ubuntu-translations-coordinators team mailing list archive
-
ubuntu-translations-coordinators team
-
Mailing list archive
-
Message #09471
[Bug 1575918] Re: German translation for minimize & maximize was changed to the worse
In Xfce ist das Problem mit den zwei Gs auch auch. Dort habe ich es in
xfwm4 gefunden und es in »Größe _ändern« geändert. Habe das neulich hier
in Ubuntu auch irgendwo verbessert.
Ansonsten müsste Michael Stucki mal auf seinem Rechner danach suchen.
Wenn es verbessert wurde, wird es wohl erst in einigen Jahren in Ubuntu
erscheinen.
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail
https://bugs.launchpad.net/bugs/1575918
Title:
German translation for minimize & maximize was changed to the worse
Status in Ubuntu Translations:
Confirmed
Bug description:
The German translation labels for Minimize and Maximize were changed
in Ubuntu 16.04:
old: Minimieren / Maximieren
new: Verkleinern / Vergrößern
In my opinion, this is wrong (vergrößern = expand, not maximize).
However, the change is especially bad because it makes minimize and
maximize via keyboard shortcuts more difficult: Before, I was able to
open the menu with Alt + Space, followed by "m" for minimize and "x"
for maximize. Now, the hotkey for "Verkleinern" was changed to "k",
and for "Vergrössern" there are now multiple keystrokes necessary
because the hotkey "g" is used twice in the same menu.
My suggestion is to change the translation back to "_Minimieren" and
"Ma_ximieren".
To manage notifications about this bug go to:
https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/1575918/+subscriptions