ubuntu-tour team mailing list archive
-
ubuntu-tour team
-
Mailing list archive
-
Message #00181
An idea for translating language derivatives
A few times it's really annoyed me when I've popped into an en_GB dir
and seem a full, old copy of that chapter. Unless I'm mistaken,
screenshots and text inherit from their parent, so things that would be
the same should not be duplicated. Plus, the derivatives need updates,
or else they fall behind.
I think it would be better if we implement a system which each
derivative has a config file of different words, like colour/color,
dialogue/dialog, etc. The tour could then take the "main" writing and
substitute words, essentially translating derivatives on the fly.
Any thoughts or ideas?
-Alex
Follow ups