← Back to team overview

elementary-l10n-id team mailing list archive

Re: Mnemonic di Pantheon-files yang janggal

 

2013/3/17 Dani Pratomo <elementaryindo@xxxxxxxxx>:
> Halo semua,
>
> Mengenai mnemonic keyboard shortcut untuk sementara seperti itu sampai
> diputuskan shortcut yang seragam.
> Selama ini penerjemah menetapkan mnemonic hanya berdasarkan huruf depan saja
> dan itu berakibat ketidak-seragaman.
>
> Sebenarnya mnemonic keyboard shortcut yang viko bilang janggal itu "ulah"
> saya, tapi bukan tanpa alasan. Ketika saya menerjemahkan saya selalu memilih
> huruf yang sesuai dengan string aslinya, saya melihat penerjemah lain pun jg
> ada yang seperti itu, tapi kebanyakan hanya mengambil huruf depan saja.
>
> Karena itu sementara untuk shortcut yang tidak terdapat pada string
> terjemahan Indonesia saya mengadopsi shortcut aslinya dalam tanda kurung
> untuk menandai shortcut-shortcut itu perlu ditinjau kembali dan diputuskan
> shortcut yang seragam.

Urun rembug ya, semoga belum terlambat.
Kebiasaan saya di Gnome sama dengan Dani,
yaitu sebisa mungkin memakai huruf yang sama dengan bahasa Inggris.

Bila tidak ada huruf yang sama di terjemahan, baru saya cari huruf lain,
tapi dengan menghindari konflik di menu/dialog yang sama. Artinya, bila
huruf A sudah dipakai oleh entri menu/dialog lain, maka entri yang
sedang diterjemahkan ini tidak boleh lagi memakai A.

--
andika


Follow ups

References