← Back to team overview

ubuntu-translations-coordinators team mailing list archive

[Bug 1057425] Re: Blueman : Bad German translation for "audio sink"

 

Hi German translators, 
has it been fixed for you ?

** Summary changed:

- Bad german translation for "audio sink"
+ Blueman : Bad German translation for "audio sink"

-- 
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail
https://bugs.launchpad.net/bugs/1057425

Title:
  Blueman : Bad German translation for "audio sink"

Status in Ubuntu Translations:
  Fix Committed
Status in “blueman” package in Ubuntu:
  Invalid

Bug description:
  My bluetooth a2dp headset offers a service called "audio sink". 
  In the german locale it is shown as "Ton lässt nach" which makes it completely incomprehensible.

  "audio sink" is already a bad term, it should probably be called "A2DP
  stereo audio service" and the same name could be used for the german
  translation (substituting "Dienst" for "Service").

To manage notifications about this bug go to:
https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/1057425/+subscriptions