← Back to team overview

ubuntu-translations-coordinators team mailing list archive

[Bug 1428397] Re: Bad german translations in appearance settings

 

** Also affects: ubuntu-translations
   Importance: Undecided
       Status: New

** Changed in: ubuntu-translations
     Assignee: (unassigned) => Ubuntu German Translators (ubuntu-l10n-de)

-- 
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail
https://bugs.launchpad.net/bugs/1428397

Title:
  Bad german translations in appearance settings

Status in Dekko:
  New
Status in Ubuntu Translations:
  New

Bug description:
  In the appearance settings are some badly worded german translations:

  http://imgur.com/qqfAmHv

  * "Automatisch markieren Nachrichten gelesen" should be "Automatisch
  als gelesen markieren"

  * "Noch nie" should be "Nie" ("Noch nie" sort of means "not yet")

  * "Nach Anzeige für X Sekunden" should be "Nach X Sekunden" (the
  "Anzeige" doesn't add anything that isn't clear from the context and
  just makes it sound wrong)

  * "Als nach der Anzeige zu lesen" doesn't make much sense. Not sure
  about something better, probably just "Sekunden" would be enough and
  the least weird.

  * "Bevorzugen Klartextmeldungen" should be "Bevorzuge Klartext"
  ("Meldung" is more like "Announcement", there's no need for the
  "messages" in this context)

  * "Zum löschen markierten Nac..." doesn't make much sense either. I'm
  wondering if the english text shouldn't be inverted here and changed
  to "Delete immediately". "Mark as deleted" is a bit less descriptive
  IMO. If kept, could be translated to "Als gelöscht markieren".

To manage notifications about this bug go to:
https://bugs.launchpad.net/dekko/+bug/1428397/+subscriptions