uwn-jp team mailing list archive
-
uwn-jp team
-
Mailing list archive
-
Message #00105
Re: Issue 141の翻訳
かずはまです。
24:00あたりまでレビューを行った後にリリースします。
取り急ぎ。
On Wed, 27 May 2009 23:31:08 +0900
a fuji <afujihara@xxxxxxxxx> wrote:
> かずはまさん,
>
> afujiharaです.翻訳作業おつかれさまです.こちらこそ遅くなってしまってすみません.
> 先ほど,#141の残りの部分の翻訳を終えました.レビュープロセスに入れるものと思われます.
> 作業をよろしくお願い致します.>みなさん
>
> あと,#142のインポートの方もよろしくお願い致します.
> もしやり方を教えて頂ければ,私の方でも行うことが可能だと思います.
>
> それではよろしくお願いします.
>
>
> P.S. (私自身,あまり翻訳ができていないので,このような事を述べるのは
> 大変恐縮ではありますが,)最近,uwn-jpの翻訳に関わって下さる方の
> 人数が減少傾向にあります.そのせいか,翻訳のリリースがどんどん遅れている
> ように思われます.ニュースレターという性質上,なるべく早いリリースができるように
> することが大切であると思われますすが,(特に私の力不足もあり)現在のペースでは
> それはうまくいかないような気がしております.
> みなさんそれぞれ大変お忙しいとは思いますが,一パラグラフがダメそうなら,一行の翻訳,
> またはレビューをご協力頂けますよう,何卒よろしくお願い致します_(._.)_
>
> #Daniel Holbach氏がbug triageで5-a-day
> ( https://wiki.ubuntu.com/5-A-Day)という試みを#行っています.しかし,翻訳作業においてはこのような試みはまだない(私が知らないだけ?)
> #ように思われます.翻訳版"5-a-day"または"n-a-day"(n:自然数)の活動ができると良いなぁ,
> #などと妄想していたりします(笑)
>
> afujihara
>
>
> 2009/5/16 kazken3 <kazken3@xxxxxxxxx>
>
> > みなさま
> >
> > かずはまです
> >
> > 遅ればせながら、#140の作業が終盤になってきましたので、
> > UWN Issue 141のインポートを行いました
> >
> > https://wiki.ubuntu.com/UbuntuWeeklyNewsletter/Issue141/JP
> >
> > 翻訳作業を進めていきましょう。よろしくお願いいたします。
> >
> >
> > --
> > ==
> > kazken3 (aka:Kentaro Kazuhama)
> > kazken3@xxxxxxxxx
> >
> > _______________________________________________
> > Mailing list:
> > https://launchpad.net/~uwn-jp<https://launchpad.net/%7Euwn-jp> Post
> > to : uwn-jp@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Unsubscribe :
> > https://launchpad.net/~uwn-jp<https://launchpad.net/%7Euwn-jp> More
> > help : https://help.launchpad.net/ListHelp
> >
>
>
>
--
==
kazken3 (aka:Kentaro Kazuhama)
kazken3@xxxxxxxxx
References