← Back to team overview

ubuntu-translations-coordinators team mailing list archive

[Bug 368783] Re: german manpage dpkg: too much translation (packet state names)

 

** Changed in: ubuntu-translations
       Status: New => Triaged

** Changed in: ubuntu-translations
   Importance: Undecided => Low

** Changed in: ubuntu-translations
     Assignee: (unassigned) => Ubuntu German Translators (ubuntu-l10n-de)

-- 
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail
https://bugs.launchpad.net/bugs/368783

Title:
  german manpage dpkg: too much translation (packet state names)

Status in Ubuntu Translations:
  Triaged
Status in “dpkg” package in Ubuntu:
  Triaged

Bug description:
  Binary package hint: dpkg

  In the manpage dpkg(1) on german Kubuntu 9.04, there is a section
  "INFORMATIONEN ÜBER PAKETE"
  english: Informations about packets.
  There are the possible states of packets described. The state names are (nearly all) translated to german.
  While it is nice to have a german translation of the description of these state names, I think it makes no sense to translate the names themselve, because these are keywords used in e.g. the file /var/lib/dpkg/status.
  There are for example the state names:
   * nicht-installiert
    I think this should be not-installed
   * Config-Dateien
    maybe config-files
   * halb-installiert
    partly-installed or half-installed ?
  and so on...

To manage notifications about this bug go to:
https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/368783/+subscriptions