← Back to team overview

ubuntu-translations-coordinators team mailing list archive

[Bug 376464] Re: Software Centre, Synaptic should point to the DDTP

 

Matthew,

Nightmonkey is there as a stop-gap measure, because LP is not as perfect
as we would like it to be. In an ideal world, such UI buttons would lead
directly to the Launchpad template. That certainly would need a lot more
work to work than wiring in a button with a link and two variables.

Making sure that it's possible to really contribute would be easy - just
change the permission of ddtp-ubuntu from restricted to open. This would
mean also some extra work to make sure updates are pushed out in a
timely manner to make sure nothing "bad"[0] sticks there for a long
time.

You are also right that the ubuntu.hu domain is not really reliable at
large - for example, even I don't know the owner, it's a miracle that we
are still afloat :). It is possible however to run an own copy of it, if
Infrastructure is willing to host that terrible spaghetti code (its
author said something like this!).

[0] For example, Facebooks translation is entirely crowdsourced and
there is no "native QA team" to check the new translations before they
go live. A Hungarian entrepreneur thus made his company "advertised" on
the login page of Facebook - for a few hours until the "translation" was
noticed and reverted. Daily bzr exports, nor "when mvo has time to push
them live" are clearly not the desirable update frequency needed for
blindly trusting the community.

-- 
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail
https://bugs.launchpad.net/bugs/376464

Title:
  Software Centre, Synaptic should point to the DDTP

Status in Package Descriptions for Ubuntu (to make translation easy):
  New
Status in The synaptic package manager:
  New
Status in Ubuntu Translations:
  New
Status in “software-center” package in Ubuntu:
  Incomplete

Bug description:
  There are a lot of untranslated software descriptions in WebCatalog, Software Center and Synaptic (60000+ strings in most languages, https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/ ).
  Relying solely on translators doesn't scale. Would it be possible to add a mechanism to enable translation suggestion crowdsourcing ?

  The basic idea would be a button to "Translate this software
  description" below each untranslated description that would enable
  users to easily provide a translation suggestion to the DDTP using
  Launchpad.

  We could point the user to the DDTP translations in each individual
  software summary shown in Ubuntu App Center or Synaptic. There would
  be a button called "Translate those descriptions"

  http://nightmonkey.ubuntu.hu/#release=raring&language=fr&view=app&repo=REPOSITORY&isok=false&rownumber=100&sortpopcon=dsc&packagename=KEYWORD&page=null

  Two variables:
  keyword
  repository

  Mockup:
  - Software Centre: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/376464/+attachment/3657387/+files/Logith%C3%A8que-Ubuntu_001.png
  - Synaptic: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/376464/+attachment/3657359/+files/synaptic.jpg
  - Application Lens: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/376464/+attachment/3650567/+files/mockup.png

To manage notifications about this bug go to:
https://bugs.launchpad.net/ddtp-ubuntu/+bug/376464/+subscriptions