← Back to team overview

ubuntu-translations-coordinators team mailing list archive

[Bug 1181091] Re: [gnome-control-center] "Brightness and Lock" is translated to "锁屏" but it should be "亮度和锁屏"

 

The incorrect translation 锁屏 was made some time after 12.04 was released, it is now corrected to "亮度和锁屏": 
https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/gnome-control-center/+pots/gnome-control-center-2.0/zh_CN/+translate?batch=10&show=all&search=brightness+and+lock

** Changed in: ubuntu-translations
       Status: New => Fix Committed

-- 
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail
https://bugs.launchpad.net/bugs/1181091

Title:
  [gnome-control-center] "Brightness and Lock" is translated to "锁屏" but
  it should be "亮度和锁屏"

Status in Ubuntu Translations:
  Fix Committed
Status in “language-pack-gnome-zh-hans-base” package in Ubuntu:
  New

Bug description:
  Package: language-pack-gnome-zh-hans-base
  Package Version: 1:12.04+20130128 (precise-updates)

  $ export LANG="zh_CN.UTF-8"
  $ gettext -e -s --domain=gnome-control-center-2.0 "Brightness and Lock"
  锁屏

  The output should be "亮度和锁屏"

  (In my Ubuntu 12.04.2 box there is no builtin locale data in package
  gnome-control-center-data, this is weird, but it is another issue)

To manage notifications about this bug go to:
https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/1181091/+subscriptions