutils.c:3290 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:770
msgid "Save File"
msgstr "บันทึกแฟ้ม"

#: ../pidgin/gtkutils.c:3310
msgid "_Play Sound"
msgstr "เ_ล่นเสียง"

#: ../pidgin/gtkutils.c:3318
msgid "_Save File"
msgstr "_บันทึกแฟ้ม"

#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:746
msgid "Do you really want to clear?"
msgstr ""

#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:873
msgid "Select color"
msgstr "เลือกสี"

#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
#: ../pidgin/pidgin.h:51
msgid "Pidgin"
msgstr ""

#: ../pidgin/pidginstock.c:83
msgid "_Alias"
msgstr "_ตั้งนามแฝง"

#: ../pidgin/pidginstock.c:85
msgid "Close _tabs"
msgstr "_ปิดแท็บ"

#: ../pidgin/pidginstock.c:87
msgid "_Get Info"
msgstr "_ดูข้อมูล"

#: ../pidgin/pidginstock.c:88
msgid "_Invite"
msgstr "เ_ชิญ"

#: ../pidgin/pidginstock.c:89
msgid "_Modify..."
msgstr "_ปรับแต่ง..."

#: ../pidgin/pidginstock.c:90
msgid "_Add..."
msgstr "เ_พิ่ม..."

#: ../pidgin/pidginstock.c:91
msgid "_Open Mail"
msgstr "เ_ปิดเมล"

#: ../pidgin/pidginstock.c:93
msgid "_Edit"
msgstr "แ_ก้ไข"

#: ../pidgin/pidgintooltip.c:124
msgid "Pidgin Tooltip"
msgstr ""

#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
msgid "Pidgin smileys"
msgstr ""

#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr ""

#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
msgid "none"
msgstr "ไม่มี"

#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:1
msgid "Small"
msgstr ""

#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:2
msgid "Smaller versions of the default smilies"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:444 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:447
msgid "Response Probability:"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:772
msgid "Statistics Configuration"
msgstr ""

#. msg_difference spinner
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:775
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:778 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:785
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:792 ../pidgin/plugins/timestamp.c:156
msgid "minutes"
msgstr "นาที"

#. last_seen spinner
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:782
msgid "Maximum last-seen difference:"
msgstr ""

#. threshold spinner
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:789
msgid "Threshold:"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:897
msgid "Contact Availability Prediction"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:899
msgid "Contact Availability Prediction plugin."
msgstr ""

#. *  summary
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:900
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
msgid "Buddy is idle"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
msgid "Buddy is away"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
msgid "Buddy is \"extended\" away"
msgstr ""

#. Not used yet.
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
msgid "Buddy is mobile"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
msgid "Buddy is offline"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
msgid "Point values to use when..."
msgstr "เลือกค่าที่ต้้องการ"

#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
msgid "Point values to use for account..."
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188
msgid "Contact Priority"
msgstr "คู่สนทนาที่ได้สิทธิพิเศษ"

#. *< name
#. *< version
#. *< summary
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191
msgid ""
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr "สามารถตั้งค่า คู่สนทนา ได้ตามสถานะ"

#. *< description
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193
msgid ""
"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
"in contact priority computations."
msgstr "สามารถเปลี่ยนค่าคะแนนสำหรับแต่ละสถานะได้"

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
msgid "Conversation Colors"
msgstr "สีของการสนทนา"

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
msgid "Customize colors in the conversation window"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87
msgid "Error Messages"
msgstr "ข้อความข้อผิดพลาด"

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88
msgid "Highlighted Messages"
msgstr "ข้อความที่ถูกเน้น"

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89
msgid "System Messages"
msgstr "ข้อความระบบ"

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90
msgid "Sent Messages"
msgstr "ข้อความที่ถูกส่ง"

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91
msgid "Received Messages"
msgstr "ข้อความที่ได้รับ"

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:232 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:271
#, c-format
msgid "Select Color for %s"
msgstr "เลือกสีสำหรับ %s"

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:388
msgid "Ignore incoming format"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:389
msgid "Apply in Chats"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:390
msgid "Apply in IMs"
msgstr ""

#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
msgid "Server name request"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
msgid "Enter an XMPP Server"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:243
msgid "Select an XMPP server to query"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:245
msgid "Find Services"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:302
msgid "Add to Buddy List"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:472
msgid "Gateway"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:476
msgid "Directory"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:484
msgid "PubSub Collection"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:488
msgid "PubSub Leaf"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:500
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
msgstr ""

#. Create the window.
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:635
msgid "Service Discovery"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:683
msgid "_Browse"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:515
msgid "Server does not exist"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:520
msgid "Server does not support service discovery"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:600
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:659
msgid "XMPP Service Discovery"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:661
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:662
msgid ""
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
"services."
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
msgid "By conversation count"
msgstr "ด้วยจำนวนข้อความสนทนา"

#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
msgid "Conversation Placement"
msgstr "วางต่ำแหน่งข้อความสนทนา"

#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
msgid ""
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
"conversation count\"."
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
msgid "Number of conversations per window"
msgstr "จำนวนข้อความสนทนาต่อหน้าต่าง"

#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr "แยก IM และ Chat ไว้คนละหน้าต่างตามค่าที่ระบุ"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
msgid "ExtPlacement"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr "ออฟชั่นเพิ่มต่ำแหน่งข้อความสนทนา"

#. *< summary
#. *  description
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
msgid ""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
msgstr "กำหนดจำนวนข้อความสนทนาต่อหนึ่งหน้าต่าง หรือจะแยกระหว่าง IMs กับ Chats"

#. Configuration frame
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:243
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:250
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:263
msgid "Middle mouse button"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:251
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:268
msgid "Right mouse button"
msgstr ""

#. "Visual gesture display" checkbox
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:281
msgid "_Visual gesture display"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:317
msgid "Mouse Gestures"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:320
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr ""

#. *  description
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:322
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
"mouse button to perform certain actions:\n"
" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
msgid "Instant Messaging"
msgstr ""

#. Add the label.
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:459
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298
msgid "Group:"
msgstr "กลุ่ม:"

#. "New Person" button
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:570
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:468
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:245
msgid "New Person"
msgstr ""

#. "Select Buddy" button
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:587
msgid "Select Buddy"
msgstr "เลือกคู่สนทนา"

#. Add the label.
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:344
msgid ""
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
"person."
msgstr ""

#. Add the expander
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:432
msgid "User _details"
msgstr ""

#. "Associate Buddy" button
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:485
msgid "_Associate Buddy"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:250
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:256
msgid "Unable to send email"
msgstr "ไม่สามารถส่งอีเมลได้"

#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:251
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:257
msgid "An email address was not found for this buddy."
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:283
msgid "Add to Address Book"
msgstr "เพิ่มชื่อในสมุดที่อยู่"

#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:295
msgid "Send Email"
msgstr "ส่งอีเมล"

#. Configuration frame
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:432
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr ""

#. Label
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:435
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:547
msgid "Evolution Integration"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:550
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:552
msgid "Provides integration with Evolution."
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:259
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:263
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:283
msgid "Account type:"
msgstr "ชนิดบัญชี:"

#. Optional Information section
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307
msgid "Optional information:"
msgstr "ข้อมูลอื่นๆ:"

#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:342
msgid "First name:"
msgstr "ชื่อ:"

#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:354
msgid "Last name:"
msgstr "นามสกุล:"

#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:374
msgid "Email:"
msgstr "อีเมล:"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:161
msgid "GTK Signals Test"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:164
#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:166
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:38
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/history.c:205
msgid "History"
msgstr "ประวัติการสนทนา"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
msgid "Iconify on Away"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
msgid "Mail Checker"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
msgid "Checks for new local mail."
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
msgid "Markerline"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/markerline.c:238
msgid "Jump to markerline"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/markerline.c:272
msgid "Draw Markerline in "
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/markerline.c:276 ../pidgin/plugins/notify.c:701
msgid "_IM windows"
msgstr "หน้าต่าง_สนทนา"

#: ../pidgin/plugins/markerline.c:280 ../pidgin/plugins/notify.c:708
msgid "C_hat windows"
msgstr "หน้าต่างสนทนา_กลุ่ม"

#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
msgid "Music messaging session confirmed."
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
msgid "Music Messaging"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
msgid "Error Running Editor"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
msgid "The following error has occurred:"
msgstr ""

#. Configuration frame
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
msgid "Music Messaging Configuration"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
msgid "Score Editor Path"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
msgid "_Apply"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr ""

#. *  summary
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editing a common score in real-time."
msgstr ""

#. ---------- "Notify For" ----------
#: ../pidgin/plugins/notify.c:697
msgid "Notify For"
msgstr "สิ่งที่ให้เตือน"

#: ../pidgin/plugins/notify.c:716
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/notify.c:726
msgid "_Focused windows"
msgstr ""

#. ---------- "Notification Methods" ----------
#: ../pidgin/plugins/notify.c:734
msgid "Notification Methods"
msgstr "วิธีการแจ้งเตือน"

#: ../pidgin/plugins/notify.c:741
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "เ_พิ่มข้อความต่อไปนี้ในชื่อหน้าต่าง:"

#. Count method button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:760
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "แทรก_จำนวนข้อความใหม่ในชื่อหน้าต่าง"

#. Count xprop method button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:769
msgid "Insert count of new message into _X property"
msgstr ""

#. Urgent method button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:777
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/notify.c:779
msgid "_Flash window"
msgstr ""

#. Raise window method button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:788
msgid "R_aise conversation window"
msgstr "แสดงหน้าต่างสนทนานั้น"

#. Present conversation method button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:796
msgid "_Present conversation window"
msgstr ""

#. ---------- "Notification Removals" ----------
#: ../pidgin/plugins/notify.c:804
msgid "Notification Removal"
msgstr "เลิกแจ้งเตือนเมื่อ"

#. Remove on focus button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:809
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr "เลิกเมื่อเ_ลือกหน้าต่างนั้น"

#. Remove on click button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:816
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "เลิกเมื่อ_คลิกหน้าต่างนั้น"

#. Remove on type button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:824
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "เลิกเมื่อ_พิมพ์ข้อความในหน้าต่างนั้น"

#. Remove on message send button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:832
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr "เลิกเมื่อข้อความถูก_ส่ง"

#. Remove on conversation switch button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:841
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/notify.c:934
msgid "Message Notification"
msgstr "การแจ้งเตือนข้อความ"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../pidgin/plugins/notify.c:937 ../pidgin/plugins/notify.c:939
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr "เพิ่มวิธีการแจ้งเตือนต่างๆ เมื่อได้รับข้อความใหม่"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr ""

#. *  description
#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
"- It reverses all incoming text\n"
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55
msgid "Hyperlink Color"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56
msgid "Visited Hyperlink Color"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:59
msgid "Highlighted Message Name Color"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:61
msgid "Typing Notification Color"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:72
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:89
msgid "Conversation Entry"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:90
msgid "Conversation History"
msgstr "ประวัติการสนทนา"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91
msgid "Request Dialog"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:92
msgid "Notify Dialog"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:273 ../pidgin/plugins/themeedit.c:154
msgid "Select Color"
msgstr "เลือกสี"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:326
#, c-format
msgid "Select Interface Font"
msgstr "เลือกแบบอักษรสำหรับส่วนติดต่อผู้ใช้"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:329
#, c-format
msgid "Select Font for %s"
msgstr "เลือกแบบอักษรสำหรับ %s"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422
msgid "GTK+ Interface Font"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:482
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:514
msgid "Disable Typing Notification Text"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:561
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:569
msgid "Colors"
msgstr "สี"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:572
msgid "Fonts"
msgstr "แบบอักษร"

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:575
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:580
msgid "Gtkrc File Tools"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:585
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:593
msgid "Re-read gtkrc files"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:629 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:630
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
msgid "Raw"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/relnot.c:111
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/relnot.c:116
msgid "New Version Available"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/relnot.c:119
msgid "Later"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/relnot.c:120
msgid "Download Now"
msgstr "ดาวน์โหลดตอนนี้"

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:199
msgid "Release Notification"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:202
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr ""

#. *  description
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:204
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
msgstr ""

#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:176
msgid "Send Button"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:178
msgid "Conversation Window Send Button."
msgstr ""

#. *< summary
#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:179
msgid ""
"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
"for use when no physical keyboard is present."
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1971
msgid "Duplicate Correction"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1972
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2172
msgid "Text Replacements"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2195
msgid "You type"
msgstr "คุณพิมพ์"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2209
msgid "You send"
msgstr "คุณส่ง"

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2223
msgid "Whole words only"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2235
msgid "Case sensitive"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2261
msgid "Add a new text replacement"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2277
msgid "You _type:"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2281
msgid "You _send:"
msgstr ""

#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2284
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2286
msgid "Only replace _whole words"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2312
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2345
msgid "Text replacement"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2347 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2348
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:68
msgid "Just logged in"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:69
msgid "Just logged out"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:70
msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:71
msgid "Icon for Chat"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:74
msgid "Ignored"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:75
msgid "Founder"
msgstr ""

#. A user in a chat room who has special privileges.
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:77
msgid "Operator"
msgstr ""

#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:80
msgid "Half Operator"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:84
msgid "Authorization dialog"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:85
msgid "Error dialog"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:86
msgid "Information dialog"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:87
msgid "Mail dialog"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:88
msgid "Question dialog"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:89
msgid "Warning dialog"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:91
msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:99
msgid "Status Icons"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:100
msgid "Chatroom Emblems"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:101
msgid "Dialog Icons"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:257
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:242
msgid "Contact"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:266
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:326
msgid "Edit Buddylist Theme"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:328
msgid "Edit Icon Theme"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *  description
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:346 ../pidgin/plugins/themeedit.c:351
msgid "Pidgin Theme Editor"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:349
msgid "Pidgin Theme Editor."
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:75 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:372
msgid "Buddy Ticker"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#. *  description
#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:375 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:377
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:143
msgid "Display Timestamps Every"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:208
msgid "Timestamp"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:211
msgid "Display iChat-style timestamps"
msgstr ""

#. *  description
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:213
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:35
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:204
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
#, c-format
msgid "_Force timestamp format:"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:43
msgid "Use system default"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:44
msgid "12 hour time format"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:45
msgid "24 hour time format"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
msgid "Show dates in..."
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:54
msgid "Co_nversations:"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:56
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:65
msgid "For delayed messages"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:57
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:66
msgid "For delayed messages and in chats"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:63
msgid "_Message Logs:"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:272
msgid "Message Timestamp Formats"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:275
msgid "Customizes the message timestamp formats."
msgstr ""

#. *  description
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:277
msgid ""
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
"timestamp formats."
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:301
msgid "Audio"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:303
msgid "Video"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:314 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:321
msgid "Output"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:314 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:321
msgid "_Plugin"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:315 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:322
msgid "_Device"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:317 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:324
msgid "Input"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:317 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:324
msgid "P_lugin"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:318 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:325
msgid "D_evice"
msgstr ""

#. *< magic
#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:538
msgid "Voice/Video Settings"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:540
msgid "Configure your microphone and webcam."
msgstr ""

#. *< summary
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:541
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:173
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:588
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
msgid "Opacity:"
msgstr ""

#. IM Convo trans options
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:552
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553
msgid "_IM window transparency"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:567
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:574
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:625
msgid "Always on top"
msgstr "อยู่บนเสมอ"

#. Buddy List trans options
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:609
msgid "Buddy List Window"
msgstr "หน้าต่างรายการคู่สนทนา"

#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "หน้าต่างรายการคู่สนทนาโปร่งใส"

#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:623
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:683
msgid "Transparency"
msgstr "โปร่งใส"

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:686
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr ""

#. *  description
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:688
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr ""

#. Autostart
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:280
msgid "Startup"
msgstr "เริ่ม"

#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:281
#, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:293
msgid "Allow multiple instances"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:304
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr ""

#. Blist On Top
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:308
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr ""

#. XXX: Did this ever work?
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:313
msgid "Only when docked"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343
msgid "Windows Pidgin Options"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:346
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:684
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr ""

#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:761 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860
msgid "XMPP Console"
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:768
msgid "Account: "
msgstr ""

#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:795
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr ""

#. *< name
#. *< version
#. *  summary
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr ""

#. *  description
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr ""

#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:2
msgid ""
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
msgstr ""

#. Installer Subsection Detailed Description
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:4
msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
msgstr ""

#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:5
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
"again."
msgstr ""

#. Installer Subsection Detailed Description
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:7
msgid "Core Pidgin files and dlls"
msgstr ""

#. Installer Subsection Detailed Description
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:9
msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
msgstr ""

#. Installer Subsection Detailed Description
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
msgstr "สร้างช็อตคัท pindgin บนหน้าจอ"

#. Installer Subsection Text
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:13
msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
msgstr ""

#. Installer Subsection Text
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:15
msgid "Desktop"
msgstr "หน้าจอ"

#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:17
msgid ""
"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""

#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:19
msgid ""
"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""

#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:22
#, no-c-format
msgid ""
"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%";
"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
msgstr ""

#. Installer Subsection Text
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:24
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
msgstr ""

#. Installer Subsection Text
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:26
msgid "Localizations"
msgstr ""

#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:28
msgid "Next >"
msgstr "ต่อไป>"

#. Installer Subsection Text
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:30
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
msgstr ""

#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:31
msgid ""
"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
"Runtime?"
msgstr ""

#. Installer Subsection Text
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:33
msgid "Shortcuts"
msgstr ""

#. Installer Subsection Detailed Description
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:35
msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
msgstr ""

#. Installer Subsection Text
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:37
#, fuzzy
msgid "Spellchecking Support"
msgstr "สนับสนุนการตรวจสอบการสะกด"

#. Installer Subsection Text
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:39
#, fuzzy
msgid "Start Menu"
msgstr "เริ่มเมนู"

#. Installer Subsection Detailed Description
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:41
msgid ""
"Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
msgstr ""

#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:42
msgid "The installer is already running."
msgstr "การติดตั้งพร้อมที่จะดำเนินการ"

#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:43
msgid ""
"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
"that another user installed this application."
msgstr ""

#. Installer Subsection Text
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:45
msgid "URI Handlers"
msgstr ""

#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:46
msgid ""
"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
"version will be installed without removing the currently installed version."
msgstr ""

#. Text displayed on Installer Finish Page
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:48
msgid "Visit the Pidgin Web Page"
msgstr "เยี่ยมชม pidgin Web Page"

#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:49
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""

#~ msgid "Profile URL"
#~ msgstr "URL ของแฟ้มประวัติ"

Follow ups

References