ubuntu-translations-coordinators team mailing list archive
-
ubuntu-translations-coordinators team
-
Mailing list archive
-
Message #04832
Re: [Bug 1062921] Re: Not translatable string "Workspace Switcher" in Unity panel
Al 08/10/12 11:47, En/na Didier Roche ha escrit:
> So, for Quantal, the "Workspace Switcher" string is not anymore in
> langpacks (the file is not in POTFILES.in). If we only put it back, this
> would mean having every translation team having to retranslate it which
> is not acceptable IMHO at this stage of the release.
>
> As the button is exposed by default, we need it translated. I looked at
> the workspaces-related string and found one which can match in them: we
> have "Workspaces" in the help dialog (when you keep super pressed). The
> translation matches in French and I checked other languages.
>
> I pinged design about it and they are ok with the change to avoid having
> to retranslate it. Also they do note that "Workspace Switcher" and
> "Workspaces" still get access to the same intent, and doesn't introduce
> confusion.
>
That sounds great to me, thanks Didier for the effort in finding a
satisfactory solution for everyone, you rock!
--
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com
www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Follow ups
References