皆さま、 おかげさまで翻訳自体は一通り完了しました。 (Glossary of Termsを除く) 今後はこれまでに出てきた意見のもと、訳や表現の 確認・修正をしていっていただけたら、と思います。 -- 柴田 充也 mty.shibata@xxxxxxxxx