← Back to team overview

ubuntu-translations-coordinators team mailing list archive

[Bug 570206] Re: Messages need to be changed for proper translation

 

** Also affects: ubuntu-translations
   Importance: Undecided
       Status: New

** Changed in: ubuntu-translations
     Assignee: (unassigned) => Ubuntu German Translators (ubuntu-l10n-de)

** Also affects: ubiquity
   Importance: Undecided
       Status: New

-- 
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail
https://bugs.launchpad.net/bugs/570206

Title:
  Messages need to be changed for proper translation

Status in Ubiquity:
  New
Status in Ubuntu Translations:
  New
Status in “ubiquity” package in Ubuntu:
  Confirmed

Bug description:
  Binary package hint: ubiquity

  Strings affected:

  https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/ubiquity/+pots/ubiquity-debconf/de/9/+translate
  https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/ubiquity/+pots/ubiquity-debconf/de/12/+translate

  Since the grammatical gender of ${MEDIUM} differs depending on the
  medium, a proper translation into German (and most probably also all
  other languages with different grammatical genders) is currently
  impossible. Our "solution" was to provide two alternatives for the
  pronoun, as you see, but this looks very ugly and has already been
  reported by several users.

  For a proper translation, we’d need one translatable string per
  medium.

To manage notifications about this bug go to:
https://bugs.launchpad.net/ubiquity/+bug/570206/+subscriptions