ubuntu-translations-coordinators team mailing list archive
-
ubuntu-translations-coordinators team
-
Mailing list archive
-
Message #06103
[Bug 368783] Re: german manpage dpkg: too much translation (packet state names)
** Changed in: ubuntu-translations
Status: Triaged => Fix Released
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail
https://bugs.launchpad.net/bugs/368783
Title:
german manpage dpkg: too much translation (packet state names)
Status in Ubuntu Translations:
Fix Released
Status in “dpkg” package in Ubuntu:
Fix Released
Bug description:
Binary package hint: dpkg
In the manpage dpkg(1) on german Kubuntu 9.04, there is a section
"INFORMATIONEN ÜBER PAKETE"
english: Informations about packets.
There are the possible states of packets described. The state names are (nearly all) translated to german.
While it is nice to have a german translation of the description of these state names, I think it makes no sense to translate the names themselve, because these are keywords used in e.g. the file /var/lib/dpkg/status.
There are for example the state names:
* nicht-installiert
I think this should be not-installed
* Config-Dateien
maybe config-files
* halb-installiert
partly-installed or half-installed ?
and so on...
To manage notifications about this bug go to:
https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/368783/+subscriptions