← Back to team overview

elementary-dev-community team mailing list archive

Re: Weird string in Noise Translations

 

Let me have a guess:

the string isn't for translation, it is for ordering artist names:

Before:
A Flock Of Seagulls
Die Toten Hosen
Los Lobos
The Beatles

After:
Beatles, The
Flock Of Seagulls, A
Lobos, Los
Toten Hosen, Die

So the string must be unmarked for translation.

wkr,

Hakan

Am 15.05.2013 12:32, schrieb Alfredo Hernández:

Yes, that would also be very useful. Sometimes you can deduct what %s means and therefore localise the string accordingly, but sometimes you just must use a neutral phrase because you don't know what it refers to.

Regards, Alfredo.

On 15 May 2013 12:06, "Sergey "Shnatsel" Davidoff" <sergey@xxxxxxxxxxxxxxxx <mailto:sergey@xxxxxxxxxxxxxxxx>> wrote:

    Developers: please add comments for translators on all non-obvious
    strings like this one!

    Also please add translator comments on all strings with
    substitutions (e.g. "%s") so that translators know what the %s is
    replaced with.
    Here's how it looks in code:
    http://bazaar.launchpad.net/~elementary-apps/noise/trunk/view/head:/src/Views/ListView/ListView.vala#L379
    <http://bazaar.launchpad.net/%7Eelementary-apps/noise/trunk/view/head:/src/Views/ListView/ListView.vala#L379>
    And here's how translators see it:
    https://translations.launchpad.net/noise/trunk/+pots/noise/ru/139/+translate

    Info on adding Gettext translator comments can be found at
    http://en.wikipedia.org/wiki/Gettext#Programming

    Or, better yet, use string templates instead of %s and other
    printf substitutions. It's much more readable for everyone:
    Code:
    http://bazaar.launchpad.net/~elementary-apps/noise/trunk/view/head:/core/LibrariesManager.vala#L130
    <http://bazaar.launchpad.net/%7Eelementary-apps/noise/trunk/view/head:/core/LibrariesManager.vala#L130>
    Translation:
    https://translations.launchpad.net/noise/trunk/+pots/noise/ru/1/+translate

    More info on string templates can be found at
    https://live.gnome.org/Vala/Tutorial#Strings



    2013/5/15 Alfredo Hernández <aldomann.designs@xxxxxxxxx
    <mailto:aldomann.designs@xxxxxxxxx>>

        Hi guys,

        There's a very strange string in Noise translations that
        doesn't make any sense to me (as a translatable string):
        /the|a|an|le|la|les|un|une|der|die|das|los /(string No. 45).
        It doesn't even give any clue of what is the purpose of it and
        what it means.

        May you have a look at it?

        Thanks in advice,
        Alfredo.

        --
        Mailing list: https://launchpad.net/~elementary-dev-community
        <https://launchpad.net/%7Eelementary-dev-community>
        Post to     : elementary-dev-community@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
        <mailto:elementary-dev-community@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
        Unsubscribe : https://launchpad.net/~elementary-dev-community
        <https://launchpad.net/%7Eelementary-dev-community>
        More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp




-- Sergey "Shnatsel" Davidoff
    OS architect @ elementary





Follow ups

References