ubuntu-th team mailing list archive
-
ubuntu-th team
-
Mailing list archive
-
Message #00238
ส่งงานแปล transmission ครับ
รายชื่อคนทำ
1. Chakrit katisart
2. Titiwut triradsinghakul
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-25 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 13:20+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Thai <l10n@xxxxxxxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-07 06:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:55
msgid "Sort by _Activity"
msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸à¸²à¸¡_à¸à¸´à¸à¸à¸£à¸£à¸¡"
#: ../gtk/actions.c:56
msgid "Sort by _Name"
msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸à¸²à¸¡_à¸à¸·à¹à¸"
#: ../gtk/actions.c:57
msgid "Sort by _Progress"
msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸à¸²à¸¡_à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸·à¸à¸«à¸à¹à¸²"
#: ../gtk/actions.c:58
msgid "Sort by Rati_o"
msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸¥à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸¡_สัà¸à¸ªà¹à¸§à¸"
#: ../gtk/actions.c:59
msgid "Sort by Stat_e"
msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸¥à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸¡à¸ª_à¸à¸²à¸à¸°"
#: ../gtk/actions.c:60
msgid "Sort by T_racker"
msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸¥à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸¡à¸à¸±à¸§à¸ªà¸°à¸à¸_รà¸à¸¢"
#: ../gtk/actions.c:61
msgid "Sort by A_ge"
msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸¥à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸¡_à¸à¸²à¸¢à¸¸"
#: ../gtk/actions.c:62
msgid "Sort by Time _Left"
msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸¥à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸¡à¹_วลาà¸à¸µà¹à¹à¸«à¸¥à¸·à¸"
#: ../gtk/actions.c:63
msgid "Sort by Si_ze"
msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸¥à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸¡_à¸à¸à¸²à¸"
#: ../gtk/actions.c:80
msgid "_Show Transmission"
msgstr "à¹_สà¸à¸ Transmission"
#: ../gtk/actions.c:81
msgid "Message _Log"
msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹_หà¸à¸¸à¸à¸²à¸£à¸à¹"
#: ../gtk/actions.c:96
msgid "Enable Temporary Speed _Limits"
msgstr "à¹_à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§à¸à¸±à¹à¸§à¸à¸£à¸²à¸§"
#: ../gtk/actions.c:97
msgid "_Compact View"
msgstr "_มุมมà¸à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸±à¸à¸£à¸±à¸"
#: ../gtk/actions.c:98
msgid "Re_verse Sort Order"
msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸¥à¸³à¸à¸±à¸_ยà¹à¸à¸à¸à¸¥à¸±à¸"
#: ../gtk/actions.c:99
msgid "_Filterbar"
msgstr "à¹à¸à¸_มุมมà¸à¸"
#: ../gtk/actions.c:100
msgid "_Statusbar"
msgstr "à¹à¸à¸_สà¸à¸²à¸à¸°"
#: ../gtk/actions.c:101
msgid "_Toolbar"
msgstr "à¹à¸à¸_à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸¡à¸·à¸"
#: ../gtk/actions.c:106
msgid "_File"
msgstr "_à¹à¸à¹à¸¡"
#: ../gtk/actions.c:107
msgid "_Torrent"
msgstr "_à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../gtk/actions.c:108
msgid "_View"
msgstr "_มุมมà¸à¸"
#: ../gtk/actions.c:109
msgid "_Sort Torrents By"
msgstr "_à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸²à¸¡"
#: ../gtk/actions.c:110
msgid "_Edit"
msgstr "à¹_à¸à¹à¹à¸"
#: ../gtk/actions.c:111
msgid "_Help"
msgstr "_วิà¸à¸µà¹à¸à¹"
#: ../gtk/actions.c:112
msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard"
msgstr "à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸_Magnet ลิà¸à¸à¹à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸´à¸à¸à¸à¸£à¹à¸"
#: ../gtk/actions.c:113
msgid "Add _URL..."
msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡ _URL..."
#: ../gtk/actions.c:113
msgid "Add URL..."
msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡ URL"
#: ../gtk/actions.c:114
#: ../gtk/actions.c:115
msgid "Add a torrent"
msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../gtk/actions.c:115
msgid "_Add File..."
msgstr "à¹_à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸¥à¹"
#: ../gtk/actions.c:116
msgid "_Start"
msgstr "_à¹à¸£à¸´à¹à¸¡"
#: ../gtk/actions.c:116
msgid "Start torrent"
msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../gtk/actions.c:117
msgid "_Statistics"
msgstr "_สà¸à¸´à¸à¸´"
#: ../gtk/actions.c:118
msgid "_Donate"
msgstr "_à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸"
#: ../gtk/actions.c:119
msgid "_Verify Local Data"
msgstr "_à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸"
#: ../gtk/actions.c:120
msgid "_Pause"
msgstr "_หยุà¸à¸à¸±à¸"
#: ../gtk/actions.c:120
msgid "Pause torrent"
msgstr "หยุà¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../gtk/actions.c:121
msgid "_Pause All"
msgstr "หยุà¸à¸à¸±à¹à¸à¸«_มà¸"
#: ../gtk/actions.c:121
msgid "Pause all torrents"
msgstr "หยุà¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
#: ../gtk/actions.c:122
msgid "_Start All"
msgstr "à¹_ริà¹à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
#: ../gtk/actions.c:122
msgid "Start all torrents"
msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
#: ../gtk/actions.c:123
msgid "Set _Location"
msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²_à¸à¸µà¹à¸à¸±à¹à¸"
#: ../gtk/actions.c:124
msgid "Remove torrent"
msgstr "ลà¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../gtk/actions.c:125
msgid "_Delete Files and Remove"
msgstr "_ลà¸à¹à¸à¹à¸¡à¹à¸¥à¸°à¹à¸à¸²à¸à¸à¸"
#: ../gtk/actions.c:126
msgid "_New..."
msgstr "_สรà¹à¸²à¸..."
#: ../gtk/actions.c:126
msgid "Create a torrent"
msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¹à¸«à¸¡à¹"
#: ../gtk/actions.c:127
msgid "_Quit"
msgstr "_à¸à¸à¸"
#: ../gtk/actions.c:128
msgid "Select _All"
msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸_à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
#: ../gtk/actions.c:129
msgid "Dese_lect All"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸¥à¸·_à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
#: ../gtk/actions.c:131
msgid "Torrent properties"
msgstr "à¸à¸¸à¸à¸ªà¸¡à¸à¸±à¸à¸´à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../gtk/actions.c:132
msgid "_Open Folder"
msgstr "à¹_à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹"
#: ../gtk/actions.c:134
msgid "_Contents"
msgstr "_à¹à¸à¸·à¹à¸à¸«à¸²"
#: ../gtk/actions.c:135
msgid "Ask Tracker for _More Peers"
msgstr "à¸à¸ Tracker à¹à¸«à¹à¹à¸à¸´à¹à¸¡ Peer"
#: ../gtk/add-dialog.c:240
msgid "Torrent files"
msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../gtk/add-dialog.c:245
msgid "All files"
msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
#. make the dialog
#: ../gtk/add-dialog.c:272
msgid "Torrent Options"
msgstr "à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../gtk/add-dialog.c:295
#: ../gtk/tr-prefs.c:302
msgid "Mo_ve .torrent file to the trash"
msgstr "_ยà¹à¸²à¸¢à¹à¸à¹à¸¡ .torrent ลà¸à¸à¸±à¸à¸à¸¢à¸°"
#: ../gtk/add-dialog.c:297
#: ../gtk/tr-prefs.c:298
msgid "_Start when added"
msgstr "_à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸´à¹à¸¡"
#: ../gtk/add-dialog.c:312
msgid "_Torrent file:"
msgstr "à¹à¸à¸¥à¹_à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../gtk/add-dialog.c:316
msgid "Select Source File"
msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸µà¹à¸¡à¸²"
#: ../gtk/add-dialog.c:327
msgid "_Destination folder:"
msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹_à¸à¸¥à¸²à¸¢à¸à¸²à¸:"
#: ../gtk/add-dialog.c:331
msgid "Select Destination Folder"
msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸¥à¸²à¸¢à¸à¸²à¸"
#: ../gtk/add-dialog.c:353
#: ../gtk/details.c:478
msgid "Torrent _priority:"
msgstr "ระà¸à¸±à¸à¸à¸§à¸²à¸¡_สำà¸à¸±à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹:"
#: ../gtk/add-dialog.c:437
msgid "Add a Torrent"
msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../gtk/add-dialog.c:454
#: ../gtk/tr-prefs.c:294
msgid "Show _options dialog"
msgstr "à¹à¸ªà¸à¸_à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸¥à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸"
#: ../gtk/add-dialog.c:532
msgid "Add URL"
msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡ URL"
#: ../gtk/add-dialog.c:545
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸²à¸ URL"
#: ../gtk/add-dialog.c:549
msgid "_URL"
msgstr "_URL"
#: ../gtk/conf.c:62
#: ../libtransmission/fdlimit.c:341
#: ../libtransmission/metainfo.c:115
#: ../libtransmission/utils.c:609
#: ../libtransmission/utils.c:620
#, c-format
msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ \"%1$s\": %2$s"
#: ../gtk/conf.c:87
#: ../libtransmission/fdlimit.c:369
#, c-format
msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ \"%1$s\": %2$s"
#: ../gtk/conf.c:92
#, c-format
msgid "%s is already running."
msgstr "%s à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¥à¹à¸§"
#: ../gtk/conf.c:447
#: ../gtk/conf.c:452
#, c-format
msgid "Importing \"%s\""
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² \"%s\""
#: ../gtk/details.c:447
#: ../gtk/tr-prefs.c:1439
msgid "Speed"
msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§"
#: ../gtk/details.c:449
msgid "Honor global _limits"
msgstr "_à¸à¸à¸à¸à¹à¸²à¸¢à¸ªà¸²à¸à¸¥à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸·à¹à¸à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸"
#: ../gtk/details.c:454
#: ../gtk/tr-prefs.c:1223
msgid "Limit _download speed (KiB/s):"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§_à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸ (à¸à¸´à¹à¸¥à¸à¸´à¸/วิà¸à¸²à¸à¸µ):"
#: ../gtk/details.c:466
#: ../gtk/tr-prefs.c:1230
msgid "Limit _upload speed (KiB/s):"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§_à¸à¸±à¸à¹à¸«à¸¥à¸ (à¸à¸´à¹à¸¥à¸à¸´à¸/วิà¸à¸²à¸à¸µ):"
#: ../gtk/details.c:482
msgid "Seed-Until Ratio"
msgstr "Seed à¸à¸à¸à¸¶à¸à¸ªà¸±à¸à¸ªà¹à¸§à¸"
#: ../gtk/details.c:484
msgid "Use _global settings"
msgstr "à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸ªà¹à¸§à¸_à¸à¸¥à¸²à¸"
#: ../gtk/details.c:492
msgid "Seed _regardless of ratio"
msgstr "Seed à¹à¸à¸¢à¹_มà¹à¸à¸³à¸à¸¶à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸±à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸"
#: ../gtk/details.c:501
#: ../gtk/tr-prefs.c:333
msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:"
msgstr "_Seed à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸±à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸«à¸à¸"
#: ../gtk/details.c:517
msgid "Peer Connections"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸à¸ Peer"
#: ../gtk/details.c:520
msgid "_Maximum peers:"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸ Peer_สูà¸à¸ªà¸¸à¸:"
#: ../gtk/details.c:540
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212
msgid "Waiting to verify local data"
msgstr "รà¸à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸"
#: ../gtk/details.c:541
msgid "Verifying local data"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¸µà¹"
#: ../gtk/details.c:542
#: ../gtk/filter.c:720
#: ../gtk/tr-prefs.c:307
msgid "Downloading"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸"
#: ../gtk/details.c:543
#: ../gtk/filter.c:721
#: ../gtk/tr-prefs.c:331
msgid "Seeding"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸ seed"
#: ../gtk/details.c:544
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206
msgid "Finished"
msgstr "สำà¹à¸£à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
#: ../gtk/details.c:544
#: ../gtk/filter.c:722
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208
msgid "Paused"
msgstr "หยุà¸à¸à¸±à¸"
#: ../gtk/details.c:596
#: ../gtk/util.c:116
#: ../libtransmission/utils.c:1415
msgid "None"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µ"
#: ../gtk/details.c:597
#: ../gtk/file-list.c:585
msgid "Mixed"
msgstr "à¸à¸ªà¸¡à¸à¸±à¸"
#: ../gtk/details.c:620
msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
msgstr "à¹à¸à¸£à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸¥ à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸ DHT à¹à¸¥à¸° PEX à¹à¸¥à¹à¸§"
#: ../gtk/details.c:622
msgid "Public torrent"
msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸ªà¸²à¸à¸²à¸£à¸à¸°"
#: ../gtk/details.c:645
#, c-format
msgid "Created by %1$s"
msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸¢ %1$s"
#: ../gtk/details.c:647
#, c-format
msgid "Created on %1$s"
msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸à¸µà¹ %1$s"
#: ../gtk/details.c:649
#, c-format
msgid "Created by %1$s on %2$s"
msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸¢ %1$s à¸à¸µà¹ %2$s"
#: ../gtk/details.c:735
msgid "Unknown"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
#: ../gtk/details.c:763
#, c-format
msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)"
msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)"
msgstr[0] "%1$s (%2$'d à¸à¸´à¹à¸à¸ªà¹à¸§à¸ @ %3$s)"
#: ../gtk/details.c:769
#, c-format
msgid "%1$s (%2$'d piece)"
msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)"
msgstr[0] "%1$s (%2$'d à¸à¸´à¹à¸à¸ªà¹à¸§à¸)"
#: ../gtk/details.c:805
#, c-format
msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified"
msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸£à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸"
#: ../gtk/details.c:807
#, c-format
msgid "%1$s (%2$.1f%%)"
msgstr "%1$s (%2$.1f%%)"
#: ../gtk/details.c:818
#, c-format
msgid "%1$.1f%%"
msgstr "%1$.1f%%"
#: ../gtk/details.c:836
#, c-format
msgid "%1$s (+%2$s corrupt)"
msgstr "%1$s (+%2$s à¸à¸³à¸£à¸¸à¸)"
#: ../gtk/details.c:909
msgid "Active now"
msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¸µà¹"
#: ../gtk/details.c:913
#, c-format
msgid "%1$s ago"
msgstr "%1$s à¸à¸µà¹à¸à¹à¸²à¸à¸¡à¸²"
#: ../gtk/details.c:932
msgid "Activity"
msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸£à¸£à¸¡"
#: ../gtk/details.c:936
msgid "Torrent size:"
msgstr "à¸à¸à¸²à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹:"
#: ../gtk/details.c:940
msgid "Have:"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸:"
#: ../gtk/details.c:944
msgid "Availability:"
msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸:"
#: ../gtk/details.c:948
#: ../gtk/stats.c:168
#: ../gtk/stats.c:180
msgid "Downloaded:"
msgstr "à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¹à¸¥à¹à¸§:"
#: ../gtk/details.c:952
#: ../gtk/stats.c:166
#: ../gtk/stats.c:178
msgid "Uploaded:"
msgstr "à¸à¸±à¸à¹à¸«à¸¥à¸à¹à¸¥à¹à¸§:"
#: ../gtk/details.c:956
#: ../gtk/stats.c:170
#: ../gtk/stats.c:182
msgid "Ratio:"
msgstr "à¸à¸±à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸:"
#: ../gtk/details.c:960
msgid "State:"
msgstr "สà¸à¸²à¸à¸°:"
#: ../gtk/details.c:964
msgid "Running time:"
msgstr "à¹à¸§à¸¥à¸²à¸à¸µà¹à¹à¸à¹:"
#: ../gtk/details.c:968
msgid "Remaining time:"
msgstr "à¹à¸§à¸¥à¸²à¸à¸µà¹à¹à¸«à¸¥à¸·à¸:"
#: ../gtk/details.c:972
msgid "Last activity:"
msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸£à¸£à¸¡à¸¥à¹à¸²à¸ªà¸¸à¸:"
#: ../gtk/details.c:976
msgid "Error:"
msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸:"
#: ../gtk/details.c:980
msgid "Details"
msgstr "รายละà¹à¸à¸µà¸¢à¸"
#: ../gtk/details.c:986
msgid "Location:"
msgstr "à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸:"
#: ../gtk/details.c:993
msgid "Hash:"
msgstr "Hash:"
#: ../gtk/details.c:998
msgid "Privacy:"
msgstr "สà¹à¸§à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸¥:"
#: ../gtk/details.c:1003
msgid "Origin:"
msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸:"
#: ../gtk/details.c:1020
msgid "Comment:"
msgstr "หมายà¹à¸«à¸à¸¸:"
#: ../gtk/details.c:1052
msgid "Webseeds"
msgstr "Webseeds"
#: ../gtk/details.c:1054
#: ../gtk/details.c:1106
msgid "Down"
msgstr "à¸à¸²à¸§à¸à¹"
#: ../gtk/details.c:1104
msgid "Address"
msgstr "à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹"
#: ../gtk/details.c:1108
msgid "Up"
msgstr "à¸à¸±à¸"
#: ../gtk/details.c:1109
msgid "Client"
msgstr "à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡"
#: ../gtk/details.c:1110
msgid "%"
msgstr "%"
#: ../gtk/details.c:1112
msgid "Up Reqs"
msgstr "à¸à¸±à¸ Reqs"
#: ../gtk/details.c:1114
msgid "Dn Reqs"
msgstr "à¸à¸²à¸§à¸à¹ Reqs"
#: ../gtk/details.c:1116
msgid "Dn Blocks"
msgstr "à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸"
#: ../gtk/details.c:1118
msgid "Up Blocks"
msgstr "à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¹à¸«à¸¥à¸"
#: ../gtk/details.c:1120
msgid "We Cancelled"
msgstr "à¸à¸§à¸à¹à¸£à¸²à¸¢à¸à¹à¸¥à¸´à¸"
#: ../gtk/details.c:1122
msgid "They Cancelled"
msgstr "à¸à¸§à¸à¹à¸à¸²à¸¢à¸à¹à¸¥à¸´à¸"
#: ../gtk/details.c:1123
msgid "Status"
msgstr "สà¸à¸²à¸à¸°"
#: ../gtk/details.c:1478
msgid "Optimistic unchoke"
msgstr " unchoke à¹à¸à¸à¸²à¸²à¸à¸à¸µ"
#: ../gtk/details.c:1479
msgid "Downloading from this peer"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¸à¸²à¸ peer à¸à¸µà¹"
#: ../gtk/details.c:1480
msgid "We would download from this peer if they would let us"
msgstr "à¸à¸§à¸à¹à¸£à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¸à¸²à¸ peer à¸à¸µà¹ à¸à¹à¸²à¹à¸£à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£"
#: ../gtk/details.c:1481
msgid "Uploading to peer"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸±à¸à¹à¸«à¸¥à¸à¹à¸«à¹ Peer"
#: ../gtk/details.c:1482
msgid "We would upload to this peer if they asked"
msgstr "à¸à¸§à¸à¹à¸£à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¹à¸«à¸¥à¸à¹à¸«à¹ peer à¸à¸µà¹à¸à¹à¸²à¸à¸§à¸à¹à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸à¸à¸"
#: ../gtk/details.c:1483
msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
msgstr "Peer มี unchok,à¹à¸à¸à¸§à¸à¹à¸£à¸²à¹à¸¡à¹à¸ªà¸à¹à¸"
#: ../gtk/details.c:1484
msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
msgstr "à¸à¸§à¸à¹à¸£à¸² unchock peer à¸à¸µà¹,à¹à¸à¹à¸à¸§à¸à¸¡à¸±à¸à¹à¸¡à¹à¸ªà¸à¹à¸ "
#: ../gtk/details.c:1485
msgid "Encrypted connection"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ª"
#: ../gtk/details.c:1486
msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)"
msgstr "Peer à¸à¸¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸¥à¸à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸ Peer (PEX)"
#: ../gtk/details.c:1487
msgid "Peer was discovered through DHT"
msgstr "Peer à¸à¸¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸§à¸¢ DHT"
#: ../gtk/details.c:1488
msgid "Peer is an incoming connection"
msgstr "Peer à¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸²à¹à¸à¹à¸²"
#: ../gtk/details.c:1745
#: ../gtk/details.c:2265
msgid "Show _more details"
msgstr "à¹à¸ªà¸à¸_รายละà¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸´à¸¡"
#: ../gtk/details.c:1819
#, c-format
msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago"
msgstr "à¹à¸à¹à¸£à¸±à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¸à¸ %1$s%2$'d peers%3$s %4$s à¸à¹à¸²à¸à¸¡à¸²à¹à¸¥à¹à¸§"
#: ../gtk/details.c:1823
#, c-format
msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry"
msgstr "รายà¸à¸²à¸£ Peerรà¹à¸à¸à¸à¸ %1$sหมà¸à¹à¸§à¸¥à¸²%2$s %3$sมาà¹à¸¥à¹à¸§;ลà¸à¸à¸à¸µà¸à¸à¸£à¸±à¹à¸"
#: ../gtk/details.c:1826
#, c-format
msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago"
msgstr "à¹à¸à¹à¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s มาà¹à¸¥à¹à¸§"
#: ../gtk/details.c:1835
msgid "No updates scheduled"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
#: ../gtk/details.c:1841
#, c-format
msgid "Asking for more peers in %s"
msgstr "รà¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸«à¹à¹à¸à¸´à¹à¸¡ Peer à¹à¸à¸à¸µà¸ %s"
#: ../gtk/details.c:1845
msgid "Queued to ask for more peers"
msgstr "รà¸à¸à¸´à¸§à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸ peer มาà¸à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸µà¹ "
#: ../gtk/details.c:1850
#, c-format
msgid "Asking for more peers now... <small>%s</small>"
msgstr "รà¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸«à¹à¹à¸à¸´à¹à¸¡ Peer à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¸µà¹... <small>%s</small>"
#: ../gtk/details.c:1860
#, c-format
msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago"
msgstr "Tracker มี %s%'d seeders à¹à¸¥à¸° %'d leechers%s %s à¸à¹à¸²à¸à¸¡à¸²à¹à¸¥à¹à¸§"
#: ../gtk/details.c:1864
#, c-format
msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago"
msgstr " à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸\"%s%s%s\" %s à¹à¸¥à¹à¸§"
#: ../gtk/details.c:1874
#, c-format
msgid "Asking for peer counts in %s"
msgstr "à¸à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸±à¸ peer à¹à¸ %s"
#: ../gtk/details.c:1878
msgid "Queued to ask for peer counts"
msgstr "à¹à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸§à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸±à¸ peer"
#: ../gtk/details.c:1883
#, c-format
msgid "Asking for peer counts now... <small>%s</small>"
msgstr "à¸à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸±à¸ peer à¸à¸à¸à¸à¸µà¹ ... <small>%s</small>"
#: ../gtk/details.c:2142
msgid "List contains invalid URLs"
msgstr "à¸à¸£à¸£à¸à¸¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£ URL à¹à¸¡à¹à¸ªà¸¡à¸à¸¹à¸£à¸à¹"
#: ../gtk/details.c:2182
msgid "Edit Trackers"
msgstr "à¹à¸à¹à¹à¸ à¹à¸à¸£à¸à¹à¸à¸à¸£à¹"
#: ../gtk/details.c:2194
msgid "Tracker Announce URLs"
msgstr "à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸¨ URL tracker"
#: ../gtk/details.c:2197
#: ../gtk/makemeta-ui.c:453
msgid ""
"To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n"
"To add another primary URL, add it after a blank line."
msgstr ""
"à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸²à¸£à¸ªà¸³à¸£à¸à¸ URL à¹à¸à¸´à¹à¸¡ URL à¸à¸à¸à¸£à¸£à¸à¸±à¸à¸«à¸¥à¸±à¸à¸à¸²à¸ URL หลัภ.\n"
"à¹à¸à¸´à¹à¸¡ URL หลัà¸à¸à¸·à¹à¸ à¹, à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸¡à¸±à¸à¸«à¸¥à¸±à¸à¸à¸²à¸à¸à¸£à¸£à¸à¸±à¸à¸§à¹à¸²à¸"
#: ../gtk/details.c:2240
#: ../gtk/details.c:2361
#: ../gtk/filter.c:324
msgid "Trackers"
msgstr "Tracker"
#: ../gtk/details.c:2272
msgid "_Edit Trackers"
msgstr "_à¹à¸à¹à¹à¸ Trackers "
#: ../gtk/details.c:2280
msgid "Show _backup trackers"
msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ _trackers สำรà¸à¸"
#: ../gtk/details.c:2353
#: ../gtk/msgwin.c:179
msgid "Information"
msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
#: ../gtk/details.c:2357
msgid "Peers"
msgstr "Peer"
#: ../gtk/details.c:2367
msgid "File listing not available for combined torrent properties"
msgstr "รายà¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸¡à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸¢à¸¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸£à¸§à¸¡à¸à¸¸à¸à¸ªà¸¡à¸à¸±à¸à¸´à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../gtk/details.c:2371
#: ../gtk/filter.c:999
#: ../gtk/makemeta-ui.c:402
msgid "Files"
msgstr "à¹à¸à¹à¸¡"
#: ../gtk/details.c:2376
#: ../gtk/tr-window.c:651
msgid "Options"
msgstr "à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
#: ../gtk/details.c:2403
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%sà¸à¸¸à¸à¸ªà¸¡à¸à¸±à¸à¸´"
#: ../gtk/details.c:2414
#, c-format
msgid "%'d Torrent Properties"
msgstr "%'d à¸à¸¸à¸à¸ªà¸¡à¸à¸±à¸à¸´ à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¹à¸à¸à¹"
#: ../gtk/dialogs.c:89
msgid "<big><b>Quit Transmission?</b></big>"
msgstr "<big><b>à¸à¸à¸à¸à¸²à¸ Transmission?</b></big>"
#: ../gtk/dialogs.c:101
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸¡à¸à¸µà¸"
#: ../gtk/dialogs.c:199
#, c-format
msgid "Remove torrent?"
msgid_plural "Remove %d torrents?"
msgstr[0] "ลภà¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../gtk/dialogs.c:205
#, c-format
msgid "Delete this torrent's downloaded files?"
msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?"
msgstr[0] "ลà¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¹à¸ªà¸£à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
#: ../gtk/dialogs.c:215
msgid "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link."
msgid_plural "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links."
msgstr[0] "à¹à¸à¸¢à¸à¸¹à¸à¸¥à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
#: ../gtk/dialogs.c:221
msgid "This torrent has not finished downloading."
msgid_plural "These torrents have not finished downloading."
msgstr[0] "à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¹à¸¡à¹à¸ªà¸³à¹à¸£à¹à¸"
#: ../gtk/dialogs.c:227
msgid "This torrent is connected to peers."
msgid_plural "These torrents are connected to peers."
msgstr[0] "à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸µà¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸±à¸ peer à¹à¸¥à¹à¸§"
#: ../gtk/dialogs.c:234
msgid "One of these torrents is connected to peers."
msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers."
msgstr[0] "หà¸à¸¶à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸±à¸ peer à¹à¸¥à¹à¸§"
#: ../gtk/dialogs.c:241
msgid "One of these torrents has not finished downloading."
msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading."
msgstr[0] "หà¸à¸¶à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¹à¸¡à¹à¸ªà¸³à¹à¸£à¹à¸"
#: ../gtk/file-list.c:582
#: ../gtk/filter.c:349
#: ../gtk/util.c:684
msgid "High"
msgstr "สูà¸"
#: ../gtk/file-list.c:583
#: ../gtk/filter.c:353
#: ../gtk/util.c:685
msgid "Normal"
msgstr "à¸à¸à¸à¸´"
#: ../gtk/file-list.c:584
#: ../gtk/filter.c:357
#: ../gtk/util.c:686
msgid "Low"
msgstr "à¸à¹à¸³"
#. add "enabled" column
#: ../gtk/file-list.c:612
#: ../gtk/file-list.c:745
msgid "Download"
msgstr "à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸"
#. add priority column
#: ../gtk/file-list.c:613
#: ../gtk/file-list.c:759
#: ../gtk/filter.c:344
msgid "Priority"
msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸³à¸à¸±à¸"
#: ../gtk/file-list.c:717
msgid "File"
msgstr "à¹à¸à¹à¸¡"
#. add "progress" column
#: ../gtk/file-list.c:732
msgid "Progress"
msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸·à¸à¸«à¸à¹à¸²"
#: ../gtk/filter.c:316
#: ../gtk/filter.c:717
msgid "All"
msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
#: ../gtk/filter.c:330
#: ../gtk/tr-prefs.c:555
#: ../gtk/tr-prefs.c:1442
msgid "Privacy"
msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸±à¸§"
#: ../gtk/filter.c:335
msgid "Public"
msgstr "สาà¸à¸²à¸£à¸à¸°"
#: ../gtk/filter.c:339
msgid "Private"
msgstr "สà¹à¸§à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸¥"
#: ../gtk/filter.c:719
msgid "Active"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸²à¸"
#: ../gtk/filter.c:723
msgid "Queued"
msgstr "à¸à¸´à¸§"
#: ../gtk/filter.c:724
msgid "Verifying"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸¢à¸·à¸à¸¢à¸±à¸"
#: ../gtk/filter.c:725
#: ../gtk/msgwin.c:178
msgid "Error"
msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸"
#: ../gtk/filter.c:999
#: ../gtk/msgwin.c:258
msgid "Name"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸"
#: ../gtk/filter.c:999
#: ../gtk/tr-prefs.c:1004
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"
#. add the activity combobox
#: ../gtk/filter.c:1023
msgid "_Show:"
msgstr "_à¹à¸ªà¸à¸:"
#: ../gtk/main.c:407
#, c-format
msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck."
msgstr "à¹à¸à¹à¸£à¸±à¸à¸ªà¸±à¸à¸à¸²à¸ %d; à¸à¸¢à¸²à¸¢à¸²à¸¡à¸à¸´à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸£à¹à¸à¸¢ à¸à¸³à¸à¸µà¸à¸à¸£à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸¡à¸±à¸à¸à¸à¸±à¸"
#: ../gtk/main.c:530
msgid "Start with all torrents paused"
msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸¢à¸«à¸¢à¸¸à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸à¸à¸±à¹à¸§à¸à¸£à¸²à¸§"
#: ../gtk/main.c:532
msgid "Show version number and exit"
msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¹à¸¥à¸à¸£à¸¸à¹à¸à¹à¸¥à¸°à¸à¸à¸"
#: ../gtk/main.c:536
msgid "Start minimized in notification area"
msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸·à¸à¸"
#: ../gtk/main.c:539
msgid "Where to look for configuration files"
msgstr "à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¹à¸à¸«à¸²à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸"
#: ../gtk/main.c:548
#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:3
msgid "Transmission"
msgstr "Transmission"
#: ../gtk/main.c:555
msgid "[torrent files or urls]"
msgstr "[à¹à¸à¹à¸¡ Torrent หรืภURL]"
#: ../gtk/main.c:618
msgid "Transmission is already running, but is not responding. To start a new session, you must first close the existing Transmission process."
msgstr "Transmission à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸,à¹à¸à¹à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸à¸ªà¸à¸à¸. à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸§à¸²à¸£à¸°à¹à¸«à¸¡à¹, à¸à¸¸à¸à¸à¸§à¸£à¸à¸°à¸à¸´à¸ Transmission à¹à¸à¹à¸à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¹à¸£à¸"
#: ../gtk/main.c:682
msgid "Transmission cannot be started."
msgstr "Transmission à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¹"
#: ../gtk/main.c:764
msgid "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws."
msgstr "Transmission à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸£à¹à¸§à¸¡à¸à¸±à¸ à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸´à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹ "
#: ../gtk/main.c:766
msgid "I _Accept"
msgstr "à¸à¸±à¸_ยà¸à¸¡à¸£à¸±à¸"
#: ../gtk/main.c:967
msgid "<b>Closing Connections</b>"
msgstr "<b>à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸</b>"
#: ../gtk/main.c:971
msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
msgstr "สà¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸±à¸à¹à¸«à¸¥à¸/à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸µà¹ Tracker..."
#: ../gtk/main.c:976
msgid "_Quit Now"
msgstr "_à¸à¸à¸à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¸µà¹"
#: ../gtk/main.c:1136
msgid "Couldn't add corrupt torrent"
msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
msgstr[0] "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸µà¹à¹à¸ªà¸µà¸¢à¹à¸à¹"
#: ../gtk/main.c:1143
msgid "Couldn't add duplicate torrent"
msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
msgstr[0] "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸µà¹à¸à¹à¸³à¹à¸à¹"
#: ../gtk/main.c:1451
msgid "A fast and easy BitTorrent client"
msgstr "à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ BitTorrent à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸¢à¹à¸¥à¸°à¸ªà¸°à¸à¸§à¸"
#: ../gtk/main.c:1456
msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
msgstr "สà¸à¸§à¸à¸¥à¸´à¸à¸ªà¸´à¸à¸à¸´à¹ 2005-2009 The Transmission Project"
#. Translators: translate "translator-credits" as
#. your name
#. to have it appear in the credits in the "About"
#. dialog
#: ../gtk/main.c:1467
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Chakrit https://launchpad.net/~banbow1234\n"
" SiraNokyoongtong https://launchpad.net/~gumara\n"
" Thanakrit Chomphuming https://launchpad.net/~jernghan\n"
" Tharawut Paripaiboon https://launchpad.net/~xcession\n"
" TitiwutTriradsinghakul https://launchpad.net/~mong2534"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:75
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ \"%s\""
#: ../gtk/makemeta-ui.c:77
#, c-format
msgid "Created \"%s\"!"
msgstr "สรà¹à¸²à¸ \"%s\" à¹à¸¥à¹à¸§!"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:79
#, c-format
msgid "Error: invalid announce URL \"%s\""
msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ :à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸¨ URL à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸ \"%s\""
#: ../gtk/makemeta-ui.c:81
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "ยà¸à¹à¸¥à¸´à¸"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:83
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸²à¸ \"%s\" à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸: %s"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:85
#, c-format
msgid "Error writing \"%s\": %s"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸µà¸¢à¸ \"%s\" à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸: %s"
#. how much data we've scanned through to generate checksums
#: ../gtk/makemeta-ui.c:102
#, c-format
msgid "Scanned %s"
msgstr "à¸à¸£à¸§à¸à¹à¸¥à¹à¸§ %s"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:167
#: ../gtk/makemeta-ui.c:389
msgid "New Torrent"
msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¹à¸«à¸¡à¹"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:183
msgid "Creating torrent..."
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ Torrent..."
#: ../gtk/makemeta-ui.c:292
msgid "No source selected"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸²à¸"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:298
#, c-format
msgid "%1$s; %2$'d File"
msgid_plural "%1$s; %2$'d Files"
msgstr[0] "%1$s; %2$'d à¹à¸à¹à¸¡"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:304
#, c-format
msgid "%1$'d Piece @ %2$s"
msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s"
msgstr[0] "%1$'d à¸à¸´à¹à¸ ภ%2$s"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:404
msgid "Sa_ve to:"
msgstr "_à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸à¸¢à¸±à¸:"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:410
msgid "Source F_older:"
msgstr "à¹_à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹ à¸à¹à¸à¸à¸²à¸"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:421
msgid "Source _File:"
msgstr "à¹à¸à¹à¸¡_à¸à¹à¸à¸à¸²à¸"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:432
msgid "<i>No source selected</i>"
msgstr "<i>à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸²à¸</i>"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:436
msgid "Properties"
msgstr "à¸à¸¸à¸à¸ªà¸¡à¸à¸±à¸à¸´"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:438
msgid "_Trackers:"
msgstr "_Trackers:"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:460
msgid "Co_mment:"
msgstr "à¸à¸§_ามà¸à¸´à¸à¹à¸«à¹à¸"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:469
msgid "_Private torrent"
msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸±à¸§"
#: ../gtk/msgwin.c:84
#, c-format
msgid "Couldn't save \"%s\""
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸ \"%s\""
#: ../gtk/msgwin.c:135
msgid "Save Log"
msgstr "à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸«à¸à¸¸à¸à¸²à¸£à¸à¹"
#: ../gtk/msgwin.c:180
msgid "Debug"
msgstr "à¸à¸µà¸à¸±à¹à¸"
#: ../gtk/msgwin.c:254
msgid "Time"
msgstr "à¹à¸§à¸¥à¸²"
#: ../gtk/msgwin.c:262
msgid "Message"
msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡"
#: ../gtk/msgwin.c:438
msgid "Message Log"
msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸«à¸à¸¸à¸à¸²à¸£à¸à¹"
#: ../gtk/msgwin.c:472
msgid "Level"
msgstr "ระà¸à¸±à¸"
#: ../gtk/notify.c:121
msgid "Download complete"
msgstr "à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¹à¸ªà¸£à¹à¸à¸ªà¸´à¹à¸"
#: ../gtk/notify.c:131
msgid "Torrent Complete"
msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¹à¸ªà¸£à¹à¸à¸ªà¸¡à¸à¸¹à¸£à¸à¹"
#: ../gtk/notify.c:140
msgid "Open File"
msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸¡"
#: ../gtk/notify.c:145
msgid "Open Folder"
msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹"
#: ../gtk/notify.c:159
msgid "Torrent Added"
msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸´à¹à¸¡"
#: ../gtk/relocate.c:64
#, c-format
msgid "Moving \"%s\""
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸¢à¹à¸²à¸¢\"%s\""
#: ../gtk/relocate.c:86
msgid "Couldn't move torrent"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸¢à¹à¸²à¸¢à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../gtk/relocate.c:127
msgid "This may take a moment..."
msgstr "à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸à¸à¸°à¹à¸à¹à¹à¸§à¸¥à¸²à¸ªà¸±à¸à¸à¸£à¸¹à¹..."
#: ../gtk/relocate.c:158
#: ../gtk/relocate.c:179
msgid "Set Torrent Location"
msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../gtk/relocate.c:175
msgid "Location"
msgstr "à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹"
#: ../gtk/relocate.c:182
msgid "Torrent _location:"
msgstr "_à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹:"
#: ../gtk/relocate.c:183
msgid "_Move from the current folder"
msgstr "_ยà¹à¸²à¸¢à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸"
#: ../gtk/relocate.c:186
msgid "Local data is _already there"
msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¹à¸à¸à¸à¸´à¹à¸ _à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸£à¹à¸à¸¢à¹à¸¥à¹à¸§"
#: ../gtk/stats.c:76
#: ../gtk/stats.c:175
#, c-format
msgid "Started %'d time"
msgid_plural "Started %'d times"
msgstr[0] "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸§ %'d à¸à¸£à¸±à¹à¸"
#: ../gtk/stats.c:107
msgid "Reset your statistics?"
msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸ªà¸à¸´à¸à¸´à¹à¸«à¸¡à¹?"
#: ../gtk/stats.c:108
msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers."
msgstr "สà¸à¸´à¸à¸´à¹à¸«à¸¥à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸. à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¹à¸«à¸¡à¹à¸à¸°à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸¥à¸à¹à¸à¸ªà¸à¸´à¸à¸´à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸à¸¢à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸¡à¸·à¸à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸¡à¸à¸´à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸"
#: ../gtk/stats.c:119
#: ../gtk/stats.c:151
msgid "_Reset"
msgstr "_à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¹à¸«à¸¡à¹"
#: ../gtk/stats.c:147
#: ../gtk/tr-window.c:689
msgid "Statistics"
msgstr "สà¸à¸´à¸à¸´"
#: ../gtk/stats.c:164
msgid "Current Session"
msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸"
#: ../gtk/stats.c:172
#: ../gtk/stats.c:184
msgid "Duration:"
msgstr "ระยะà¹à¸§à¸¥à¸²:"
#: ../gtk/stats.c:174
msgid "Total"
msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
#. %1$s is how much we've got,
#. %2$s is how much we'll have when done,
#. %3$.2f%% is a percentage of the two
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:63
#, c-format
msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)"
msgstr "%1$s à¸à¸à¸ %2$s (%3$.2f%%)"
#. %1$s is how much we've got,
#. %2$s is the torrent's total size,
#. %3$.2f%% is a percentage of the two,
#. %4$s is how much we've uploaded,
#. %5$s is our upload-to-download ratio,
#. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:79
#, c-format
msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
msgstr "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
#. %1$s is how much we've got,
#. %2$s is the torrent's total size,
#. %3$.2f%% is a percentage of the two,
#. %4$s is how much we've uploaded,
#. %5$s is our upload-to-download ratio
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:95
#, c-format
msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
msgstr "%1$s à¸à¸à¸ %2$s (%3$.2f%%), à¸à¸±à¸à¹à¸«à¸¥à¸à¹à¸¥à¹à¸§ %4$s (à¸à¸±à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸: %5$s)"
#. %1$s is the torrent's total size,
#. %2$s is how much we've uploaded,
#. %3$s is our upload-to-download ratio,
#. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:112
#, c-format
msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
msgstr "%1$s, à¸à¸±à¸à¹à¸«à¸¥à¸ %2$s (à¸à¸±à¸à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸: %3$s à¹à¸à¹à¸²à¸«à¸¡à¸²à¸¢l: %4$s)"
#. %1$s is the torrent's total size,
#. %2$s is how much we've uploaded,
#. %3$s is our upload-to-download ratio
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:124
#, c-format
msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
msgstr "%1$s, à¸à¸±à¸à¹à¸«à¸¥à¸à¹à¸¥à¹à¸§ %2$s (à¸à¸±à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸: %3$s)"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139
msgid "Remaining time unknown"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸²à¸à¹à¸§à¸¥à¸²à¸à¸µà¹à¹à¸«à¸¥à¸·à¸"
#. time remaining
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:145
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "à¹à¸§à¸¥à¸²à¸à¸µà¹à¹à¸«à¸¥à¸·à¸ %s"
#. 1==down speed, 2==down arrow, 3==up speed, 4==down arrow
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:174
#, c-format
msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
#. bandwidth speed + unicode arrow
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183
#, c-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#. the torrent isn't uploading or downloading
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:187
#: ../gtk/tr-icon.c:75
msgid "Idle"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸³à¸à¸²à¸"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:217
#, c-format
msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸ (à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸à¹à¸¥à¹à¸§ %.1f%%)"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:228
#, c-format
msgid "Ratio %s"
msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:257
#, c-format
msgid "Tracker gave a warning: \"%s\""
msgstr "Tracker à¹à¸«à¹à¸à¸³à¹à¸à¸·à¸à¸à¹à¸¥à¹à¸§: \"%s\""
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:258
#, c-format
msgid "Tracker gave an error: \"%s\""
msgstr "Tracker à¹à¸«à¹à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸¥à¹à¸§: \"%s\""
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:259
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸: %s"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:279
#, c-format
msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
msgstr[0] "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¸à¸²à¸ %1$'d à¸à¸à¸ %2$'d Peer à¸à¸µà¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸¢à¸¹à¹"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:290
#, c-format
msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)"
msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)"
msgstr[0] "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸ %1$'d peer (%2$d%% )"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301
#, c-format
msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
msgstr[0] "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸ Seed à¹à¸«à¹ %1$'d à¸à¸à¸ %2$'d Peer à¸à¸µà¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸¢à¸¹à¹"
#: ../gtk/tracker-list.c:344
msgid "Tier"
msgstr "ระà¸à¸±à¸"
#: ../gtk/tracker-list.c:350
msgid "Announce URL"
msgstr "URL à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸¨"
#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:1
msgid "BitTorrent Client"
msgstr "à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ BitTorrent"
#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:2
msgid "Download and share files over BitTorrent"
msgstr "à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¹à¸¥à¸°à¹à¸¥à¸à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸²à¸ BitTorrent"
#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:4
msgid "Transmission BitTorrent Client"
msgstr "Transmission à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ BitTorrent"
#: ../gtk/tr-core.c:1348
msgid "Transmission Bittorrent Client"
msgstr "Transmission à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ BitTorrent"
#: ../gtk/tr-core.c:1349
msgid "BitTorrent Activity"
msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸£à¸£à¸¡ BitTorrent"
#: ../gtk/tr-core.c:1361
msgid "Disallowing desktop hibernation"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¸´à¹à¸«à¹à¹à¸à¸ªà¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸³à¸¨à¸µà¸¥"
#: ../gtk/tr-core.c:1364
#, c-format
msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸¨à¸µà¸¥à¸à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸ (Hibernate): %s"
#: ../gtk/tr-core.c:1388
msgid "Allowing desktop hibernation"
msgstr "à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¸´à¹à¸«à¹à¹à¸à¸ªà¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸³à¸¨à¸µà¸¥"
#: ../gtk/tr-icon.c:91
#: ../gtk/tr-icon.c:106
#, c-format
msgid "(Limit: %s)"
msgstr "(à¸à¸³à¸à¸±à¸: %s)"
#. %1$s: current upload speed
#. * %2$s: current upload limit, if any
#. * %3$s: current download speed
#. * %4$s: current download limit, if any
#: ../gtk/tr-icon.c:113
#, c-format
msgid ""
"Transmission\n"
"Up: %1$s %2$s\n"
"Down: %3$s %4$s"
msgstr ""
"Transmission\n"
"à¸à¸±à¸: %1$s %2$s\n"
"à¸à¸²à¸§à¸à¹: %3$s %4$s"
#: ../gtk/tr-prefs.c:282
msgid "Adding"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸´à¹à¸¡"
#: ../gtk/tr-prefs.c:285
msgid "Automatically _add torrents from:"
msgstr "à¸à¸±à¸à¹à¸à¸¡à¸±à¸à¸´_à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸²à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:309
msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names"
msgstr "à¹à¸à¸ \"._part\" à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸¡à¹à¸¡à¹à¸ªà¸¡à¸à¸¹à¸£à¸à¹"
#: ../gtk/tr-prefs.c:314
msgid "Save to _Location:"
msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸µà¹_à¸à¸µà¹à¸à¸±à¹à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:316
msgid "Keep _incomplete torrents in:"
msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸µà¹_ยัà¸à¹à¸¡à¹à¸ªà¸³à¹à¸£à¹à¸à¹à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:323
msgid "Call scrip_t when torrent is completed:"
msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸ สà¸à¸£à¸´à¸_à¸à¹ à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸ªà¸³à¹à¸£à¹à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:357
#: ../gtk/tr-prefs.c:1448
msgid "Desktop"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸°"
#: ../gtk/tr-prefs.c:359
msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active"
msgstr "ระà¸à¸±à¸_à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸¨à¸µà¸¥à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸³à¸à¸²à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:363
msgid "Show Transmission icon in the _notification area"
msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸ Transmission à¹à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸£à¹_à¸à¹à¸à¹à¸à¸·à¸à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:367
msgid "Show _popup notifications"
msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ _popup à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸·à¸à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:372
msgid "Play _sound when downloads are complete"
msgstr "à¹à¸¥à¹à¸_à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¸ªà¸³à¹à¸£à¹à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:400
#, c-format
msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)"
msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)"
msgstr[0] "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸ _รายà¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¸à¸¥à¹à¸à¸ (à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸ %'d à¸à¸)"
#: ../gtk/tr-prefs.c:430
#, c-format
msgid "Blocklist now has %'d rule."
msgid_plural "Blocklist now has %'d rules."
msgstr[0] "รายà¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸¡à¸µ %'d à¸à¸."
#: ../gtk/tr-prefs.c:434
msgid "<b>Update succeeded!</b>"
msgstr "à¸à¸±à¸à¹à¸«à¸¥à¸à¸ªà¸³à¹à¸£à¹à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:449
msgid "Update Blocklist"
msgstr "à¸à¸£à¸±à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¸à¸¥à¹à¸à¸à¹à¸«à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:451
msgid "Getting new blocklist..."
msgstr "รัà¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¸à¸¥à¹à¸à¸à¹à¸«à¸¡à¹"
#: ../gtk/tr-prefs.c:486
msgid "Allow encryption"
msgstr "à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¸´à¹à¸«à¹à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ª"
#: ../gtk/tr-prefs.c:487
msgid "Prefer encryption"
msgstr "à¹à¸à¸°à¸à¸³à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸¥à¸±à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:488
msgid "Require encryption"
msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ª"
#: ../gtk/tr-prefs.c:532
msgid "Blocklist"
msgstr "รายà¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¹à¸à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:538
msgid "_Update"
msgstr "_à¸à¸£à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸ "
#: ../gtk/tr-prefs.c:548
msgid "Enable _automatic updates"
msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸_à¸à¸£à¸±à¸à¹à¸«à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸à¸à¸±à¸à¸´à¹à¸à¸¡à¸±à¸à¸´"
#: ../gtk/tr-prefs.c:557
msgid "_Encryption mode:"
msgstr "_à¹à¸«à¸¡à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸¥à¸±à¸:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:561
msgid "Use PE_X to find more peers"
msgstr "à¹à¸à¹ PE_X à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸«à¸² peer มาà¸à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸µà¹"
#: ../gtk/tr-prefs.c:563
msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to."
msgstr "PEX à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸¡à¸·à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸¥à¸à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£ peer à¸à¸±à¸ peer à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸·à¸à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
#: ../gtk/tr-prefs.c:567
msgid "Use _DHT to find more peers"
msgstr "à¹à¸à¹ _DHT à¹à¸à¸´à¹à¸à¸à¹à¸à¸«à¸² peers มาà¸à¸§à¹à¸²à¸à¸µà¹"
#: ../gtk/tr-prefs.c:569
msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker."
msgstr "DHT à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸¡à¸·à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¹à¸à¸«à¸² peers à¹à¸à¸¢à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹ tracker"
#: ../gtk/tr-prefs.c:573
msgid "Use Local Peer Discovery to find more peers"
msgstr "à¹à¸à¹à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢à¸à¹à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸«à¸² peers à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸¡à¸²à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:575
msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network."
msgstr "LPD à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸¡à¸·à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¹à¸à¸«à¸² peers à¸à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¹à¸²à¸¢à¸à¹à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:796
msgid "Web Client"
msgstr "à¹à¸§à¹à¸à¸¥à¸¹à¸à¸à¹à¸²à¸¢"
#. "enabled" checkbutton
#: ../gtk/tr-prefs.c:799
msgid "_Enable web client"
msgstr "_à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸§à¹à¸à¸¥à¸¹à¸à¸à¹à¸²à¸¢"
#: ../gtk/tr-prefs.c:805
msgid "_Open web client"
msgstr "_à¹à¸à¸´à¸ à¹à¸§à¹à¸ ลูà¸à¸à¹à¸²à¸¢"
#: ../gtk/tr-prefs.c:814
msgid "Listening _port:"
msgstr "รà¸à¸£à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸ _à¸à¸à¸£à¹à¸:"
#. require authentication
#: ../gtk/tr-prefs.c:818
#: ../gtk/tr-prefs.c:1035
msgid "Use _authentication"
msgstr "à¹à¸à¹_ยืà¸à¸¢à¸±à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸¸à¸à¸à¸¥"
#. username
#: ../gtk/tr-prefs.c:826
#: ../gtk/tr-prefs.c:1041
msgid "_Username:"
msgstr "_à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹:"
#. password
#: ../gtk/tr-prefs.c:833
#: ../gtk/tr-prefs.c:1047
msgid "Pass_word:"
msgstr "รหัส_à¸à¹à¸²à¸:"
#. require authentication
#: ../gtk/tr-prefs.c:841
msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:"
msgstr "à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¸´à¹à¸«à¹ IP a_ddress à¸à¸µà¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:866
msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
msgstr "IP addresses may use wildcards, 192.168.*.*"
#: ../gtk/tr-prefs.c:888
msgid "Addresses:"
msgstr "à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1006
msgid "Connect to tracker via a pro_xy"
msgstr "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸£à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸à¸£à¹à¸à¸_à¸à¸µà¹"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1011
msgid "Proxy _server:"
msgstr "à¸à¸£à¹à¸à¸à¸à¸µà¹_à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸²à¸¢:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1019
msgid "Proxy _port:"
msgstr "à¸à¸£à¹à¸à¸à¸à¸µà¹_à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1022
msgid "Proxy _type:"
msgstr "à¸à¸à¸´à¸_à¸à¸£à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1160
msgid "Every Day"
msgstr "à¸à¸¸à¸à¸§à¸±à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1161
msgid "Weekdays"
msgstr "วัà¸à¸à¸£à¸£à¸¡à¸à¸²"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1162
msgid "Weekends"
msgstr "วัà¸à¸«à¸¢à¸¸à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1163
msgid "Sunday"
msgstr "วัà¸à¸à¸²à¸à¸´à¸à¸¢à¹"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1164
msgid "Monday"
msgstr "วัà¸à¸à¸±à¸à¸à¸£à¹"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1165
msgid "Tuesday"
msgstr "วัà¸à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1166
msgid "Wednesday"
msgstr "วัà¸à¸à¸¸à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1167
msgid "Thursday"
msgstr "วัà¸à¸à¸¤à¸«à¸±à¸ªà¸à¸à¸µ"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1168
msgid "Friday"
msgstr "วัà¸à¸¨à¸¸à¸à¸£à¹"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1169
msgid "Saturday"
msgstr "วัà¸à¹à¸ªà¸²à¸£à¹"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1221
msgid "Speed Limits"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1241
msgid "Temporary Speed Limits"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§à¸à¸±à¹à¸§à¸à¸£à¸²à¸§"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1248
msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times"
msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§à¸à¸à¸à¸´à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸à¹à¸à¸à¸«à¸£à¸·à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¹à¸§à¸¥à¸²"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1255
msgid "Limit do_wnload speed (KiB/s):"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§à¸à¸²_วà¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸ (KiB/s):"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1259
msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§à¸à¸±_à¸à¹à¸«à¸¥à¸ (KiB/s):"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1263
msgid "_Scheduled times:"
msgstr "_à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¹à¸§à¸¥à¸²"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1268
msgid " _to "
msgstr "_à¸à¸¶à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1279
msgid "_On days:"
msgstr "_à¹à¸à¸§à¸±à¸à¸à¸µà¹:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1313
#: ../gtk/tr-prefs.c:1379
msgid "Status unknown"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸²à¸à¸ªà¸à¸²à¸à¸°"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1335
msgid "Port is <b>open</b>"
msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¸<b>à¹à¸à¸´à¸</b>"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1335
msgid "Port is <b>closed</b>"
msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¸<b>à¸à¸´à¸</b>"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1349
msgid "<i>Testing...</i>"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸à¸ªà¸à¸..."
#: ../gtk/tr-prefs.c:1372
msgid "Incoming Peers"
msgstr "peer à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸°à¸¡à¸²"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1374
msgid "_Port for incoming connections:"
msgstr "_à¸à¸à¸£à¹à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸²à¹à¸à¹à¸²:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1382
msgid "Te_st Port"
msgstr "à¸à¸_สà¸à¸ Port"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1389
msgid "Pick a _random port on startup"
msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸_สุà¹à¸¡ port à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1393
msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
msgstr "à¹à¸à¹ UPnP หรืภNAT-PMP à¸à¸à¸£à¹à¸ _สà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸²à¸à¹à¸£à¸²à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸±à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1398
msgid "Limits"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸±à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1401
msgid "Maximum peers per _torrent:"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸ Peer สูà¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1403
msgid "Maximum peers _overall:"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸ Peer สูà¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸ªà¸´à¹à¸:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1421
msgid "Transmission Preferences"
msgstr "à¸à¸£à¸±à¸à¹à¸à¹à¸ Transmission"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1436
msgid "Torrents"
msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1445
msgid "Network"
msgstr "à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1451
msgid "Web"
msgstr "à¹à¸§à¹à¸"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1454
msgid "Proxy"
msgstr "à¸à¸£à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
#: ../gtk/tr-window.c:136
msgid "Torrent"
msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../gtk/tr-window.c:239
msgid "Total Ratio"
msgstr "à¸à¸±à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
#: ../gtk/tr-window.c:240
msgid "Session Ratio"
msgstr "à¸à¸±à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸"
#: ../gtk/tr-window.c:241
msgid "Total Transfer"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
#: ../gtk/tr-window.c:242
msgid "Session Transfer"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸"
#: ../gtk/tr-window.c:271
#, c-format
msgid ""
"Click to disable Temporary Speed Limits\n"
"(%1$s down, %2$s up)"
msgstr ""
"à¸à¸¥à¸´à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§à¸à¸±à¹à¸§à¸à¸£à¸²à¸§\n"
"(%1$s à¸à¸²à¸§à¸à¹, %2$s à¸à¸±à¸)"
#: ../gtk/tr-window.c:272
#, c-format
msgid ""
"Click to enable Temporary Speed Limits\n"
"(%1$s down, %2$s up)"
msgstr ""
"à¸à¸¥à¸´à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§à¸à¸±à¹à¸§à¸à¸£à¸²à¸§\n"
"(%1$s à¸à¸²à¸§à¸à¹, %2$s à¸à¸±à¸)"
#: ../gtk/tr-window.c:339
#, c-format
msgid "Tracker will allow requests in %s"
msgstr "Tracker à¸à¸°à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸³à¸à¸à¹à¸ %s"
#: ../gtk/tr-window.c:410
msgid "Unlimited"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸³à¸à¸±à¸"
#: ../gtk/tr-window.c:477
msgid "Seed Forever"
msgstr "Seed à¸à¸¥à¸à¸à¹à¸"
#: ../gtk/tr-window.c:515
msgid "Limit Download Speed"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸"
#: ../gtk/tr-window.c:519
msgid "Limit Upload Speed"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§à¸à¸±à¸à¹à¸«à¸¥à¸"
#: ../gtk/tr-window.c:526
msgid "Stop Seeding at Ratio"
msgstr "หยุà¸à¸à¸²à¸£à¸à¸¥à¹à¸à¸¢à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸"
#: ../gtk/tr-window.c:560
#, c-format
msgid "Stop at Ratio (%s)"
msgstr "หยุà¸à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸ (%s)"
#: ../gtk/tr-window.c:734
msgid "999.9 KiB/s"
msgstr "999.9 KiB/s"
#: ../gtk/tr-window.c:778
#, c-format
msgid "%1$'d of %2$'d Torrent"
msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents"
msgstr[0] "%1$'d à¸à¸²à¸ %2$'d à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../gtk/tr-window.c:784
#, c-format
msgid "%'d Torrent"
msgid_plural "%'d Torrents"
msgstr[0] "%'d à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../gtk/tr-window.c:804
#: ../gtk/tr-window.c:832
#, c-format
msgid "Ratio: %s"
msgstr "à¸à¸±à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸: %s"
#: ../gtk/tr-window.c:815
#: ../gtk/tr-window.c:826
#, c-format
msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
msgstr "size|à¸à¸²à¸§à¸à¹: %1$s, à¸à¸±à¸: %2$s"
#: ../gtk/util.c:118
#, c-format
msgid "%'u byte"
msgid_plural "%'u bytes"
msgstr[0] "%'u bytes"
#: ../gtk/util.c:120
#, c-format
msgid "%'.1f KiB"
msgstr "%'.1f KiB"
#: ../gtk/util.c:122
#, c-format
msgid "%'.1f MiB"
msgstr "%'.1f MiB"
#: ../gtk/util.c:124
#, c-format
msgid "%'.1f GiB"
msgstr "%'.1f GiB"
#. 0.0 KiB to 999.9 KiB
#: ../gtk/util.c:134
#, c-format
msgid "%'.1f KiB/s"
msgstr "%'.1f KiB/s"
#. 0.98 MiB to 99.99 MiB
#: ../gtk/util.c:136
#, c-format
msgid "%'.2f MiB/s"
msgstr "%'.2f MiB/s"
#. 100.0 MiB to 999.9 MiB
#: ../gtk/util.c:138
#, c-format
msgid "%'.1f MiB/s"
msgstr "%'.1f MiB/s"
#. insane speeds
#: ../gtk/util.c:140
#, c-format
msgid "%'.2f GiB/s"
msgstr "%'.2f GiB/s"
#: ../gtk/util.c:159
#, c-format
msgid "%'d day"
msgid_plural "%'d days"
msgstr[0] "%'d วัà¸"
#: ../gtk/util.c:161
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d à¸à¸±à¹à¸§à¹à¸¡à¸"
#: ../gtk/util.c:164
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d à¸à¸²à¸à¸µ"
#: ../gtk/util.c:166
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d วิà¸à¸²à¸à¸µ"
#: ../gtk/util.c:370
#, c-format
msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹ \"%s\" à¸à¸£à¸£à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
#: ../gtk/util.c:371
#, c-format
msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹ \"%s\" à¸à¸¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
#: ../gtk/util.c:372
#, c-format
msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹ \"%s\" à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¸£à¸¹à¹à¸à¸±à¸"
#: ../gtk/util.c:380
msgid "Error opening torrent"
msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸à¸°à¹à¸à¸´à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../gtk/util.c:825
msgid "Unrecognized URL"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸£à¸¹à¹à¸à¸±à¸ URL"
#: ../gtk/util.c:827
#, c-format
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
msgstr "Transmission à¹à¸¡à¹à¸£à¸¹à¹à¸à¸±à¸à¸§à¸´à¸à¸µà¸à¸²à¸£à¹à¸à¹ \"%s\""
#: ../gtk/util.c:832
#, c-format
msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
msgstr "ลิà¸à¸à¹à¹à¸¡à¹à¹à¸«à¸¥à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸£à¸²à¸à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¸²à¸à¸ªà¸´à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸«à¸à¸·à¸à¸à¸²à¸ BitTorrent ลิà¸à¸à¹à¹à¸¡à¹à¹à¸«à¸¥à¹à¸ BitTorrent มีสà¹à¸§à¸à¸à¸£à¸£à¸à¸¸\"% s \""
#. did caller give us an uninitialized val?
#: ../libtransmission/bencode.c:1093
msgid "Invalid metadata"
msgstr "Metadata à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
#: ../libtransmission/bencode.c:1651
#, c-format
msgid "Saved \"%s\""
msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸\"%s\""
#: ../libtransmission/bencode.c:1656
#: ../libtransmission/bencode.c:1663
#: ../libtransmission/blocklist.c:355
#, c-format
msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸à¹à¸¡ \"%1$s\": %2$s"
#: ../libtransmission/bencode.c:1670
#: ../libtransmission/bencode.c:1680
#, c-format
msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸±à¹à¸§à¸à¸£à¸²à¸§ \"%1$s\": %2$s"
#: ../libtransmission/blocklist.c:76
#: ../libtransmission/blocklist.c:310
#: ../libtransmission/utils.c:489
#, c-format
msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ \"%1$s\": %2$s"
#: ../libtransmission/blocklist.c:108
#, c-format
msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries"
msgstr "รายà¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¸à¸¥à¹à¸à¸ \"%s\" à¸à¸£à¸£à¸à¸¸ %'zu รายà¸à¸²à¸£"
#. don't try to display the actual lines - it causes issues
#: ../libtransmission/blocklist.c:349
#, c-format
msgid "blocklist skipped invalid address at line %d"
msgstr "รายà¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¸à¸¥à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸¡à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸µà¹à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸µà¹à¹à¸ªà¹à¸"
#: ../libtransmission/blocklist.c:365
#, c-format
msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
msgstr "รายà¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¸à¸¥à¹à¸à¸ \"%1$s\" à¸à¸±à¸à¹à¸à¸ %2$'d รายà¸à¸²à¸£"
#: ../libtransmission/fdlimit.c:352
#, c-format
msgid "Preallocated file \"%s\""
msgstr "à¸à¸±à¸à¸ªà¸£à¸£à¹à¸à¹à¸¡à¸¥à¹à¸§à¸à¸«à¸à¹à¸² \"%s\""
#: ../libtransmission/fdlimit.c:650
#, c-format
msgid "Couldn't create socket: %s"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸: %s"
#: ../libtransmission/makemeta.c:60
#, c-format
msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s"
msgstr "à¸à¸¹à¹à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸¡à¹à¸à¹à¸¡ \"%s\": %s"
#: ../libtransmission/metainfo.c:563
#, c-format
msgid "Invalid metadata entry \"%s\""
msgstr "รายà¸à¸²à¸£ Metadata à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸ \"%s\""
#: ../libtransmission/natpmp.c:30
msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¸ (NAT-PMP)"
#: ../libtransmission/natpmp.c:67
#, c-format
msgid "%s succeeded (%d)"
msgstr "%s à¹à¸ªà¸£à¹à¸à¸ªà¸¡à¸à¸¹à¸£à¸à¹ (%d)"
#: ../libtransmission/natpmp.c:137
#, c-format
msgid "Found public address \"%s\""
msgstr "à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸ªà¸²à¸à¸²à¸£à¸à¸° \"%s\""
#: ../libtransmission/natpmp.c:172
#, c-format
msgid "no longer forwarding port %d"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¸ %d à¸à¸µà¸à¹à¸¥à¹à¸§"
#: ../libtransmission/natpmp.c:219
#, c-format
msgid "Port %d forwarded successfully"
msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¸ %d à¸à¸¹à¸à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸£à¹à¸à¸¢à¹à¸¥à¹à¸§"
#: ../libtransmission/net.c:298
#, c-format
msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸ %s à¸à¸ %d: %s"
#: ../libtransmission/net.c:314
#, c-format
msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸ %d à¸à¸¶à¸ %s, à¸à¸à¸£à¹à¸ %d (errno %d - %s)"
#: ../libtransmission/net.c:372
msgid "Is another copy of Transmission already running?"
msgstr "Transmission à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸·à¹à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¹à¹à¸«à¸¡"
#: ../libtransmission/net.c:377
#, c-format
msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸£à¸§à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¸ %d on %s: %s"
#: ../libtransmission/net.c:379
#, c-format
msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸£à¸§à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¸ %d à¸à¸ %s: %s (%s)"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:33
msgid "Port Forwarding"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¸"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60
msgid "Starting"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61
msgid "Forwarded"
msgstr "สà¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62
msgid "Stopping"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸«à¸¢à¸¸à¸"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:63
msgid "Not forwarded"
msgstr "ยัà¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:87
#: ../libtransmission/torrent.c:1719
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
msgstr "à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸ªà¸à¸²à¸à¸°à¸à¸²à¸ \"%1$s\" à¹à¸à¹à¸ \"%2$s\""
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:178
msgid "Stopped"
msgstr "หยุà¸à¹à¸¥à¹à¸§"
#. first %s is the application name
#. second %s is the version number
#: ../libtransmission/session.c:622
#, c-format
msgid "%s %s started"
msgstr "%s %s à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¹à¸¥à¹à¸§"
#: ../libtransmission/session.c:636
msgid "Local Peer Discovery disabled"
msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸«à¸² Peer à¸à¹à¸à¸à¸à¸´à¹à¸"
#: ../libtransmission/session.c:638
msgid "Local Peer Discovery active"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸«à¸² Peer à¸à¹à¸à¸à¸à¸·à¹à¸"
#: ../libtransmission/session.c:1743
#, c-format
msgid "Loaded %d torrents"
msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹ %d à¸à¸¹à¸à¹à¸«à¸¥à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
#: ../libtransmission/torrent.c:397
#, c-format
msgid "Tracker warning: \"%s\""
msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¸·à¸à¸à¸à¸²à¸ Tracker: \"%s\""
#: ../libtransmission/torrent.c:404
#, c-format
msgid "Tracker error: \"%s\""
msgstr "Tracker à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸: \"%s\""
#: ../libtransmission/torrent.c:1365
msgid "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or restart the torrent to re-download."
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥! à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸µà¸à¸à¸£à¸±à¹"
#: ../libtransmission/torrent.c:1447
msgid "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the torrent to re-download."
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¹à¸à¸à¸à¸´à¹à¸à¹à¸à¹ à¸à¸¢à¸²à¸¢à¸²à¸¡\"à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹"\ à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸¡à¸±à¸ หรืภà¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸µà¸à¸à¸£à¸±à¹à¸""
#: ../libtransmission/torrent.c:1557
msgid "Removing torrent"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸¥à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../libtransmission/torrent.c:1611
msgid "Done"
msgstr "à¹à¸ªà¸£à¹à¸à¸ªà¸¡à¸à¸¹à¸£à¸à¹"
#: ../libtransmission/torrent.c:1614
msgid "Complete"
msgstr "à¹à¸ªà¸£à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸§"
#: ../libtransmission/torrent.c:1617
msgid "Incomplete"
msgstr "ยัà¸à¹à¸¡à¹à¹à¸ªà¸£à¹à¸"
#: ../libtransmission/upnp.c:26
msgid "Port Forwarding (UPnP)"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¸ (UPnP)"
#: ../libtransmission/upnp.c:112
#, c-format
msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\""
msgstr "à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸£à¸à¹ Internet Gateway \"%s\""
#: ../libtransmission/upnp.c:115
#, c-format
msgid "Local Address is \"%s\""
msgstr "à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸·à¸ \"%s\""
#: ../libtransmission/upnp.c:152
#, c-format
msgid "Port %d isn't forwarded"
msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¸ %d à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸¹à¸à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸"
#: ../libtransmission/upnp.c:166
#, c-format
msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\""
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸«à¸¢à¸¸à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¹à¸²à¸ \"%s\", à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£ \"%s\""
#: ../libtransmission/upnp.c:200
#, c-format
msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¹à¸²à¸ \"%s\", à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£ \"%s\". (à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸: %s:%d)"
#: ../libtransmission/upnp.c:205
msgid "Port forwarding successful!"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¸à¹à¸ªà¸£à¹à¸à¸ªà¸¡à¸à¸¹à¸£à¸à¹"
#: ../libtransmission/utils.c:503
msgid "Not a regular file"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸à¸à¸´"
#: ../libtransmission/utils.c:521
msgid "Memory allocation failed"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹à¸«à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸³à¸¥à¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§"
#. Node exists but isn't a folder
#: ../libtransmission/utils.c:619
#, c-format
msgid "File \"%s\" is in the way"
msgstr "à¹à¸à¹à¸¡\"%s\" à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸²à¸"
#: ../libtransmission/verify.c:237
msgid "Verifying torrent"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
#: ../libtransmission/verify.c:307
msgid "Queued for verification"
msgstr "à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸à¸´à¸§à¸£à¸à¸à¸²à¸£à¸¢à¸·à¸à¸¢à¸±à¸"
#~ msgid "Adding Torrents"
#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"