← Back to team overview

ubuntu-tour team mailing list archive

Re: An idea for translating language derivatives

 

2010/11/21 Alexander Lancey <alex@xxxxxxxxxxxxx>:
> A few times it's really annoyed me when I've popped into an en_GB dir and
> seem a full, old copy of that chapter. Unless I'm mistaken, screenshots and
> text inherit from their parent, so things that would be the same should not
> be duplicated. Plus, the derivatives need updates, or else they fall behind.
>
> I think it would be better if we implement a system which each derivative
> has a config file of different words, like colour/color, dialogue/dialog,
> etc. The tour could then take the "main" writing and substitute words,
> essentially translating derivatives on the fly.
>
> Any thoughts or ideas?
>
>     -Alex
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-tour
> Post to     : ubuntu-tour@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-tour
> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>
>

So you want to use the .po files instead ?
I do not think this works any different than we use now
people would still have to grap the .pot file and translate it.

This method is more commonly used, true
but I do not see the difference in operation.

-- 
Met vriendelijke groeten,
Keimpe de Jong



References