elementary-translators team mailing list archive
Mailing list archive
Re: We need to improve control over the translation teams.
When Gotwig and I created the team, everything went fine, no problems at
all. People came to us and we just told them how to create a team and what
not. A month later and there were lots of teams already. The only kind of
"maintenace" Gotwig and I had to do were resolve some minor issues that the
team leaders asked us about such as doubts about Rosetta or the elementary
Later on, one or two teams started becoming very inactive, which isn't a
problem of course, we can't expect people to work night and day on a
non-profit project. The real problem is, though, that the administrators of
the teams became inactive and nobody else could contribute. From that
moment on, what Gotwig and I decided to do was to put one of us as members
(administrators, actually) of teams and ensure there were more than two
administrators per team. However, we didn't really take action on many
teams, just a couple of ones, and since then I haven't heard of any
problems whatsoever. Note, though, that I, too, was inactive for the past
week or so.
David "Munchor" Gomes
On Sat, Feb 23, 2013 at 4:38 PM, Alfredo Hernández <
> Ok guys. After a month or so, these are the results.
> *Do you agree with the creation of the 'elementary Translators Council'?*
> - Yes, definitely: 9 (82%).
> - No, we should use Launchpad/Ubuntu teams for the localisation: 2
> - No, the teams work fine as they currently are: 0 (0%).
> I don't know what to say. Whilst the results indicate that we should go on
> with the creation of the Council, only a few persons (11 to be more exact)
> had voted.
> What do you think guys?
> Regards, Alfredo.
> On 6 January 2013 19:01, Alfredo Hernández <aldomann.designs@xxxxxxxxx>wrote:
>> Some people has stated that some translation teams have internal problems
>> and some teams' Administrators become inactive and therefore the team
>> becomes too (no new members and stuff).
>> Every problem we've had seem to converge to the very same cause: *a lack
>> of transparency of our community of translators*: when a translation
>> team is formed, no one but the administrator and the members know what
>> actually happens within the team.
>> The solution seems very clear to me:* we must create a council of
>> translators* in the form of a Launchpad.net team so that it be
>> Administrator of each *l10n team **too *(this is a very important
>> remark, the Council should never act unless there is a serious problem; the
>> teams would work as normally as always).
>> What do you think about it?
>> PS. I have already created the team:
>> https://launchpad.net/~elementary-l10n-council , however it will be
>> deleted if the we agree not to carry on this proposal.
> Mailing list: https://launchpad.net/~elementary-translators
> Post to : elementary-translators@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~elementary-translators
> More help : https://help.launchpad.net/ListHelp