ubuntu-translations-coordinators team mailing list archive
-
ubuntu-translations-coordinators team
-
Mailing list archive
-
Message #03075
Re: [Bug 945245] Re: add-apt-repository i18n problems
Al 03/03/12 01:54, En/na Gabor Kelemen ha escrit:
> The branch fixes mentioned problems except the last, but there is a
> small problem I don't like:
>
> The --help output has this line:
>
> help=_("URL of keyserver. Default: %default").decode(enc))
>
> Now because this is in an extensionless file, xgettext thinks this is a
> C file and above is a C format string, which makes it possible for
> translators to break the %default variable into %d + some text. This
> needs some more work. Also for the same reason translator comments are
> not extracted, which I don't like either.
>
> For the big usage text, I have not found an elegant way to mark it for
> translation, so that needs the help of someone more experienced with
> Python.
>
That's due to bug 377872 in intltool. I guess a workaround would be to
make it look like a valid c-format string, e.g.:
help=_("URL of keyserver. Default: %s" % default).decode(enc))
--
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com
www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
https://bugs.launchpad.net/bugs/945245
Title:
add-apt-repository i18n problems
Status in Ubuntu Translations:
New
Status in “software-properties” package in Ubuntu:
Confirmed
Bug description:
There are some small i18n problems in add-apt-repository:
- some parentheses are misplaced around translatable strings
- strings with multiple %s's are not using named arguments, so they are not reorderable. To properly translate, I'd like to reorder them.
- there is no textdomain set, so gettext doesn't know where to look for the strings
- strings in the output of --help are not marked for translation. They also need to workaround optparser's lack of utf8 awareness.
- the big usage help text should be broken up into smaller pieces to make its translation easier to maintain.
I'll attach a branch for most of these, but I couldn't figure out how
to solve everything of the above, so it's still going to need some
work.
To manage notifications about this bug go to:
https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/945245/+subscriptions
References