← Back to team overview

ubuntu-translations-coordinators team mailing list archive

Re: About building and publishing language pack

 

Dear Samir,

(CC to Ubuntu Bosnia and Herzegovina translators and Ubuntu Translations
Coordinators)

thank you very much for your work on this.
As it happens, we will have a new 8.04 service release (8.04.4) at the
end of this month, so, I'm in the process of building new language-packs
for Hardy this week.
The proper way to get your translations into Ubuntu is via Launchpad. We
do have an online tool to translate Ubuntu packages and manage
translations for all languages (https://translations.launchpad.net).
This has the advantage, that although your translations are for KDE 3.5,
if the same strings are used in KDE 4, Launchpad will suggest the KDE
3.5 strings for them if they are already available. Translation team
members will just need to go through the templates and approve the
suggestions one by one. That way translations can be improved easily
across multiple Ubuntu releases and across multiple templates (if they
contain the same msgids).

For future translation contribution, I'd like to advise you to get in
touch with the Ubuntu Bosnia and Herzegovina translators team in
Launchpad (https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-bs) and coordinate
translation efforts with them.

@Ubuntu Bosnia and Herzegovina translators:
Please have a look at the translation provided by Samir. If you give me
your OK, I can batch upload them into Launchpad for Hardy and then build
new language-packs. Please reply to me within this week.

@Samir:
I found a messages.mo file in the top level directory of your tarball.
When doing msgunfmt and looking at the header, it gives the hint that it
is a kmag translation. Can you confirm this?

Cheers
Arne

Samir Ribic wrote:
> Dear sir,
> I am professor at University of Sarajevo, and I teach operating systems
> course. Together with my students, I have developed BHLD, Bosnian
> (K)Ubuntu derivative. It is based on Hardy, because there was much less
> job to translate KDE 3.5.10 than KDE 4.x, and because Hardy is LTS.
> 
> However, I can not send KDE 3.5 translations to KDE.org, because they
> are not maintained. However, Ubuntu Hardy and Debian Lenny use them.
> Currently, the packages are downloadable from the project site:
> bhld.linux.org.ba as standalone deb packages, but I have also
> ppa.launchpad repository,
> where I plan to put the translations.
> 
> http://ppa.launchpad.net/megaribi/bosniantranslations/ubuntu/pool/main/l/language-pack-kde-bs-base/
> 
> 
> This translation is 100% done, unlike those available at official Ubuntu
> repository which is 46% done.
> 
> I have several questions:
> 
> 1. Is it possible to include our KDE 3.x translations to the main
> branchs of Hardy and Dapper?
> 2. What is preferred way for inclusion of updated gnome and base
> language packs into the main branch of all current Ubuntu distros?
> 3. If I want to keep all our packages on the launchpad repository, what
> about OpenOffice.org translations? I created more recent bs_BA.sdf, and
> I rebuilt the source package, but it resulted in 17 hours long
> compilation and more than 100 deb packages (and I need only one of
> them). Binary packages can not be uploaded to ppa launchpad, and source
> package does not give me what I want. Do you have any idea?
> 
> Thank's a lot
> 
> dr Samir Ribic
> 
> 
> 
> 
> 


Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature